Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de aanvullende en logistieke dienstverlening | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative aux services complémentaires et logistiques |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
31 MEI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 31 MAI 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | Commission paritaire des ports, relative aux services complémentaires |
aanvullende en logistieke dienstverlening (1) | et logistiques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des ports; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | Commission paritaire des ports, relative aux services complémentaires |
aanvullende en logistieke dienstverlening. | et logistiques. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 mei 2000. | Donné à Bruxelles, le 31 mai 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het havenbedrijf | Commission paritaire des ports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 | Convention collective de travail du 30 avril 1999 |
Aanvullende en logistieke dienstverlening | Services complémentaires et logistiques |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 | (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 |
onder het nummer 51365/CO/301) | sous le numéro 51365/CO/301) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers die tewerkgesteld worden aan de aanvullende en | aux travailleurs des services complémentaires et logistiques à |
logistieke diensten binnen de havengebieden en op de werkgevers die | l'intérieur des zones portuaires et aux employeurs qui les occupent. |
deze werknemers tewerkstellen. | |
Loon | Salaire |
Art. 2.Het minimumuurloon wordt vastgesteld als volgt : |
Art. 2.Le salaire horaire minimum est fixé comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het uurloon is gebonden aan een schaal van spilindexcijfers waarvan de opeenvolgende spilindexen telkens een verschil van 1,6 pct. ten opzichte van de vorige spilindex vertonen. Telkens de opeenvolgende spilindexcijfers naar boven of naar onder overschreden worden door het rekenkundig gemiddeld gezondheidsindexcijfer van de afgelopen maand, zal ook het uurloon in dezelfde zin met 1,6 pct. naar boven of naar onder aangepast worden. Het uurloon van toepassing vóór de indexering zal gebruikt worden als basis voor de nieuwe berekening. De 1,6 pct. berekend op het uurloon van toepassing vóór de indexering wordt, na afronding, toegevoegd aan dit uurloon. De eerstvolgende spilindex is gelijk aan 103,84 punten. Arbeidsduur | Le salaire horaire est lié à une échelle d'indices-pivots dont les indices-pivots consécutifs présentent chaque fois une différence de 1,6 p.c. par rapport à l'indice-pivot précédent. Chaque fois que les indices-pivots consécutifs sont dépassés vers le haut ou vers le bas par l'indice de santé moyen arithmétique du mois écoulé, le salaire horaire sera adapté dans le même sens, vers le haut ou vers le bas, de 1,6 p.c. Le salaire horaire qui s'applique avant l'indexation servira de base pour le nouveau calcul. Le 1,6 p.c. calculé sur le salaire horaire d'application avant l'indexation sera ajouté à ce salaire horaire. Le premier indice-pivot à venir est égal à 103,84 points. Durée du travail |
Art. 3.De arbeidsduur bedraagt maximum 7 uur 15 minuten arbeid per |
Art. 3.La durée de travail est égale à un maximum de 7 heures 15 |
dag en 36 uur 15 minuten arbeid per week. | minutes de travail par jour et de 36 heures 15 minutes par semaine. |
De prestaties liggen tussen 6 uur en 22 uur. Zij worden verricht a | Les prestations se situent entre 6 heures et 22 heures. Elles seront |
rato van 100 pct. van het uurloon. Andere arbeidsvoorwaarden dienen bij bedrijfsakkoord vastgelegd te worden. Deze akkoorden worden ondertekend door de werkgever, door de representatieve syndicale organisaties en door de lokale werkgeversorganisatie. Syndicale premie Art. 4.Per gewerkte of gelijkgestelde taak wordt een bedrag van 26 F als syndicale premie gestort aan het gemeenschappelijk vakbondsfront. Overgangsmaatregelen Art. 5.De werknemers die reeds vóór de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst tewerkgesteld werden in het kader van aanvullende en logistieke dienstverlening, aan loon- en arbeidsvoorwaarden die hoger of gunstiger zijn dan de bij onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst vastgelegde minima, behouden hun loon- en arbeidsvoorwaarden. Duurtijd Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 mei 1999. Zij is van toepassing voor onbepaalde duur. Elk van de contracterende partijen kan de overeenkomst opzeggen mits het inachtnemen van een vooropzeg van drie maanden. De opzegging gebeurt door het sturen van een bij de post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 mei 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
fournies à raison de 100 p.c. du salaire horaire. D'autres conditions de travail doivent être fixées par accord d'entreprise. Ces accords seront signés par l'employeur, par les organisations syndicales représentatives et par l'organisation d'employeurs locale. Prime syndicale Art. 4.Par tâche travaillée ou assimilée, un montant de 26 F est versé comme prime syndicale au front commun syndical. Mesures transitoires Art. 5.Les travailleurs qui étaient déjà occupés dans le cadre des services complémentaires et logistiques à des conditions de salaire et de travail qui seraient plus favorables ou plus élevés que les minima fixés par la présente convention collective de travail avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail conservent leurs conditions de salaire et de travail. Durée Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er mai 1999. Elle est d'application pour une durée indéterminée. La convention peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant le respect d'un préavis de trois mois. La dénonciation s'effectue par l'envoi d'une lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des ports. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mai 2000. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |