| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mars 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
| 31 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 31 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, | collective de travail du 3 mars 1999, conclue au sein de la Commission |
| gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension |
| betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar (1) | conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1989, gesloten | Vu la convention collective de travail du 14 juin 1989, conclue au |
| in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot invoering | sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, instaurant un |
| van een stelsel van conventioneel brugpensioen, algemeen verbindend | régime de prépension conventionnelle, rendue obligatoire par arrêté |
| verklaard bij koninklijk besluit van 23 januari 1990, laatst verlengd | royal du 23 janvier 1990, modifiée dernièrement par la convention |
| bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, algemeen | collective de travail du 21 mai 1997, rendue obligatoire par arrêté |
| verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 oktober 1998; | royal du 8 octobre 1998; |
| Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
| december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
| regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
| werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
| bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999, gesloten | travail du 3 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie chimique,relative à la prépension |
| het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar, met | conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans, à l'exception des |
| uitzondering van de bepalingen die in strijd zijn met artikel 4, | dispositions contraires à l'article 4, alinéa 2, de la convention |
| tweede lid, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du |
| december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van | Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
| een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement. |
| bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. | |
Art. 2.Onze Minister Werkgelegenheid is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. | Donné à Ponza, le 31 mai 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Koninklijk besluit van 23 januari 1990, Belgisch Staatsblad van 7 | Arrêté royal du 23 janvier 1990, Moniteur belge du 7 février 1990. |
| februari 1990. | |
| Koninklijk besluit van 8 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 28 | Arrêté royal du 8 octobre 1998, Moniteur belge du 28 novembre 1998. |
| november 1998. | |
| Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart 1999 | Convention collective de travail du 3 mars 1999 |
| Conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar (Overeenkomst | Prépension conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans (Convention |
| geregistreerd op 9 april 1999 onder het nummer 50482/CO/116) | enregistrée le 9 avril 1999 sous le numéro 50482/CO/116) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
| regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | de proroger, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er |
| werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten | janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus et selon les modalités |
| voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | prévues par la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 |
| 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, ingevoerd door de | décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, le régime |
| d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | |
| licenciement instauré par la convention collective de travail conclue | |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1989, algemeen verbindend | au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique le 14 juin |
| verklaard bij koninklijk besluit van 23 januari 1990 (Belgisch | 1989, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 23 janvier 1990 |
| Staatsblad 7 februari 1990) en verlengd door de collectieve | (Moniteur belge de 7 février 1990) et prorogé par les conventions |
| arbeidsovereenkomsten van 14 maart 1991, 26 mei 1993, 29 maart 1995 en | collectives de travail des 14 mars 1991, 26 mai 1993, 29 mars 1995 et |
| 21 mei 1997, algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke | 21 mai 1997, rendues obligatoires respectivement par les arrêtés |
| besluiten van 13 september 1991(Belgisch Staatsblad van 3 december | royaux des 13 septembre 1991 (Moniteur belge de 3 décembre 1991), 31 |
| 1991), 31 januari 1994 (Belgisch Staatsblad van 21 april 1994), 27 | janvier 1994 (Moniteur belge du 21 avril 1994), 27 septembre 1995 |
| september 1995 (Belgisch Staatsblad van 11 november 1995) en 8 oktober | (Moniteur belge du 11 novembre 1995) et 8 octobre 1998 (Moniteur belge |
| 1998 (Belgisch Staatsblad van 28 november 1998), gesloten in het | 28 novembre 1998). |
| Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, voor een bepaalde | |
| duur te verlengen van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
| werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
| het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. | Commission paritaire de l'industrie chimique. |
| Onder werklieden wordt verstaan de werklieden en werksters. | Par ouvriers on entend les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 3.De in artikel 1 van onderhavige collectieve |
Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de |
| arbeidsovereenkomst bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt | la présente convention collective de travail est prévu pour les |
| voorzien voor de werklieden die : | ouvriers : |
| 1° de leeftijd van 58 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken | 1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de |
| op het ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en | travail et au plus tard le 31 décembre 2000, l'âge de 58 ans ou plus; |
| uiterlijk op 31 december 2000; | |
| 2° voldoen aan de terzake geldende voorwaarden voorzien in het | 2° satisfaisant aux conditions régissant la matière, prévues par |
| koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van | l'arrêté royal du 7 décembre 1992, relatif à l'octroi d'allocations de |
| werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992); | chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992); |
| 3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in | 3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la |
| de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. | législation relative aux contrats de travail. |
| De betrokken werklieden zullen desgevallend door de werkgever | Les ouvriers concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à |
| uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van | un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de |
| de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de | travail précitée n° 17, conclue au Conseil national du travail; le cas |
| Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure | échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. |
| worden overgegaan. | |
Art. 4.Voor de betrokken werklieden gelden dezelfde voorwaarden en |
Art. 4.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et |
| procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve | procédures que celles fixées par la convention collective de travail |
| arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail sont |
| d'application. | |
| De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend | L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme |
| worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde | défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, |
| Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van | cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence |
| het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon | entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de |
| van de werkman. | l'ouvrier. |
Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
| bedoelde aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de | convention collective de travail est octroyée à partir de l'expiration |
| opzeggingstermijn tot en met de maand waarin de bruggepensioneerde | du délai de préavis jusques et y compris le mois au cours duquel les |
| werklieden de leeftijd bereiken waarop hun wettelijk pensioen ingaat. | ouvriers prépensionnés atteignent l'âge de prise de cours de leur pension légale. |
Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
| bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. | convention collective de travail est payée mensuellement. |
| Zijn bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde | Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : | collective n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : |
| - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de | - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les |
| consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn | modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; |
| inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
| - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de | - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé |
| Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld, in functie van de | par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution |
| evolutie van de regelingslonen. | conventionnelle des salaires. |
Art. 7.De betrokken bruggepensioneerde werklieden verbinden zich |
Art. 7.Les ouvriers prépensionnés s'engagent à informer immédiatement |
| ertoe hun laatste werkgever onmiddellijk in te lichten indien zij een | leur dernier employeur s'ils reprennent une activité. S'ils reprennent |
| activiteit hernemen. Hernemen zij een andere activiteit dan deze die | une activité autre que celle autorisée aux prépensionnés par la |
| aan de bruggepensioneerden door de wetgeving toegelaten is, dan wordt | législation, le paiement de l'indemnité complémentaire dont question à |
| de uitbetaling van de in artikel 4 van deze collectieve | l'article 4 de la présente convention collective de travail est |
| arbeidsovereenkomst bedoelde aanvullende vergoeding opgeschort. | suspendu. |
| In elk geval zullen zij om de drie maand het bewijs voorleggen dat zij | En tout cas, ils fourniront tous les trois mois la preuve qu'ils |
| van de werkloosheidsuitkeringen blijven genieten. | continuent à bénéficier des alloca-tions de chômage. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1999 en eindigt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 et |
| 31 december 2000. | prend fin le 31 décembre 2000. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2001. |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |