Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/03/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 31 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 31 MARS 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de
services et d'emplois de proximité, modifiée par la loi-programme du
-banen, gewijzigd bij de programmawet van 22 december 2003, 22 décembre 2003, notamment les articles 2, § 1, 3°, deuxième alinéa,
inzonderheid de artikelen 2, § 1, 3°, tweede lid, en, 7°, 2, § 2, 4, et, 7°, 2, § 2, 4, 7, deuxième alinéa;
7, tweede lid; Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services,
dienstencheques, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 januari 2004 en 5 februari 2004; modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 2004 et 5 février 2004;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mars 2004;
maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 mars 2004;
maart 2004; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het Vu l'urgence motivée par le fait que le régime des titres-services,
stelsel van de dienstencheques, zoals gewijzigd bij de koninklijke tel que modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 2004 et 5 février
besluiten van 9 januari 2004 en 5 februari 2004 op 1 januari 2004 met 2004 est entré en vigueur avec effet rétroactif le 1er janvier 2004,
terugwerkende kracht in werking getreden is, dat de praktische que l'application pratique de la réglementation a démontré qu'il est
toepassing van de regelgeving uitgewezen heeft dat het noodzakelijk is bepaalde activiteiten, toegelaten binnen dit stelsel, nader te definiëren teneinde juridische betwistingen te vermijden, dat de praktijk eveneens uitgewezen heeft dat er problemen kunnen rijzen inzake de overgang van een werknemer behorende tot de ene in dit stelsel voorziene categorie naar de andere categorie en dat het dus noodzakelijk is terzake duidelijke regels te voorzien, dat eveneens gebleken is dat er voor sommige ondernemingen die normaal gezien in aanmerking komen om activiteiten in het kader van het stelsel van de dienstencheques te organiseren problemen zijn betreffende de aanpassing van hun statuten, dat het daarom aangewezen is een systeem nécessaire de définir d'une manière plus précise certaines activités permises dans le cadre de ce régime afin d'éviter des contestations juridiques, que la pratique a également démontré que des problèmes peuvent se poser en ce qui concerne le passage d'un travailleur appartenant à une des catégories prévues dans ce régime à l'autre catégorie et qu'il est donc nécessaire de prévoir des règles précises, qu'il s'est également avéré que, pour certaines entreprises qui normalement entrent en ligne de compte pour organiser des activités dans le cadre des titres-services, il y a des problèmes en ce qui concerne l'adaptation de leurs statuts, et qu'il est par conséquent
in te voeren van voorlopige erkenning teneinde deze ondernemingen toe indiqué d'introduire un système d'agrément provisoire, afin de
te laten het nodige te doen inzake hun statutenwijziging binnen een permettre à ces entreprises de faire, dans un délai fixé, le
bepaalde termijn, dat het om bijkomende tewerkstelling moet gaan - nécessaire afin d'adapter leurs statuts, qu'il doit s'agir d'emplois
gezien de doelstelling van de werkgelegenheidsconferentie van 10 supplémentaires - vu l'objectif de la conférence pour l'emploi du 10
oktober 2003 om via het stelsel van de dienstencheques 25.000 octobre 2003 de réaliser 25.000 emplois supplémentaires via le système
bijkomende banen te creëren - met de mogelijkheid om hiervan mits een des titres-services - avec la possibilité d'y déroger par une
convenant met de minister af te wijken, dat de in dit besluit convention conclue avec le Ministre, que les modifications prévues par
voorziene wijzigingen die de voormelde problemen regelen zo spoedig le présent arrêté et qui règlent les problèmes susvisés doivent entrer
mogelijk dienen in werking te treden en zowel de werkgevers als de en vigueur le plus vite possible et qu'aussi bien les employeurs que
werknemers hiervan zo snel mogelijk moeten op de hoogte gebracht les travailleurs doivent en être mis au courant sans tarder afin de
worden, teneinde een verder vlot verloop van de werking van dit garantir un déroulement sans encombre de ce régime;
stelsel te waarborgen;
Gelet op het advies nr. 36.725/1 van de Raad van State, gegeven op 11 Vu l'avis n° 36.725/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2004, en
maart 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et sur l'avis de Nos
in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 12 december

2001 betreffende de dienstencheques, gewijzigd bij het koninklijk

Article 1er.L'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 12 décembre 2001

besluit van 9 januari 2004, wordt vervangen als volgt : concernant les titres-services, modifié par l'arrêté royal du 9
"2° thuishulp van huishoudelijke aard : activiteiten ten gunste van janvier 2004, est remplacé par la disposition suivante :
particulieren die in België woonachtig zijn, die bestaan uit : "2° aide à domicile de nature ménagère : des activités en faveur des
a) activiteiten verricht ten huize van de gebruiker : schoonmaken van particuliers qui sont domiciliés en Belgique, qui comprennent :
de woning met inbegrip van de ramen, wassen en strijken, kleine a) des activités réalisées au domicile de l'utilisateur : le nettoyage
occasionele naaiwerken, bereiden van maaltijden; du domicile y compris les vitres, la lessive et le repassage, les
b) activiteiten verricht buiten het huis van de gebruiker : petits travaux de couture occasionnels, la préparation de repas;
boodschappendienst, mindermobielencentrale en strijken;" b) des activités réalisées en dehors du domicile de l'utilisateur :

Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

les courses ménagères, centrale pour les personnes moins mobiles et le repassage;"
besluit van 9 januari 2004, wordt aangevuld met de volgende leden :

Art. 2.L'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 9

janvier 2004, est complété par les alinéas suivants :
"De boodschappendienst bedoeld in het eerste lid, 2°, b), bestaat uit "Les courses ménagères, visées à l'alinéa 1er, 2°, b), sont des
het doen van boodschappen ten gunste van een particuliere gebruiker om courses ménagères en faveur d'un utilisateur qui est un particulier,
in zijn dagdagelijkse behoeften te voorzien. Worden niet beschouwd als afin de répondre à ses besoins journaliers. Ne sont pas considérés
dagdagelijkse behoeften, inzonderheid de aankoop van meubelen, van comme des besoins journaliers, notamment l'achat de meubles,
huishoudtoestellen, van audio-visuele toestellen, van warme maaltijden d'appareils ménagers, d'appareils audio-visuels, de repas chauds et la
en de periodieke bedeling van kranten en tijdschriften. distribution périodique de journaux et d'hebdomadaires.
La centrale pour les personnes moins mobiles visée à l'alinéa 1er, 2°,
De mindermobielencentrale bedoeld in het eerste lid, 2°, b), is een b), est un service qui s'occupe du transport accompagné de personnes
dienst die mindervaliden, als dusdanig erkend door het Vlaams Fonds handicapées, reconnues par le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap of het « Agence van Personen met een Handicap » ou l'Agence wallonne pour
wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées » of de « l'Intégration des Personnes handicapées ou le Service bruxellois
Service bruxellois francophone des personnes handicapées » of de « francophone des Personnes handicapées ou la « Dienststelle der
Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung
Behinderung sowie für die besondere soziale Fürsorge », onder sowie für die besondere soziale Fürsorge », en utilisant des véhicules
begeleiding vervoert, met daartoe speciaal uitgeruste voertuigen, spécialement adaptés pour lesquels le service public fédéral Mobilité
waarvoor de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer een attest et Transports a délivré une attestation. La personne âgée qui
heeft afgeleverd. De bejaarde die geniet van een tegemoetkoming voor bénéficie d'une subvention d'aide aux personnes agées est assimilée à
hulp aan bejaarden wordt met mindervalide gelijkgesteld. » une personne handicapée. »

Art. 3.Artikel 2bis, eerste lid, 4°, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 3.L'article 2bis, alinéa 1er, 4°, du même arrêté, inséré par

bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004, wordt vervangen als l'arrêté royal du 9 janvier 2004, est remplacé par la disposition
volgt : suivante :
"4° tijdens zijn tewerkstelling : "4° pendant son occupation :
a) voor de periode te rekenen vanaf de dag van de eerste a) pour la période à dater du jour de la première déclaration
voorafgaandelijke aangifte van de tewerkstelling van de préalable à l'emploi pour un contrat de travail titres-services
arbeidsovereenkomst dienstencheques tot en met de eerste gewerkte dag jusqu'au premier jour travaillé inclus du septième mois de son
van de zevende maand van zijn tewerkstelling bij dezelfde werkgever : occupation chez le même employeur : le premier mois de l'occupation;
de eerste maand van de tewerkstelling;
b) na de zevende maand bedoeld in a) : elke kalendermaand tijdens b) après le septième mois visé à a) : chaque mois calendrier pendant
dewelke de werknemer één of meerdere arbeidsprestaties verricht in het lequel le travailleur a réalisé une ou plusieurs prestations de
kader van een arbeidsovereenkomst dienstencheques. » travail dans le cadre d'un contrat de travail titres-services. »

Art. 4.In artikel 2bis, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 4.Dans l'article 2bis, alinéa 2, du même arrêté, inséré par

bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004, worden de woorden l'arrêté royal du 9 janvier 2004, les mots "situé après le septième
",gelegen na de zevende maand bedoeld in het eerste lid, 4°," mois visé à l'alinéa 1er, 4°," sont insérés entre les mots "mois
ingevoegd tussen de woorden "bepaalde kalendermaand" en de woorden calendrier détérminé," et les mots "il n'est pas possible".
"niet kan".

Art. 5.Artikel 2quater, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 5.L'article 2quater, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 9 januari 2004, wordt aangevuld als volgt : royal du 9 janvier 2004, est complété comme suit :
"5° de onderneming verbindt zich ertoe om alleen het vanaf haar "5° l'entreprise s'engage à ne faire payer par des titres-services que
erkenning bijkomend arbeidsvolume van activiteiten bedoeld in artikel le volume de travail des activités visées à l'article 1er, alinéa 1er,
1, eerste lid, 2°, te laten betalen met dienstencheques; van deze 2°, qui, à partir de son agrément, vient en supplément; il peut être
verbintenis kan worden afgeweken bij een convenant gesloten tussen de dérogé à cet engagement par une convention conclue entre le Ministre
Minister van Werk en een bedrijfssector, een groepering van erkende de l'Emploi et un secteur d'entreprises, un groupement d'entreprises
ondernemingen of een erkende onderneming; agréées ou une entreprise agréée;
6° de onderneming verbindt zich ertoe geen prestaties die betaald 6° l'entreprise s'engage à ne pas faire effectuer des prestations
worden met dienstencheques te laten verrichten door werknemers voor payées avec des titres-services par des travailleurs pour lesquels une
wie een vrijstelling van betaling van werkgeversbijdragen voor sociale exonération de paiement de cotisations patronales pour la sécurité
zekerheid wordt toegekend met toepassing van artikel 7 van het sociale est accordée en application de l'article 7 de l'arrêté royal
koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels
stelsel van de door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux ou de
plaatselijke besturen of van artikel 99, eerste lid, van de programmawet van 30 december 1988; l'article 99, alinéa 1er, de la loi-programme du 30 décembre 1988;
7° de onderneming verbindt zich ertoe geen prestaties die betaald 7° l'entreprise s'engage à ne pas faire effectuer des prestations
worden met dienstencheques te laten verrichten door werknemers waarvan
de tewerkstelling gefinancierd wordt met toepassing van het koninklijk payées avec des titres-services par des travailleurs dont l'occupation
besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de est financée en application de l'arrêté royal du 18 juillet 2002
bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector. » portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non

Art. 6.Artikel 2quater, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

marchand. »

Art. 6.L'article 2quater, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 9 januari 2004, wordt aangevuld met het royal du 9 janvier 2004, est complété par l'alinéa suivant :
volgende lid : "Voor het sluiten van een convenant bedoeld in het eerste lid, 5°, "Pour la conclusion d'une convention visée à l'alinéa 1er, 5°, il faut
dient inzonderheid rekening gehouden te worden met het soort van notamment tenir compte du genre d'activité exercée et du fait si le
uitgeoefende activiteit en het feit of de betrokken bedrijfssector, secteur d'entreprises, le groupement d'entreprises agréées ou
groepering van erkende ondernemingen of erkende onderneming reeds l'entreprise agréée existaient déjà et exercaient déjà cette activité
bestond en deze activiteit reeds uitoefende voor de inwerkingtreding avant l'entrée en vigueur du dispositif des titres-services chez le
van de regeling dienstencheques bij hetzelfde type van gebruikers. In même type d'utilisateurs. Un objectif concret en ce qui concerne des
dit convenant dient een concreet objectief inzake bijkomende tewerkstelling geformuleerd te worden. » emplois supplémentaires doit être formulé dans cette convention. »

Art. 7.In artikel 2sexies, § 3, zesde lid, van hetzelfde besluit,

Art. 7.Dans l'article 2sexies, § 3, alinéa 6, du même arrêté, inséré

ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004, worden de par l'arrêté royal du 9 janvier 2004, les mots "ce paragraphe" sont
woorden "deze paragraaf" vervangen door de woorden "dit artikel". remplacés par les mots "cet article".

Art. 8.In artikel 2sexies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004, wordt een § 4 ingevoegd, luidende : "§ 4. In afwijking van artikel 2quinquies wordt de erkenning toegekend voor een duur van zes maanden aan ondernemingen die een erkenning aanvragen voor activiteiten die niet uitdrukkelijk vermeld zijn in hun statuten. De onderneming bedoeld in het eerste lid die een erkenning voor onbepaalde tijd wil bekomen moet haar statuten aanpassen om de in het eerste lid genoemde activiteiten te kunnen uitvoeren en bezorgt deze aangepaste statuten aan het Secretariaat binnen een termijn van drie maanden na de ingangsdatum van de erkenning voor zes maanden. Het Secretariaat verzendt deze aangepaste statuten ter advies aan de Commissie. Binnen een termijn van één maand vanaf de ontvangst van deze aangepaste statuten verstrekt de Commissie een advies. Bij ontstentenis van een advies binnen de termijn vermeld in het vorig lid, is dit advies niet langer vereist en bezorgt het Secretariaat het dossier aan de Minister van Werk. De Minister van Werk neemt een beslissing binnen een termijn van één maand die volgt op de ontvangst van het dossier. Bij ontstentenis van een beslissing vanwege de Minister van Werk binnen de voornoemde termijn, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. Het Secretariaat geeft kennis van de beslissing tot toekenning of

Art. 8.Dans l'article 2sexies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9 janvier 2004, il est inséré un § 4, rédigé comme suit : " § 4. Par dérogation à l'article 2quinquies, l'agrément est accordé pour une durée de six mois aux entreprises qui demandent un agrément pour des activités qui ne sont pas explicitement mentionnées dans leurs statuts. L'entreprise visée à l'alinéa 1er, qui désire obtenir un agrément pour une durée indéterminée doit adapter ses statuts afin d'être compétente pour effectuer les activités mentionnées à l'alinéa 1er et elle doit adresser ces statuts adaptés au Secrétariat dans un délai de trois mois après la date d'entrée en vigueur de l'agrément pour six mois. Le Secrétariat transmet ces statuts adaptés pour avis à la Commission. Dans un délai d'un mois à dater de la réception du dossier, la Commission rend un avis. A défaut d'avis rendu dans le délai visé à l'alinéa précédent, il n'est plus requis et le Secrétariat transmet le dossier au Ministre de l'Emploi. Le Ministre de l'Emploi se prononce dans un délai d'un mois à dater de la réception du dossier. En cas d'absence de décision du Ministre de l'Emploi endéans le délai précité, la décision est réputée favorable. Le Secrétariat notifie la décision d'octroi ou de refus de l'agrément

weigering van de erkenning voor onbepaalde duur aan de vragende pour une durée indéterminée à l'entreprise demanderesse. Le
onderneming. Het Secretariaat bezorgt de Commissie eveneens een Secrétariat communique également une copie de la décision à la
afschrift van de beslissing. » Commission. »

Art. 9.Artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

Art. 9.L'article 3, § 2, du même arrêté, est remplacé par la

volgt : disposition suivante :
« § 2. De gebruiker die dienstencheques wenst aan te schaffen, maakt « § 2. L'utilisateur qui souhaite acquérir des titres-services,
door overschrijving of storting, een bedrag van 6,20 EUR per transmet, par virement ou par versement, un montant de 6,20 EUR par
dienstencheque aan het uitgiftebedrijf van de dienstencheques over.
Deze cheque kan enkel gebruikt worden voor het vergoeden van titre-service à la société émettrice des titres-services. Ce
gepresteerde arbeidstijd. De bestelling moet gaan over een minimum van titre-service peut seulement être utilisé pour rémunérer le temps de
10 dienstencheques. De dienstencheque heeft voor de gebruiker een travail presté. La commande doit concerner un minimum de 10
geldigheidsduur van 8 maanden te rekenen vanaf zijn uitgifte. » titres-services. Le titre-service a, pour l'utilisateur, une durée de validité de 8 mois à dater de son émission. »

Art. 10.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 10.L'article 6 du même arrêté, est remplacé par la disposition

« rt. 6. De gebruiker overhandigt per gepresteerd arbeidsuur een door suivante : «

Art. 6.L'utilisateur remet par heure de travail accomplie un

hem ondertekende en gedateerde dienstencheque aan de werknemer op het titre-service, qu'il a signé et daté, au travailleur au moment où les
moment dat de buurtwerken of -diensten zijn uitgevoerd. De werknemer travaux et services de proximité sont effectués. Le travailleur appose
brengt zijn handtekening op de dienstencheque aan. » sa signature sur le titre-service. »

Art. 11.In artikel 10, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 11.Dans l'article 10, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 2004, worden de par l'arrêté royal du 9 janvier 2004, les mots "l'article 1er, 7°"
woorden "artikel 1, 7°" vervangen door de woorden "artikel 1, 6°". sont remplacés par les mots "l'article 1er, 6°".

Art. 12.Artikel 11ter, 2°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 12.L'article 11ter, 2°, du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 5 februari 2004, wordt vervangen als volgt : royal du 5 février 2004, est remplacé par la disposition suivante :
« 2° voor elke dienstencheque die vóór 20 juli 2004 door de erkende « 2° pour chaque titre-service qui a été transmis avant le 20 juillet
onderneming voor betaling aan het uitgiftebedrijf is overgemaakt. » 2004 par l'entreprise agréée à la société émettrice pour remboursement. »

Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel au Moniteur belge, à l'exception de l'article 12, qui produit ses
12, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2004. effets le 1er janvier 2004.

Art. 14.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 14.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 maart 2004. Donné à Bruxelles, le 31 mars 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 20 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 11 augustus 2001; Loi du 20 juillet 2001, Moniteur belge du 11 août 2001;
Programmawet van 22 december 2003, Belgisch Staatsblad van 31 december 2003; Loi-programme du 22 décembre 2003, Moniteur belge du 31 décembre 2003;
Koninklijk besluit van 12 december 2001, Belgisch Staatsblad van 22 Arrêté royal du 12 décembre 2001, Moniteur belge du 22 décembre 2001;
december 2001;
Koninklijk besluit van 9 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 15 Arrêté royal du 9 janvier 2004, Moniteur belge du 15 janvier 2004;
januari 2004; Koninklijk besluit van 5 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 16 Arrêté royal du 5 février 2004, Moniteur belge du 16 février 2004.
februari 2004.
^