← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden "
Koninklijk besluit betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden | Arrêté royal relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 31 MEI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden Verslag aan de Koning | MINISTERE DE LA JUSTICE ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 31 MAI 2001. - Arrêté royal relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule Rapport au Roi |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat de Regering U ter ondertekening voorlegt, strekt ertoe | L'arrêté que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à Votre |
de laboratoria die voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 12 | signature, a pour objet de permettre aux laboratoires, qui remplissent |
van het koninklijk besluit van 4 juni 1999, en zijn erkend op grond | les conditions prévues à l'article 12 de l'arrêté royal du 4 juin 1999 |
van het koninklijk besluit van 10 juni 1959 de mogelijkheid te bieden | et qui sont agréés sur la base de l'arrêté royal du 10 juin 1959, |
de bloedanalyses te verrichten tot 30 juni 2002. | d'effectuer les analyses de sang jusqu'au 30 juin 2002. |
De methoden voor bloedanalyses zijn nader bepaald in artikel 63, § 2, | L'article 63, § 2, de la loi relative à la police de la circulation |
van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd | |
op 16 maart 1968, zoals gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999. | routière, coordonnée le 16 mars 1968, tel que modifié par la loi du 16 |
mars 1999, stipule de manière très précise les méthodes d'analyse du | |
De artikelen 11 en volgende van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 | sang. Les articles 11 et suivants de l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif |
betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte | au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que |
van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden, | l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de |
hebben betrekking op de voorwaarden tot erkenning van de laboratoria | conduite d'un véhicule, prévoit les conditions d'agréation des |
die gemachtigd zijn om de bloedanalyses te verrichten overeenkomstig | laboratoires habilités à effectuer les analyses du sang selon les |
de methoden omschreven in artikel 63, § 2, van voornoemde wet. | méthodes décrites à l'article 63, § 2, de la loi susmentionnée. |
Teneinde voor de controles over het ganse grondgebied een eenvormig | Afin de pouvoir assurer un niveau de contrôle uniforme pour l'ensemble |
niveau te bereiken en de mogelijkheden tot tegenexpertise bedoeld in | du territoire et de respecter les possibilités de contre-expertise |
de artikelen 9 en 10 van voornoemd koninklijk besluit van 4 juni 1999 | telles que prévues par les articles 9 et 10 de l'arrêté royal du 4 |
in acht te nemen, moet een beroep kunnen worden gedaan op een | juin 1999 susmentionné, il convient de pouvoir disposer de |
toereikend aantal erkende laboratoria. | laboratoires agréés en nombre suffisant. |
In artikel 15 van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 was een | L'article 15 de l'arrêté royal du 4 juin 1999 prévoyait une période |
overgangsperiode van twee jaar bepaald, te rekenen van de datum van | transitoire de 2 ans à dater de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal. |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit. | |
De circulaires ten behoeve van de gerechtelijke autoriteiten en de | Les circulaires d'application destinées aux autorités judiciaires et |
politiediensten zijn verspreid op 20 december 2000. | aux services de police ont été diffusées le 20 décembre 2000. |
Dientengevolge zijn slechts zeer weinig aanvragen tot erkenning van | Le nombre de demandes d'agréation des laboratoires est de ce fait |
laboratoria ingediend. | resté très réduit. |
Teneinde bepalingen te kunnen uitwerken die ertoe strekken | Afin de permettre de prendre les dispositions voulues pour assurer |
bloedanalyses op het volledige grondgebied te waarborgen en de | l'analyse du sang sur l'ensemble du territoire et de pouvoir finaliser |
erkenningsprocedure te beëindigen, moet de overgangsperiode worden | la procédure d'agréation, il convient de prolonger la période |
verlengd tot 30 juni 2002. | transitoire d'agréation jusqu'au 30 juin 2002. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige | les très respectueux |
en trouwe dienaren. | et très fidèles serviteurs. |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van de Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
31 MEI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de bloedproef met het | 31 MAI 2001. - Arrêté royal relatif au prélèvement sanguin en vue du |
oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die | dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une |
de rijvaardigheid beïnvloeden | influence sur les capacités de conduite d'un véhicule |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 44bis §§ 3 en 4 van het Wetboek van Strafvordering; | Vu l'article 44bis §§ 3 et 4 du Code d'instruction criminelle; |
Gelet op de wet van 1 juni 1849 op de herziening van de tarieven in | Vu la loi du 1er juin 1849 sur la révision des tarifs en matière |
strafzaken, inzonderheid op artikel 10; | criminelle, notamment l'article 10; |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée |
par l'arrêté royal du 16 mars 1968, notamment l'article 64 ainsi que | |
gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 64 alsook artikel 63, § 1, 3° en 4° alsook de | l'article 63 § 1er, 3° et 4° ainsi que les §§ 2 et 3, modifiés par la loi du 16 mars 1999; |
§§ 2 en 3, gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 1994 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 29 novembre 1994 modifiant l'arrêté royal du 5 |
het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot instelling van een | novembre 1971 portant création et érection en établissement |
Nationaal Instituut voor Criminalistiek met het statuut van | |
wetenschappelijke inrichting van de Staat en van het koninklijk | scientifique de l'Etat de l'Institut national de Criminalistique et |
besluit van 9 november 1992 houdende herstructurering van de School | l'arrêté royal du 9 novembre 1992 portant restructuration de l'Ecole |
van Criminologie en Criminalistiek wegens de integratie ervan in het | de Criminologie et de Police scientifique en raison de son intégration |
Nationaal Instituut voor Criminalistiek, inzonderheid op artikel 2; | dans l'Institut national de Criminalistique, notamment l'article 2; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996. Vu l'urgence, |
Overwegende dat de voornoemde wet van 16 maart 1999 strikt en zonder | Considérant que la loi du 16 mars 1999 susmentionnée doit être |
onderbreking moet worden toegepast; | appliquée de manière stricte, uniforme et sans discontinuité; |
Overwegende dat de erkenningsprocedure van de laboratoria die tot | Considérant que la procédure d'agréation des laboratoires pouvant |
bloedanalyse mogen overgaan, zoals bepaald in artikel 11 en volgenden | procéder à l'analyse de sang, telle que prévue à l'article 11 et |
van het koninklijk besluit van 4 juni 1999, niet is kunnen afgewerkt | suivants de l'arrêté royal du 4 juin 1999, n'a pu être finalisée |
worden overeenkomstig artikel 15 van dit besluit; | conformément à l'article 15 de cet arrêté; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Minister van Justitie, | Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 |
Article 1er.L'article 15 de l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au |
betreffende de bloedproef met hett oog op het bepalen van het gehalte | prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool |
van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden, | susceptibles d'avoir une influence sur la capacité de conduite d'un |
wordt vervangen als volgt : | véhicule est remplacé par les dispositions suivantes : |
« In afwachting van de erkenning kunnen de laboratoria die voldoen aan | « En attendant leur agréation, les laboratoires qui remplissent les |
de voorwaarden bepaald in artikel 12, 1°, 2° en 3°, en erkend zijn op | conditions prévues à l'article 12, 1°, 2° et 3°, et agréés sur la base |
grond van het koninklijk besluit van 10 juni 1959, de bloedanalyses | de l'arrêté royal du 10 juin 1959, peuvent effectuer les analyses de |
verrichten tot 30 juni 2002. » | sang jusqu'au 30 juin 2002. » |
Art. 2.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van |
Art. 2.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de la |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Ponza, 31 mei 2001. | Donné à Ponza, le 31 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |