← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 210bis van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 210bis van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | Arrêté royal modifiant l'article 210bis de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
31 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 210bis | 31 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'article 210bis de l'arrêté |
van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Zijne Majesteit voor te leggen past in het kader van de goed te keuren | signature de votre Majesté s'inscrit dans le cadre des mesures à |
maatregelen tot invoering van een systeem van elektronische | |
kennisgevingen tussen de Federale Overheidsdienst Financiën en sommige | adopter en vue d'instaurer un système de notifications électroniques |
ministeriële ambtenaren, openbare ambtenaren en andere personen. | entre le Service public fédéral Finances et certains officiers |
De invoering van dit systeem maakt het belangrijkste voorwerp uit van | ministériels, fonctionnaires publics et autres personnes. |
een ontwerp van besluit dat afzonderlijk aan Zijne Majesteit wordt | L'instauration de ce système fait l'objet à titre principal d'un |
voorgelegd, getroffen bij toepassing van artikel 409 van de | projet d'arrêté soumis de manière distincte à Votre Majesté pris en |
programmawet van 24 december 2002 houdende wijziging van de artikelen | application de l'article 409 de la loi-programme du 24 décembre 2002 |
433 en 434 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, en 93ter | tendant à modifier les articles 433 et 434 du Code des impôts sur les |
en 93quater van het Wetboek BTW. | revenus 1992, et 93ter et 93quater du Code de la T.V.A. |
Inderdaad zijn de notarissen, net als andere bevoegde personen, zoals | En effet, les notaires, ainsi que d'autres personnes habilitées, |
de burgemeesters, provinciegouverneurs of de leden van de | telles que les bourgmestres, les gouverneurs de province ou les |
aankoopcomités van gebouwen, wanneer zij gevorderd worden om een | membres des comités d'acquisition d'immeubles, lorsqu'ils sont requis |
authentieke akte op te stellen die de vervreemding of de hypothecaire | de dresser un acte authentique ayant pour objet l'aliénation ou |
bestemming van een onroerend goed betreft, gehouden aan strikte | l'affectation hypothécaire d'un immeuble, sont tenus à des formalités |
formaliteiten van kennisgeving bij de bevoegde ontvangers van de | très strictes de notification auprès des receveurs des impôts |
belastingen. Deze procedure verloopt momenteel per papieren drager en | compétents. Cette procédure s'effectue en l'état actuel uniquement par |
brengt daarom veel kosten met zich mee. | voie papier et occasionne de ce fait de nombreux frais. |
Het ontwerp gebaseerd op artikel 409 van de programmawet van 24 | L'objectif du projet fondé sur l'article 409 de la loi-programme du 24 |
december 2002 strekt er dus toe een mogelijkheid van overzending langs | décembre 2002 consiste donc à instaurer une possibilité de |
elektronische weg in te voeren van de aan de bevoegde ontvangers van | transmission par voie électronique des avis à communiquer aux |
de belastingen mee te delen berichten. | receveurs des impôts compétents. |
Bijkomende verplichtingen worden opgelegd door artikel 210bis van het | Or, des obligations supplémentaires sont imposées par l'article 210bis |
koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 genomen bij toepassing van artikel 412bis , | de l'Arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 |
tweede lid, WIB92, wanneer het gaat om een overdracht onder bezwarende | pris en application de l'article 412bis , alinéa 2, CIR 92, lorsqu'il |
titel van een in België gelegen onroerend goed of over de zakelijke | s'agit de la cession à titre onéreux d'un bien immobilier situé en |
rechten op deze goederen door een belastingplichtige onderworpen aan | Belgique ou de droits réels portant sur ces biens par un contribuable |
de belasting van niet-inwoners. | assujetti à l'impôt des non-résidents. |
Dans cette hypothèse, doivent être transmis au receveur « Etranger » | |
In deze hypothese moet het bericht vermeld in artikel 433 WIB 92 | l'avis visé à l'article 433 CIR 92 ainsi qu'une déclaration en double |
worden overgezonden aan de ontvanger « Buitenland » evenals een | exemplaire faisant connaître tous les éléments nécessaires pour le |
aangifte in tweevoud waarbij kennis wordt gegeven van alle gegevens | calcul du précompte professionnel afférent aux plus-values réalisées |
die nodig zijn voor de berekening van de bedrijfsvoorheffing met | par le contribuable assujetti à l'impôt des non-résidents à l'occasion |
betrekking tot de verwezenlijkte meerwaarden door de | de la cession. |
belastingplichtige onderworpen aan de belasting niet-inwoners. | L'objectif du présent arrêté consiste dès lors à permettre dans ce cas |
Het is bijgevolg de bedoeling van dit besluit, in deze gevallen de | la transmission électronique concomitante de l'avis et de la |
bijkomende elektronische overzending van het bericht en de aangifte | |
toe te laten. Om die reden wordt de thans voorziene verplichting om de | déclaration. A cette fin, l'obligation prévue actuellement de |
aangifte in tweevoud over te zenden opgeheven bij het elektronisch | transmettre la déclaration en double exemplaire est supprimée en cas |
doorsturen, en de verzendingsdatum van de aangifte zal bepaald worden | d'envoi électronique et la date d'expédition de la déclaration sera |
volgens dezelfde modaliteiten als deze van de kennisgeving. | déterminée selon les mêmes modalités que celle de la notification. |
Het advies van de Raad van State werd gegeven op 24 maart 2003. Er | L'avis du Conseil d'Etat a été rendu le 24 mars 2003. Il a été tenu |
werd rekening gehouden met dit advies. | |
Ik heb de eer te zijn, | compte de cet avis. |
J'ai l'honneur d'être, | |
Sire, | Sire, |
van Uwe majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux, et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
31 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 210bis | 31 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'article 210bis de l'arrêté |
van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 412bis |
artikel 412bis ; | ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3bis , § 1, ingevoegd door de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mars 2003; |
maart 2003; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat : | Vu l'urgence motivée par le fait que : |
- de administratieve vereenvoudiging en in het bijzonder de | - la simplification administrative, et en particulier la |
vereenvoudiging van de fiscale procedures en de ontwikkeling van het | simplification des procédures fiscales, et le développement de |
e-government prioritaire doelstellingen zijn, opgenomen in het | l'e-government constituent des objectifs prioritaires inscrits dans |
regeerakkoord; | l'accord de gouvernement; |
- de regering heeft beslist om een aantal praktische toepassingen | - le gouvernement a décidé de réaliser un certain nombre |
inzake e-goverment uit te werken en meer bepaald een systeem van | d'applications pratiques en matière de e-gouvernement et plus |
elektronische notificaties in het kader van de verplichte samenwerking | particulièrement de développer un système de notifications |
door notarissen; | électroniques dans le cadre de la collaboration obligée des notaires; |
- de voorgestelde aanpassingen van de wettelijke beschikkingen enkel | - les adaptations des dispositions légales proposées sont uniquement |
een vereenvoudiging van de bestaande administratieve procedures | de nature à simplifier les procédures administratives existantes en |
bewerkstelligen door de mogelijkheid te bieden om een aantal | offrant la possibilité d'effectuer une série de formalités on line |
formaliteiten on-line uit te voeren zonder aan de principes van de | sans qu'il soit touché aux principes énoncés dans les dispositions |
wettelijke beschikkingen te raken; | concernées; |
- het systeem van elektronische gegevensuitwisseling moet in werking | - ce système de notification électronique doit être mis en oeuvre pour |
treden begin juni 2003 ingevolge het akkoord dat werd afgesloten | le début du mois de juin 2003 suite à l'accord conclu entre la |
tussen de Koninklijke Federatie van het Belgische Notariaat en de FOD | Fédération royale du Notariat belge et le SPF Finances; que les |
Financiën; dat de technische analyses en voorbereidingen reeds uitgevoerd werden binnen de grenzen van de daartoe toegekende budgettaire middelen; dat moet vermeden worden dat de reeds gedane investeringen geheel of deels verloren gaan; - de Koninklijke Federatie van het Belgische Notariaat haar interne organisatie reeds aanzienlijk wijzigde met het oog op deze toepassing; - dit ontwerp van koninklijk besluit verbonden is met het Koninklijk besluit waarbij een systeem van elektronische notificatie wordt mogelijk gemaakt tussen de Federale Overheidsdienst Financiën en bepaalde ministeriële officieren, openbare ambtenaren en andere personen en dat dit koninklijk besluit voor zijn bekendmaking en voor de ontbinding van het Parlement dient voorgelegd te worden aan de voorzitters van de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat. | analyses et préparatifs techniques ont déjà été effectués dans les limites des moyens budgétaires octroyés à cet effet; qu'il faut donc éviter de perdre tout ou partie des investissements déjà réalisés; - la Fédération royale du Notariat belge a déjà sensiblement modifié son organisation interne en vue de cette mise en oeuvre; - ce projet d'arrêté royal est le corollaire direct de l'arrêté royal instaurant un système de notifications électroniques entre le Service public fédéral Finances et certains officiers ministériels, fonctionnaires publics et autres personnes, lequel doit être soumis, avant sa publication et avant la dissolution du Parlement, aux Présidents de la Chambre des représentants et du Sénat; |
Gelet op het advies 35.112/2 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 35.112/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 mars 2003, en |
maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op advies van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de nos |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 210bis , § 2, van het koninklijk besluit tot |
Article 1er.Dans l'article 210bis , § 2, de l'arrêté royal |
uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wordt | d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, l'alinéa suivant |
tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd : | est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
« Wanneer gebruik wordt gemaakt van de mogelijkheid voorzien in | |
artikel 433, § 2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, | « Lorsqu'il est fait usage de la faculté prévue à l'article 433, § 2, |
mag de aangifte bedoeld in het eerste lid eveneens worden verzonden | du Code des impôts sur les revenus 1992, la déclaration visée à |
door middel van een procedure waarbij informatica- of | |
telegeleidingstechnieken worden gebruikt. In dat geval, wordt, in | l'alinéa 1er peut également être adressée au moyen d'une procédure |
afwijking van het eerste lid, de aangifte niet opgemaakt in tweevoud | utilisant les techniques de l'informatique et de la télématique. Dans |
en wordt onder de datum van verzending verstaan de datum van de | ce cas, par dérogation à l'alinéa 1er, la déclaration n'est pas |
ontvangstmelding meegedeeld door het organisme of de dienst die | établie en double exemplaire et sa date d'expédition s'entend de la |
daarvoor door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde, zijn | date de l'accusé de réception communiqué par l'organisme ou le service |
aangeduid. » | désigné à cette fin par le Ministre des Finances ou son délégué. » |
Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 31 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |