Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de betaling van de carenzdagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative au jour de carence durant une incapacité de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 MAART 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 31 MARS 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten | collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de betaling | Commission paritaire des entreprises de garage, relative au jour de |
van de carenzdagen (1) | carence durant une incapacité de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten | travail du 4 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de betaling | Commission paritaire des entreprises de garage, relative au jour de |
van de carenzdagen. | carence durant une incapacité de travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 31 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001 | Convention collective de travail du 4 juillet 2001 |
Betaling van de carensdagen (Overeenkomst geregistreerd op 4 december | Jour de carence durant une incapacité de travail (Convention |
2001 onder het nummer 60028/CO/112) | enregistrée le 4 décembre 2001 sous le numéro 60028/CO/112) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
ressorteren onder het Paritair comité voor het garagebedrijf. | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : | ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage. |
de werklieden en de werksters. | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières | |
HOOFDSTUK II. - Carensdag | CHAPITRE II. Jour de carence |
Art. 2.§ 1. Vanaf 1 juli 2001 tot en met 30 juni 2003 is de werkgever |
Art. 2.§ 1er. A partir du 1er juillet 2001 jusqu'au 30 juin 2003, |
gehouden tot betaling alle carenzdagen bedoeld bij artikel 52 van de | l'employeur est tenu de payer tous les jours de carence dont question |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de | à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 concernant les contrats de |
volgende eraan aangebrachte wijzigingen, ongeacht de duurtijd van de | travail et des modifications y apportées par la suite, indépendamment |
arbeidsongeschiktheid. | de la durée de l'incapacité de travail. |
§ 2. Een sectorale evaluatiecommissie zal het effect van deze regeling | § 2. Une commission d'évaluation sectorielle appréciera l'effet de |
beoordelen en haar bevindingen ten laatste op 31 december 2002 meedelen aan het paritair comité. | cette disposition et transmettra ses observations à la commission paritaire le 31 décembre 2002 au plus tard. |
Art. 3.Onverminderd de toepassing van artikel 2 van deze collectieve |
Art. 3.Sans préjudice de l'application de l'article 2 de cette |
arbeidsovereenkomst, wordt aan de werklieden elke carenzdag, zoals | convention collective, chaque jour de carence comme prévu à l'article |
bepaald in artikel 52, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | 52, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail, |
arbeidsovereenkomsten, betaald, in zover de arbeidsongeschiktheid ten | sera payé aux travailleurs, dans la mesure où l'incapacité de travail |
minste zeven kalenderdagen duurt. | dure au moins sept jours calendrier. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 juli 2001 tot en met 30 juni 2003, behalve artikel 3, dat geldt voor onbepaalde tijd en kan opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf en aan de ondertekenende organisaties. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 maart 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
CHAPITRE III. - Validité
Art. 4.La présente convention collective de travail est valable du 1er juillet 2001 au 30 juin 2003 inclus, sauf l'article 3, qui est valable pour une durée indéterminée et peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire des entreprises de garage et aux organisations signataires. Ce préavis ne peut prendre force qu'à partir du 1er janvier 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 mars 2003. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |