Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 1997 betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, modifiant la convention collective de travail du 27 février 1997 relative à la prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
31 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 31 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, | collective de travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, tot | Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 1997 | convention collective de travail du 27 février 1997 relative à la |
betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (1) | prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux |
privé-ziekenhuizen; | privés; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, gesloten | travail du 17 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen, tot wijziging | Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés, modifiant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 1997 | convention collective de travail du 27 février 1997 relative à la |
betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar, met | prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans, à |
uitzondering van de bepalingen die in strijd zijn met artikel 4, § 2, | l'exception des dispositions contraires à l'article 4, alinéa 2, de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling | sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement. |
indien zij worden ontslagen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. | Donné à Ponza, le 31 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen | Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997 | Convention collective de travail du 17 juin 1997 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 1997 | Modification de la convention collective de travail du 27 février 1997 |
betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar | concernant la prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 september 1997 onder het nummer | ans (Convention enregistrée le 23 septembre 1997 sous le numéro |
45324/CO/305.01) | 45324/CO/305.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à |
onder het Paritair Subcomité voor de privé-ziekenhuizen. | la Sous-commission paritaire pour les hôpitaux privés. |
Onder werknemers wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par travailleurs on entend : le personnel ouvrier et employé, masculin |
werklieden- en bediendenpersoneel. | et féminin. |
Art. 2.Artikel 3, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 |
Art. 2.L'article 3, § 2 de la convention collective de travail du 27 |
februari 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | février 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
privé-ziekenhuizen betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen | hôpitaux privés concernant la prépension conventionnelle à temps plein |
vanaf 56 jaar, wordt vervangen door de volgende bepalingen : | à partir de 55 ans, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« § 2. Deze werknemers moeten bovendien kunnen aantonen dat zij op het | « § 2. En outre, ces travailleurs doivent prouver qu'au moment de la |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, minimaal 20 | fin du contrat de travail, ils ont travaillé au minimum pendant 20 ans |
jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals voorzien in artikel 1 | dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 sexies, gesloten op 9 | convention collective de travail n° 46 sexies, conclue le 9 janvier |
januari 1995 in de Nationale Arbeidsraad tot wijziging van de | 1995 au sein du Conseil national du travail modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende | collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures |
de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties | d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit |
alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, | ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 maart 1995, | nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars 1995, à savoir, |
te weten, gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling | avoir été occupé habituellement dans un régime de travail comportant |
met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van : | des prestations entre 20 heures et 6 heures à l'exclusion : |
- prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; | - des prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures; |
- prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. » | - des prestations débutant habituellement à partir de 5 heures. » |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1998 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets le 1er janvier 1998 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
december 1998. | 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2001 |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |