Koninklijk besluit tot verruiming van het toepassingsgebied van afdeling 6 - Toekenning van betaald educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen | Arrêté royal d'extension du champ d'application de la section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
31 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot verruiming van het | 31 MAI 1999. - Arrêté royal d'extension du champ d'application de la |
toepassingsgebied van afdeling 6 - Toekenning van betaald educatief | section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la |
verlof in het kader van de voortdurende vorming van de werknemers - | formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de |
van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen | redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, inzonderheid op de artikelen 108 § 1, § 2 en § 4, 1° en 2° | dispositions sociales, notamment les articles 108 § 1, § 2 et § 4, 1° |
en 111, gewijzigd bij de wet van 10 juni 1993 en bij het koninklijk | et 2° et 111, modifié par la loi du 10 juin 1993 et par l'arrêté royal |
besluit van 28 maart 1995; | du 28 mars 1995; |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au Plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 29 en 126; | articles 29 et 126; |
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 1999; | Vu l'avis du Conseil National du Travail du 27 avril 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence, |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que les employeurs et les travailleurs doivent être |
Overwegende dat de werkgevers en de werknemers zo vlug mogelijk moeten | informés aussi rapidement que possible des modifications relatives aux |
op de hoogte gesteld worden van de wijzigingen betreffende de | conditions d'octroi du congé-éducation payé, telles qu'elles |
toekenningsvoorwaarden van betaald educatief verlof, zoals die voor | s'appliquent pour la nouvelle année scolaire; |
het nieuwe schooljaar worden toegepast; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De toepassing van afdeling 6 - Toekenning van betaald |
Article 1er.§ 1. L'application de la section 6 - Octroi du |
educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de | congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des |
werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 | travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier |
houdende sociale bepalingen, wordt verruimd tot de werknemers met een | 1985 contenant des dispositions sociales, est étendue aux travailleurs |
deeltijdse dagtaak, zoals bepaald in § 2 en die een bij artikel 109 | occupés à temps partiel, déterminés au § 2 et qui suivent une |
van dezelfde wet bedoelde opleiding volgen. | formation visée à l'article 109 de la même loi. |
§ 2. Onder werknemers met een deeltijdse dagtaak wordt verstaan : | § 2. Par travailleurs occupés à temps partiel, on entend : |
- de werknemers die minstens 4/5-tijds tewerkgesteld zijn; | - les travailleurs occupés au moins à 4/5 temps; |
- de werknemers tewerkgesteld op basis van artikel 9 van het | - les travailleurs occupés sur base de l'article 9 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden | du 24 février 1997 contenant des conditions plus précises relatives |
met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de | |
artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot | aux accords pour l'emploi en application des articles 7, § 2, 30,§ 2 |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi |
het concurrentievermogen; | et à la sauvegarde préventive de la compétitivité; |
- de werknemers tewerkgesteld op basis van het koninklijk besluit van | - les travailleurs occupés sur base de l'arrêté royal du 24 novembre |
24 november 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | 1997 contenant des conditions plus précises relatives à l'instauration |
invoering van de arbeidsherverdelende bijdragevermindering in | de la réduction de cotisations pour la redistribution du temps de |
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot | travail en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
het concurrentievermogen; | de la compétitivité; |
- de op basis van een variabele werktijdregeling deeltijds | - aux travailleurs occupés à temps partiel sur la base d'un horaire |
tewerkgestelde werknemers in de zin van artikel 11bis van de wet van 3 | variable dans le sens de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | relative aux contrats de travail. |
Art. 2.De deeltijdse werknemers kunnen het voordeel van het betaald |
Art. 2.Ces travailleurs à temps partiel peuvent bénéficier du |
educatief verlof genieten tijdens de uren waarop zij gewoonlijk zijn | congé-éducation payé aux heures où ils sont habituellement occupés et |
tewerkgesteld en dit in verhouding tot de bij collectieve | proportionnellement à la durée hebdomadaire du temps de travail fixée |
arbeidsovereenkomst vastgestelde wekelijkse arbeidstijd. | par convention collective. |
Wanneer het aantal effectief gevolgde cursusuren niet de maxima | Lorsque les heures de cours effectivement suivies ne dépassent pas les |
overschrijden die zijn vastgesteld bij artikel 2 van het koninklijk | plafonds maxima fixés par l'article 2 de l'arrêté royal du 28 mars |
besluit van 28 maart 1995 tot wijziging, ondermeer van artikel 111 van | 1995, modifiant notamment l'article 111 de la loi de redressement du |
de herstelwet van 22 januari 1985, moet, voor de vaststelling van het | 22 janvier 1985, il convient, pour établir le quota du congé-éducation |
aantal toe te kennen uren betaald educatief verlof, het aantal | payé à accorder, de multiplier le nombre d'heures des présences |
effectief gevolgde cursusuren worden vermenigvuldigd met de breuk | effectives au cours par la fraction dont le numérateur correspond à |
waarvan de teller overeenstemt met de wekelijkse deeltijdse | l'occupation hebdomadaire à temps partiel et le dénominateur à |
tewerkstelling en de noemer met de voltijdse tewerkstelling in de | l'occupation à temps plein dans l'entreprise ou, à défaut, dans le |
onderneming of bij ontstentenis in de bedrijfssector. | secteur d'activité. |
Art. 3.Wanneer het aantal effectief gevolgde cursusuren hoger ligt |
Art. 3.Lorsque les heures de présences effectives au cours sont |
dan de bovenvermelde maxima, wordt het aantal toe te kennen uren | supérieures aux plafonds précités, le quota des heures de |
betaald educatief verlof vastgesteld door die maxima te | congé-éducation payé à accorder s'établit en multipliant ces plafonds |
vermenigvuldigen met de in artikel 2, tweede lid bepaalde breuk. | par la fraction déterminée à l'article 2, alinéa 2. |
Art. 4.Voor de werknemers die tijdens het betrokken schooljaar |
Art. 4.Pour les travailleurs qui durant l'année scolaire concernée |
afwisselend voltijds en deeltijds werken, wordt het aantal uren | travaillent alternativement à temps plein et à temps partiel, le quota |
betaald educatief verlof berekend in verhouding tot hun effectieve | des heures de congé-éducation payé est calculé proportionnellement à |
voltijdse en deeltijdse tewerkstelling in de loop van die periode. | leur occupation effective à temps plein et à temps partiel au cours de |
cette période. | |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999 voor alle |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999 pour |
opleidingen of gedeelten van opleidingen die vanaf deze datum | toutes les formations ou parties de formations qui sont effectivement |
effectief gevolgd worden en houdt op van kracht te zijn op 1 januari | suivies à partir de cette date et cessera d'être en vigueur au 1er |
2001. | janvier 2001. |
Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 31 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |