Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/07/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007, fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
31 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 31 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier
besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden 2007, fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance
waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in
toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°,
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités,
gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement
contraceptiva voor jongeren te verlengen expérimental de contraceptifs pour les jeunes
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er,
1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 1° ; 1° ;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant les conditions dans
van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en
kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de
financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen; prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 4 februari 2013; national d'assurance maladie-invalidité, émis le 4 février 2013;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 avril 2013;
april 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 juli 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 juillet 2013;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas
vereist; requise;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat dit besluit, dat voor de eerste negen maanden van het Considérant que cet arrêté, qui prévoit pour les neuf premiers mois de
jaar 2013 een verlenging van de experimentele financiering van l'année 2013 une prolongation du financement expérimental des
contraceptiva voor jongeren voorziet, dringend genomen en contraceptifs pour les jeunes, doit être pris et publié le plus vite
bekendgemaakt moet worden om zo het Verzekeringscomité voldoende tijd possible afin de donner au Comité de l'assurance un délai suffisant
te geven om dit experiment te evalueren, teneinde de continuïteit te pour évaluer l'expérience et afin de garantir la continuité de cette
verzekeren van deze vorm van tegemoetkoming in afwachting van een forme d'intervention en attendant une réglementation définitive pour
definitieve reglementaire uitwerking om het experiment te bestendigen; perpétuer l'expérience;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 29 januari 2007

Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant

tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure
een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de
verlengen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 december contraceptifs pour les jeunes,modifié par les arrêtés royaux du 20
2007, 29 juni 2008, 23 december 2008, 26 augustus 2010, 24 mei 2011 en décembre 2007, 29 juin 2008, 23 décembre 2008, 26 août 2010, 24 mai
21 mei 2013, wordt aangevuld met het volgende lid: 2011 et du 21 mai 2013, est complété par l'alinéa suivant :
« De tegemoetkoming wordt voor de periode 1 januari 2013 tot en met 30 « L'intervention est fixée pour la période du 1er janvier 2013 au 30
september 2013 vastgesteld op een jaarlijkse begrotingsenveloppe van septembre 2013 sur base d'une enveloppe budgétaire annuelle de
maximum 9.313.000 euro, te verdelen onder de verzekeringsinstellingen 9.313.000 euros au maximum, à répartir entre les organismes assureurs
overeenkomstig de hierboven bepaalde modaliteiten. » conformément aux modalités définies ci-dessus. »

Art. 2.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid, is

Art. 2.Le ministre ayant les Affaires sociales et la Santé publique

belast met de uitvoering van dit besluit. dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 juli 2013. Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2013.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
en de Federale culturele instellingen, Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^