← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie. - Duitse vertaling | Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
31 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden | 31 MAI 2016. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent |
voor ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van | satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police |
economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier | judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique. |
van gerechtelijke politie. - Duitse vertaling | - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 31 mei 2016 tot vaststelling van de voorwaarden voor | l'arrêté royal du 31 mai 2016 fixant les conditions auxquelles doivent |
ambtenaren om overeenkomstig artikel XV.8 van het Wetboek van | satisfaire les agents pour revêtir la qualité d'officier de police |
economisch recht, te worden bekleed met de hoedanigheid van officier | judiciaire conformément à l'article XV.8 du Code de droit économique |
van gerechtelijke politie (Belgisch Staatsblad van 9 juni 2016). | (Moniteur belge du 9 juin 2016). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
31. MAI 2016 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen für | 31. MAI 2016 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen für |
Bedienstete, um gemäß Artikel XV.8 des Wirtschaftsgesetzbuches mit der | Bedienstete, um gemäß Artikel XV.8 des Wirtschaftsgesetzbuches mit der |
Eigenschaft eines Gerichtspolizeioffiziers versehen zu werden | Eigenschaft eines Gerichtspolizeioffiziers versehen zu werden |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108; | Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108; |
Aufgrund des Wirtschaftsgesetzbuches, des Artikels XV.8 § 1 Absatz 2; | Aufgrund des Wirtschaftsgesetzbuches, des Artikels XV.8 § 1 Absatz 2; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Dezember 2015; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 4. Dezember 2015; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 10. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 10. |
März 2016; | März 2016; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.219/1 des Staatsrates vom 22. April | Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.219/1 des Staatsrates vom 22. April |
2016, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2016, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Wirtschaft | Auf Vorschlag des Ministers der Wirtschaft |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - § 1 - Um in Anwendung von Artikel XV.8 § 1 Absatz 1 des | Artikel 1 - § 1 - Um in Anwendung von Artikel XV.8 § 1 Absatz 1 des |
Wirtschaftsgesetzbuches mit der Eigenschaft eines | Wirtschaftsgesetzbuches mit der Eigenschaft eines |
Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, | Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, |
versehen zu werden, erfüllen Bedienstete folgende Bedingungen: | versehen zu werden, erfüllen Bedienstete folgende Bedingungen: |
1. eine relevante Erfahrung von mindestens zwei Jahren in der | 1. eine relevante Erfahrung von mindestens zwei Jahren in der |
Ermittlung und Feststellung von Verstößen nachweisen können, | Ermittlung und Feststellung von Verstößen nachweisen können, |
2. eine ausreichende Kenntnis des Strafrechts und des | 2. eine ausreichende Kenntnis des Strafrechts und des |
Strafprozessrechts nachweisen können, | Strafprozessrechts nachweisen können, |
3. kein politisches Mandat ausüben, | 3. kein politisches Mandat ausüben, |
4. mindestens die Note "entspricht den Erwartungen" erhalten haben wie | 4. mindestens die Note "entspricht den Erwartungen" erhalten haben wie |
in Artikel 13 des Königlichen Erlasses vom 24. September 2013 über die | in Artikel 13 des Königlichen Erlasses vom 24. September 2013 über die |
Bewertung im föderalen öffentlichen Amt erwähnt, | Bewertung im föderalen öffentlichen Amt erwähnt, |
5. nicht, selbst nicht mit Aufschub, zu einer Korrektional- oder | 5. nicht, selbst nicht mit Aufschub, zu einer Korrektional- oder |
Kriminalstrafe verurteilt worden sein, die aus einer Geldbuße, | Kriminalstrafe verurteilt worden sein, die aus einer Geldbuße, |
Arbeitsstrafe oder Gefängnisstrafe besteht, mit Ausnahme der | Arbeitsstrafe oder Gefängnisstrafe besteht, mit Ausnahme der |
Verurteilungen wegen Verstößen gegen die Rechtsvorschriften über die | Verurteilungen wegen Verstößen gegen die Rechtsvorschriften über die |
Straßenverkehrspolizei. | Straßenverkehrspolizei. |
§ 2 - Bedienstete, die berücksichtigt werden möchten, um mit der in § | § 2 - Bedienstete, die berücksichtigt werden möchten, um mit der in § |
1 erwähnten Eigenschaft versehen zu werden, legen eine Akte an, in der | 1 erwähnten Eigenschaft versehen zu werden, legen eine Akte an, in der |
sie nachweisen, dass sie die in § 1 Nr. 1 und 2 erwähnten Bedingungen | sie nachweisen, dass sie die in § 1 Nr. 1 und 2 erwähnten Bedingungen |
erfüllen. | erfüllen. |
Art. 2 - Die Zuerkennung der in Artikel 1 § 1 erwähnten Eigenschaft | Art. 2 - Die Zuerkennung der in Artikel 1 § 1 erwähnten Eigenschaft |
erfolgt auf Vorschlag des Generaldirektors der betreffenden | erfolgt auf Vorschlag des Generaldirektors der betreffenden |
Generaldirektion, der seine Entscheidung auf das Interesse des | Generaldirektion, der seine Entscheidung auf das Interesse des |
Dienstes stützt und anhand organisatorischer und operativer Gründe | Dienstes stützt und anhand organisatorischer und operativer Gründe |
rechtfertigt. | rechtfertigt. |
Er erstellt eine Liste der Bediensteten, die die Kriterien erfüllen. | Er erstellt eine Liste der Bediensteten, die die Kriterien erfüllen. |
Der Vorschlag erfolgt in der Reihenfolge dieser Liste. | Der Vorschlag erfolgt in der Reihenfolge dieser Liste. |
Art. 3 - Die eventuelle erteilte Erlaubnis für die gleichzeitige | Art. 3 - Die eventuelle erteilte Erlaubnis für die gleichzeitige |
Ausübung von Berufstätigkeiten wie in Artikel 12 des Königlichen | Ausübung von Berufstätigkeiten wie in Artikel 12 des Königlichen |
Erlasses vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung des Statuts der | Erlasses vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung des Statuts der |
Staatsbediensteten erwähnt muss erneut bewertet werden, sobald ein | Staatsbediensteten erwähnt muss erneut bewertet werden, sobald ein |
Bediensteter die Eigenschaft eines Gerichtspolizeioffiziers, | Bediensteter die Eigenschaft eines Gerichtspolizeioffiziers, |
Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, innehat. | Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, innehat. |
Art. 4 - Bedienstete, die die Eigenschaft eines | Art. 4 - Bedienstete, die die Eigenschaft eines |
Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, | Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, |
innehaben, verlieren diese Eigenschaft von Rechts wegen, wenn die in | innehaben, verlieren diese Eigenschaft von Rechts wegen, wenn die in |
Artikel 1 § 1 erwähnten Bedingungen nicht mehr erfüllt sind. | Artikel 1 § 1 erwähnten Bedingungen nicht mehr erfüllt sind. |
Art. 5 - Der für Wirtschaft zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 5 - Der für Wirtschaft zuständige Minister ist mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 31. Mai 2016 | Gegeben zu Brüssel, den 31. Mai 2016 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
K. PEETERS | K. PEETERS |