← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere regels van basisloonberekening voor de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de werknemers waarop tijdens de referteperiode een vermindering van de arbeidstijd van toepassing is krachtens de titels 1 en 2 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere regels van basisloonberekening voor de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de werknemers waarop tijdens de referteperiode een vermindering van de arbeidstijd van toepassing is krachtens de titels 1 en 2 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis | Arrêté royal fixant les règles spéciales de calcul de la rémunération de base pour l'application de la loi du 10 avril 1971 aux travailleurs auxquels s'appliquent pendant la période de référence une diminution du temps de travail en vertu des titres 1er et 2 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
31 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere | 31 JUILLET 2009. - Arrêté royal fixant les règles spéciales de calcul |
regels van basisloonberekening voor de toepassing van de | de la rémunération de base pour l'application de la loi du 10 avril |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de werknemers waarop tijdens | 1971 aux travailleurs auxquels s'appliquent pendant la période de |
de referteperiode een vermindering van de arbeidstijd van toepassing | référence une diminution du temps de travail en vertu des titres 1er |
is krachtens de titels 1 en 2 van de wet van 19 juni 2009 houdende | et 2 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en |
diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis | matière d'emploi pendant la crise |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het advies van de Raad van State indachtig en gezien het voorbehoud | A la lumière de l'avis du Conseil d'Etat et au vu des réserves émises |
over de wettelijke basis die aan het koninklijk besluit ten grondslag | concernant la base légale servant de fondement à l'arrêté royal, |
ligt, worden hieronder enkele toelichtingen geformuleerd. | quelques explications sont formulées ci-après. |
Artikel 3, 2°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 diende | L'article 3, 2°, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du |
reeds als wettelijke basis voor het opstellen van het koninklijk | travail a déjà été utilisé comme base légale pour l'élaboration de |
besluit van 18 april 2000 tot vaststelling van de bijzondere regels | l'arrêté royal du 18 avril 2000 fixant les conditions spéciales de |
van baisloonberekening voor de toepassing van de arbeidsongevallenwet | calcul de la rémunération de base pour l'application de la loi du 10 |
van 10 april 1971 op bepaalde categorieën van werknemers. | avril 1971 sur les accidents du travail à certaines catégories de |
Dit koninklijk besluit regelt situaties die gelijkaardig zijn aan die | travailleurs. Cet arrêté royal règle des situations similaires à celles visées dans |
bedoeld bij de wet van 19 juni 2009 (zie bijvoorbeeld Afdeling IV. - | la loi du 19 juin 2009 (voir par exemple la Section IV. - Travailleurs |
Werknemers tewerkgesteld in een deeltijdse arbeidsregeling met | occupés dans un régime de travail à temps partiel avec compensation |
looncompensatie ingevolge een akkoord voor arbeidstijdverkorting). | salariale à la suite d'un accord de réduction du temps de travail). |
De Raad van State had op 8 september 1999 een advies uitgebracht over | Le Conseil d'Etat avait le 8 septembre 1999 rendu un avis sur le |
het ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere | |
regels van basisloonberekening voor de toepassing van de | projet d'arrêté royal fixant les conditions spéciales de calcul de la |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op bepaalde categorieën van | rémunération de base pour l'application de la loi du 10 avril 1971 sur |
werknemers, en de wettelijke basis werd niet in vraag gesteld. | les accidents du travail à certaines catégories de travailleurs |
précité et la base légale n'avait pas été contestée. | |
De wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over | S'il est vrai que la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions |
tewerkstelling in tijden van crisis bevat weliswaar een artikel 19 dat | diverses en matière d'emploi pendant la crise contient un article 19 |
de Koning de mogelijk geeft bij een besluit vastgesteld na overleg in | qui permet au Roi de prendre par arrêté délibéré en Conseil des |
de Ministerraad de nodige maatregelen te nemen om de | Ministres les mesures nécessaires pour adapter la législation relative |
socialezekerheidswetgeving aan te passen ten gunste van de werknemers | à la sécurité sociale au profit des travailleurs visés par le chapitre |
bedoeld bij hoofdstuk 2 van titel 2, zoals opgemerkt door de Raad van | 2 du titre 2, comme relevé par le Conseil d'Etat, il ne permet pas de |
State, maar dit artikel maakt het niet mogelijkheid de situatie van de | régler la situation des travailleurs visés par une mesure de réduction |
werknemers voor wie een maatregel van arbeidstijdvermindering zoals | |
bedoeld in titel 1 geldt, te regelen. | du temps de travail visée au titre 1er. |
Artikel 3, 2°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 biedt dus | L'article 3, 2°, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du |
een degelijke wettelijke basis en waardoor alle werknemers bedoeld bij | travail offre donc une base légale sûre et permettant de viser tous |
de wet van 19 juni 2009 in aanmerking kunnen komen voor zover | les travailleurs concernés par la loi du 19 juin 2009 dans la mesure |
maatregelen moeten genomen worden om ervoor te zorgen dat ze, ondanks | où il est nécessaire de prendre des mesures afin de garantir qu'ils ne |
deze arbeidstijdvermindering, hun rechten op het gebied van de sociale | perdront pas leurs droits en matière de sécurité sociale malgré cette |
zekerheid niet zullen verliezen. | réduction de leur temps de travail. |
Wat betreft de werknemers bedoeld bij titel 2, hoofdstuk 3 van de wet | Pour ce qui concerne les travailleurs visés par le titre 2 chapitre 3 |
van 19 juni 2009 kan het door de werkgever betaald supplement | de la loi du 19 juin 2009, le supplément payé par l'employeur peut |
beschouwd worden als een voordeel ter aanvulling van de | être considéré comme un avantage complémentaire au régime de la |
socialezekerheidsregeling. Op basis van artikel 35, tweede lid van de | sécurité sociale. Ceci est explicitement exclu de la notion de |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 is dit supplement uitdrukkelijk | rémunération par l'article 35, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 |
uitgesloten uit het begrip loon, en moest dus niet geregeld worden bij | sur les accidents du travail et ne devait donc pas être réglé dans |
het koninklijk besluit. | l'arrêté royal. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
31 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bijzondere | 31 JUILLET 2009. - Arrêté royal fixant les règles spéciales de calcul |
regels van basisloonberekening voor de toepassing van de | de la rémunération de base pour l'application de la loi du 10 avril |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de werknemers waarop tijdens | 1971 aux travailleurs auxquels s'appliquent pendant la période de |
de referteperiode een vermindering van de arbeidstijd van toepassing | référence une diminution du temps de travail en vertu des titres 1er |
is krachtens de titels 1 en 2 van de wet van 19 juni 2009 houdende | et 2 de la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en |
diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis | matière d'emploi pendant la crise |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikel 3, 2°; | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'article 3, 2°; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; |
voorzorg, artikel 15; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 2009; |
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 18 juni 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 juin 2009; |
Gelet op advies 46.956/1 van de Raad van State, gegeven op 1 juli | Vu l'avis 46.956/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omvang | Vu l'urgence motivée par l'ampleur de la crise qui touche notre |
van de crisis die onze economie raakt en door de noodzaak om binnen de | économie et la nécessité de prendre dans les meilleurs délais des |
kortste termijnen bijkomende maatregelen te nemen. Deze maatregelen | mesures complémentaires. Ces mesures devraient permettre de diminuer |
moeten toelaten het aantal ontslagen te verminderen en zo een sneller | |
herstel van onze economie bewerkstelligen. Gezien de permanente | le nombre de licenciements et ainsi permettre un redressement plus |
evolutie van de economische situatie, is het gepast te handelen met de | rapide de notre économie. Vu l'évolution constante de la situation |
grootst mogelijke snelheid; | économique, il convient d'agir avec la plus grande célérité; |
Dit ontwerp heeft tot doel voormeld ontwerp van wet houdende diverse | Il s'agit de donner exécution au projet de loi précité portant des |
bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis uit te voeren voor | dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise pour les |
de arbeidsongevallen. Dit ontwerp bevat diverse maatregelen voor | accidents du travail. Ce projet contient diverses mesures de réduction |
arbeidstijdverkorting om ontslagen te voorkomen. Het gaat om | du temps de travail, dans le but d'éviter des licenciements. Il s'agit |
tijdelijke maatregelen. Het ontwerp van koninklijk besluit dat voor | de mesures temporaires. L'objectif du projet d'arrêté royal qui est |
advies wordt voorgelegd, heeft tot doel de betrokken werknemers te | soumis pour avis est de garantir aux travailleurs concernés qu'ils ne |
garanderen dat ze hun socialezekerheidsrechten (in dit geval inzake | perdront pas leurs droits en matière de sécurité sociale (en |
arbeidsongevallen) niet zullen verliezen ondanks deze vermindering van | l'occurrence en accidents du travail) malgré cette réduction de leur |
hun arbeidstijd; | temps de travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Indien er voor een werknemer, tijdens de periode die in |
Article 1er.Si pour un travailleur, pendant la période qui doit être |
aanmerking dient te worden genomen voor de berekening van het | prise en compte pour le calcul de la rémunération de base, s'applique |
basisloon, een vermindering van de arbeidstijd is in het raam van de | une réduction du temps de travail dans le cadre des titres 1er et 2 de |
titels 1 en 2 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen | la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière |
over tewerkstelling in tijden van crisis, dient de | |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 als volgt te worden toegepast : | d'emploi pendant la crise, la loi du 10 avril 1971 sur les accidents |
du travail s'applique comme suit : | |
a) de looncompensatie bedoeld in artikel 9 van de wet van 19 juni 2009 | a) par dérogation à l'article 35 de la loi du 10 avril 1971 sur les |
houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis | accidents du travail, la compensation salariale visée à l'article 9 de |
en de bijkomende vergoeding toegekend door de werkgever bedoeld in | la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière |
d'emploi pendant la crise et la compensation complémentaire accordée | |
artikel 18, § 2, derde lid, van dezelfde wet worden in afwijking van | par l'employeur, visée à l'article 18, § 2, alinéa 3, de la même loi, |
artikel 35 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 niet als loon | ne sont pas considérées comme rémunération; |
beschouwd; b) artikel 37bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 is niet | b) l'article 37bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du |
van toepassing; | travail n'est pas d'application; |
c) in artikel 37ter van dezelfde wet wordt als "normaal werkrooster" | c) à l'article 37ter de la même loi, est considéré comme "horaire |
beschouwd het werkrooster van toepassing op de dag voorafgaand aan de | normal" l'horaire de travail d'application le jour précédant la date |
ingangsdatum van de vermindering van de arbeidstijd krachtens de wet | d'entrée en vigueur de la diminution du temps de travail en vertu de |
van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over tewerkstelling in | la loi du 19 juin 2009 portant des dispositions diverses en matière |
tijden van crisis. | d'emploi pendant la crise. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2009. |
Art. 3.De Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.La Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Trapani, 31 juli 2009. | Donné à Trapani, le 31 juillet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |