Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden tijdens de periode 2021 en 2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux conditions de travail et de rémunération pendant la période 2021 et 2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 MAART 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 31 MARS 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2021, | collective de travail du 10 novembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux |
loon- en arbeidsvoorwaarden tijdens de periode 2021 en 2022 (1) | conditions de travail et de rémunération pendant la période 2021 et 2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2021, | travail du 10 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux |
loon- en arbeidsvoorwaarden tijdens de periode 2021 en 2022. | conditions de travail et de rémunération pendant la période 2021 et |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
2022. Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 maart 2022. | Donné à Bruxelles, le 31 mars 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2021 | Convention collective de travail du 10 novembre 2021 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden tijdens de periode 2021 en 2022 | Conditions de travail et de rémunération pendant la période 2021 et |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 december 2021 onder het nummer | 2022 (Convention enregistrée le 9 décembre 2021 sous le numéro |
168748/CO/133) | 168748/CO/133) |
Preambule | Préambule |
Gelet op het intern ontwerpakkoord, gesloten op 20 oktober 2021 tussen | Vu le projet d'accord interne conclu entre les partenaires sociaux le |
de sociale partners, is het volgende overeengekomen : | 20 octobre 2021, il a été convenu ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van het tabaksbedrijf in de | aux employeurs et aux travailleurs de l'industrie des tabacs dans les |
subsectoren van de sigaren/cigarillo's en van de rook-, pruim- en | sous-secteurs des cigares/cigarillos et des tabacs à fumer, à mâcher |
snuiftabak. | et à priser. |
Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | Par « travailleurs » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2021 worden zowel de bruto minimumuurlonen |
Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2021, tant les salaires horaires |
als de werkelijk betaalde uurlonen verhoogd met 0,10 EUR. | minimums bruts que les salaires horaires réellement payés sont augmentés de 0,10 EUR. |
Voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2021 wordt | Pour la période allant du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2021 inclus, |
deze loonsverhoging omgezet in een éénmalige bruto loonpremie. | cette augmentation salariale est convertie en une prime salariale brute unique. |
§ 2. Er wordt in 2021 een coronapremie van 500 EUR netto toegekend | § 2. Une prime corona de 500 EUR net est accordée en 2021 par tous les |
door alle werkgevers aan alle werknemers die aan de volgende | employeurs à tous les travailleurs qui remplissent les conditions |
voorwaarden voldoen : | suivantes : |
- Minstens 1 maand (= 30 kalenderdagen) anciënniteit in de onderneming | - Au moins 1 mois (= 30 jours calendaires) d'ancienneté dans |
in de referteperiode van 1 januari 2021 tot en met 30 september 2021; | l'entreprise pendant la période de référence du 1er janvier 2021 au 30 |
septembre 2021 inclus; | |
- Er wordt rekening gehouden met gewerkte dagen en gelijkgestelde | - Les jours travaillés et les jours assimilés sont pris en compte, |
dagen zoals bij jaarlijkse vakantie behalve bij ziekte waar de | comme dans le cas du congé annuel, sauf en cas de maladie, où |
gelijkstelling beperkt wordt tot maximum 3 maanden; | l'assimilation est limitée à un maximum de 3 mois; |
- Er wordt een pro rata toegepast volgens de gemiddelde | - Un prorata est appliqué en fonction du régime de travail moyen de |
tewerkstellingsbreuk van de werknemer in de referteperiode. | l'ouvrier au cours de la période de référence. |
§ 3. Vanaf 1 januari 2022 bedraagt het bruto dagbedrag van de | § 3. A partir du 1er janvier 2022, le montant journalier brut de |
bestaanszekerheidsvergoeding bij werkloosheid, betaald door de | l'indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage, payé par |
werkgever : | l'employeur, s'élève : |
- 1 minimumuurloon nachtarbeid van categorie VI voor de sigaren en | - à 1 salaire horaire minimum pour le travail de nuit de la catégorie |
cigarillo's; | VI pour les cigares et les cigarillos; |
- 1 minimumuurloon nachtarbeid van categorie III voor de rook-, pruim- | - à 1 salaire horaire minimum pour le travail de nuit de catégorie III |
en snuiftabak. | pour le tabac à fumer, à mâcher et à priser. |
§ 4. De werkgevers engageren zich om het bestaande akkoord betreffende | § 4. Les employeurs s'engagent à maintenir l'application de l'accord |
de bestaanszekerheid bij langdurige ziekte verder uit te voeren | existant sur la sécurité de l'emploi en cas de maladie de longue durée |
gedurende de looptijd van onderhavig sectorakkoord. | pendant la durée du présent accord sectoriel. |
HOOFDSTUK III. - Tweede pijler | CHAPITRE III. - Deuxième pilier |
Art. 3.Per 1 januari 2021 wordt de werkgeversbijdrage in de |
Art. 3.Au 1er janvier 2021, la cotisation patronale à l'assurance |
extralegale pensioenverzekering (tweede pijler) verhoogd met 50 EUR | pension extralégale (deuxième pilier) est majorée de 50 EUR par an, |
per jaar volgens de geldende voorwaarden. | selon les conditions en vigueur. |
Paritair commentaar | Commentaire paritaire |
Dit brengt de totale inspanning vanuit de sectorale afspraken op minimaal 800 EUR per jaar. | Cette mesure porte à un minimum de 800 EUR par an l'effort total découlant des accords sectoriels. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming | CHAPITRE IV. - Formation |
Art. 4.§ 1. De werkgevers betalen het volledige loon door van |
Art. 4.§ 1er. Les employeurs continuent à payer l'intégralité du |
werknemers die betaald educatief verlof of Vlaams opleidingsverlof | salaire des travailleurs qui prennent un congé-éducation payé ou un |
nemen en wiens loon hoger is dan het algemeen loonplafond voor | "Vlaams opleidingsverlof" et dont le salaire dépasse le plafond |
educatief verlof/Vlaams opleidingsverlof. | salarial général pour le congé-éducation payé/"Vlaams |
opleidingsverlof". | |
§ 2. De sociale partners bevestigen dat werknemers die opleiding | § 2. Les partenaires sociaux confirment que les travailleurs qui |
donnent une formation, doivent être payés pour ces heures de formation | |
geven, voor deze opleidingsuren betaald moeten worden aan categorie 3 | à la catégorie 3 (tabac à fumer, à mâcher et à priser) et à la |
(rook-, pruim- en snuiftabak) en categorie 5 (sigaren/cigarillo's). | catégorie 5 (cigares/cigarillos). |
HOOFDSTUK V. - Werkbaar werk en eindeloopbaan | CHAPITRE V. - Travail faisable et fin de carrière |
Art. 5.§ 1. De sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten inzake SWT |
Art. 5.§ 1er. Les conventions collectives de travail sectorielles en |
en landingsbaan worden maximaal verlengd volgens de wettelijke | matière de RCC et d'emploi de fin de carrière seront prolongées au |
mogelijkheden en zoals voorzien in het interprofessioneel sociaal | maximum selon les possibilités légales et comme prévu dans l'accord |
akkoord van 25 juni 2021. | social interprofessionnel du 25 juin 2021. |
§ 2. In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 | § 2. Dans le cadre de la convention collective de travail n° 104, le |
bedraagt het sectoraal leeftijdsverlof vanaf 1 januari 2021 : - 1 dag vanaf het kalenderjaar waarin de werknemer 55 jaar wordt; - 3 dagen vanaf het kalenderjaar waarin de werknemer 60 jaar wordt. Deze dagen zijn onderling niet cumuleerbaar, maar worden wel gecumuleerd met leeftijdsverlof dat reeds op ondernemingsvlak bestaat. De dagen leeftijdsverlof worden proportioneel toegepast volgens de arbeidstijd waarin de werknemer is tewerkgesteld op datum van opname van het leeftijdsverlof. Paritair commentaar Wanneer in het kader van toekomstige sectoronderhandelingen bijkomende verlofdagen worden toegekend, wensen de werkgevers in bedrijven waar meer leeftijdsdagen worden toegekend dan de sectoraal overeengekomen, het totaal aantal op ondernemingsvlak toegekende dagen te plafonneren | congé d'âge sectoriel s'élève, à partir du 1er janvier 2021, à : - 1 jour à partir de l'année civile au cours de laquelle le travailleur atteint l'âge de 55 ans; - 3 jours à partir de l'année civile au cours de laquelle le travailleur atteint l'âge de 60 ans. Ces jours ne sont pas cumulables entre eux, mais peuvent être cumulés avec les jours du congé d'âge qui existent déjà au niveau de l'entreprise. Les jours du congé d'âge s'appliquent proportionnellement en fonction du temps de travail du travailleur à la date de la prise du congé d'âge. Commentaire paritaire Lorsque des jours de congé supplémentaires sont accordés dans le cadre de futures négociations sectorielles, les employeurs des entreprises qui accordent plus de jours liés à l'âge que ce que prévoient les accords sectoriels souhaitent plafonner le nombre total de jours |
op het niveau van 31 december 2022 en dit tot alle ondernemingen van | accordés dans l'entreprise au niveau du 31 décembre 2022 jusqu'à ce |
het paritair comité dit niveau bereikt hebben. De | que toutes les entreprises de la commission paritaire aient atteint ce |
werknemersorganisaties nemen akte van deze vraag en zullen hiermee | niveau. Les organisations de travailleurs prennent note de cette |
rekening houden bij de volgende sectoronderhandelingen. | demande et en tiendront compte lors des prochaines négociations |
§ 3. Tegen 31 maart 2022 zullen de sociale partners bij collectieve | sectorielles. § 3. Au plus tard le 31 mars 2022, les partenaires sociaux créent un |
arbeidsovereenkomst een sectoraal kader scheppen betreffende werkbaar | cadre sectoriel pour le travail faisable par le biais d'une convention |
werk. | collective de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Oprichting van een gemengd paritair comité voor het | CHAPITRE VI. - Instauration d'une commission paritaire mixte de |
tabaksbedrijf (arbeiders-bedienden) | l'industrie des tabacs (ouvriers-employés) |
Art. 6.De gesprekken die werden opgestart ten gevolge de vorige |
Art. 6.Les discussions qui ont été initiées lors de la précédente |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst (2019-2020), worden | convention collective de travail sectorielle (2019-2020) seront |
verdergezet en worden afgerond tegen 31 maart 2022. | poursuivies et terminées au 31 mars 2022. |
HOOFDSTUK VII. - Herziening van de functieclassificatie | CHAPITRE VII. - Révision de la classification des fonctions |
Art. 7.De sociale partners verbinden er zich toe om de huidige |
Art. 7.Les partenaires sociaux s'engagent à moderniser et à mettre à |
functieclassificatie te moderniseren en te actualiseren. Tegen 30 juni | jour la classification actuelle des fonctions. Au 30 juin 2022, la |
2022 wordt de opdracht toevertrouwd aan een extern bureau. | mission sera confiée à une agence externe. |
Concrete dossiers betreffende de functieclassificatie worden op | Les dossiers concrets de classification des fonctions seront réglés au |
ondernemingsniveau geregeld in afwachting van de nieuwe | niveau de l'entreprise en prévision de la nouvelle classification des |
functieclassificatie. | fonctions. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 8.Alle lopende collectieve arbeidsovereenkomsten zullen worden |
Art. 8.Toutes les conventions collectives de travail en cours seront |
verlengd voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | prolongées pour la durée de la présente convention collective de travail. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst loopt van 1 januari 2021 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
tot en met 31 december 2022. | le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets au 31 décembre 2022. |
Tijdens deze duurtijd zal de sociale vrede gerespecteerd worden. | Pendant cette période, la paix sociale sera respectée. |
Partijen engageren zich om na de looptijd van deze collectieve | Les parties s'engagent, après la durée de la présente convention |
arbeidsovereenkomst de sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten | collective de travail, à prolonger au maximum les conventions |
inzake SWT, tijdskrediet en landingsbaan maximaal te verlengen volgens | collectives de travail sectorielles en matière de RCC, de crédit-temps |
de wettelijke mogelijkheden op dat ogenblik van toepassing. | et d'emploi de fin de carrière, selon les possibilités légales |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 maart 2022. | d'application à ce moment-là. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mars 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |