Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements |
---|---|
FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 31 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 31 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce |
vleeshandel, inzonderheid op artikel 4, artikel 14, gewijzigd bij de | des viandes, notamment l'article 4, l'article 14, modifié par la loi |
wet van 13 juli 1981 en de koninklijke besluiten van 9 januari 1992 en | du 13 juillet 1981 et les arrêtés royaux des 9 janvier 1992 et 22 |
22 februari 2001 en op artikel 20, § 1, gewijzigd bij de wet van 27 | février 2001 et l'article 20, § 1er, modifié par la loi du 27 mai |
mei 1997; | 1997; |
Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de | Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du |
handel in vis, gevogelte, konijnen en wild, en tot wijziging van de | poisson, des volailles, des lapins et du gibier, et modifiant la loi |
wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, |
vleeshandel, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 13 juillet |
van 13 juli 1981, 27 mei 1997 en 17 november 1998 en bij het | 1981, 27 mai 1997 et 17 novembre 1998 et l'arrêté royal du 22 février |
koninklijk besluit van 22 februari 2001; | 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales |
algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en | et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements, |
andere inrichtingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 | |
oktober 1997, 22 december 1997, 6 november 1999, 16 mei 2001, 18 maart | modifiépar les arrêtés royaux des 11 octobre 1997, 22 décembre 1997, 6 |
2002 en 28 augustus 2002; Gelet op het advies van het Raadgevend Comité ingesteld bij het | novembre 1999, 16 mai 2001, 18 mars 2002 et 28 août 2002; |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op | Vu l'avis du comité consultatif institué auprès de l'Agence fédérale |
24 september 2003; Gelet op het advies van het wetenschappelijk comité ingesteld bij het | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 24 septembre 2003; |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op | Vu l'avis du comité scientifique institué auprès de l'Agence fédérale |
29 december 2003; | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 29 décembre 2003; |
Gelet op het advies 37.152/3 van de Raad van State, gegeven op 24 mei | Vu l'avis 37.152/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2004, en |
2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 4 juli |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 4 juillet |
1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van | 1996 relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des |
de slachthuizen en andere inrichtingen, gewijzigd bij de koninklijke | abattoirs et d'autres établissements, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 22 december 1997, 16 mei 2001 en 18 maart 2002, worden | des 22 décembre 1997, 16 mai 2001 et 18 mars 2002, sont apportées les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt 27 wordt vervangen als volgt : | 1° le point 27 est remplacé par la disposition suivante : |
« 27. het Agentschap : Het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van | « 27. l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
de Voedselketen; »; | alimentaire; »; |
2° er wordt een punt 28 toegevoegd luidend als volgt : | 2° il est ajouté un point 28 rédigé comme suit : |
« 28. validering : informaticaverbinding ingesteld door de exploitant | « 28. validation : connexion informatique initiée par l'exploitant de |
van het slachthuis of zijn aangestelde tussen het geïnformatiseerd | l'abattoir ou son préposé entre le registre informatisé de l'abattoir |
register van het slachthuis en de Centrale Sanitel databank, met het | et la base de données centrale Sanitel, en vue de compléter dans le |
oog op het aanvullen van het geïnformatiseerd register van het | |
slachthuis met de gegevens verkregen bij de slachtingsaangifte en het | registre informatisé de l'abattoir les données recueillies lors de la |
controleren van de gegevens met betrekking tot de dieren en hun beslag | déclaration d'abattage et de vérifier les données relatives aux |
van herkomst; »; | animaux et à leur troupeau de provenance; »; |
3° er wordt een punt 29 toegevoegd luidend als volgt : | 3° il est ajouté un point 29 rédigé comme suit : |
« 29. aangever : degene die een dier in het slachthuis wil slachten of | « 29. déclarant : celui qui veut abattre ou faire abattre un animal à |
doen slachten of bij afwezigheid de vervoerder die het dier in het | l'abattoir ou, en son absence, le transporteur qui introduit l'animal |
slachthuis binnenbrengt. ». | à l'abattoir. ». |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 9.§ 1. De slachtingsaangifte van een dier in een slachthuis |
suivante : « Art. 9.§ 1er. La déclaration d'abattage d'un animal dans un |
moet gedaan worden door de aangever bij de exploitant van het | abattoir doit être faite par le déclarant auprès de l'exploitant de |
slachthuis of zijn aangestelde. Hetzelfde geldt als het dier dood of | l'abattoir ou de son préposé. Il en est de même si l'animal est mort |
gekeeld is. | ou jugulé. |
De exploitant van het slachthuis of zijn aangestelde moet aanwezig | L'exploitant de l'abattoir ou son préposé doit être présent au moment |
zijn bij het binnenbrengen van de dieren, teneinde de | de l'introduction des animaux, afin de recevoir la déclaration |
slachtingsaangifte in ontvangst te nemen. Dit moet voor de aflading gebeuren. | d'abattage. Celle-ci doit avoir lieu avant le déchargement. |
§ 2. Dieren mogen enkel het voorwerp uitmaken van een enkele en | § 2. Des animaux ne peuvent faire l'objet d'une seule et même |
dezelfde slachtingsaangifte als alle inlichtingen bezorgd door de | déclaration d'abattage que si tous les renseignements fournis par le |
aangever zonder onderscheid op hen van toepassing zijn. In dit geval | déclarant leur sont applicables indistinctement. Dans ce cas, le |
wordt het aantal betrokken dieren vermeld. | nombre d'animaux concernés est mentionné. |
§ 3. Bij de slachtingsaangifte overhandigt de aangever aan de | § 3. Lors de la déclaration d'abattage, le déclarant remet à |
exploitant van het slachthuis of aan zijn aangestelde de documenten | l'exploitant de l'abattoir ou à son préposé les documents qui doivent |
die het dier of de dieren moeten begeleiden en die meer bepaald | accompagner l'animal ou les animaux et qui sont prescrits notamment |
voorgeschreven zijn bij of krachtens de wetten van 5 september 1952 | par ou en vertu des lois du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et |
betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel, van 15 april 1965 | au commerce des viandes, du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le |
betreffende de keuring van en de handel in vis, gevogelte, konijnen en | commerce du poisson, des volailles, des lapins et du gibier, du 28 |
wild, van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- | mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de |
en zeevisserijproducten, van 14 augustus 1986 betreffende de | l'horticulture et de la pêche maritime, du 14 août 1986 relative à la |
bescherming en het welzijn der dieren of de dierengezondheidswet van | protection et au bien-être des animaux ou du 24 mars 1987 relative à |
24 maart 1987. De exploitant houdt deze documenten ter beschikking van | la santé des animaux. L'exploitant tient ces documents à la |
de keurder. » | disposition de l'expert. » |
Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 10.Bij de slachtingsaangifte van een dier waarvan het vlees |
« Art. 10.Lors de la déclaration de l'abattage d'un animal dont les |
bestemd is voor de uitsluitende behoeften van de eigenaar en zijn | viandes sont destinées aux besoins exclusifs du propriétaire et de son |
huisgezin, wordt het registratienummer van de eigenaar van het dier, | ménage, le numéro d'enregistrement du propriétaire de l'animal, visé à |
bedoeld in artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit van 9 maart 1953 | l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le |
betreffende de handel in slachtvlees en houdende reglementering van de | commerce des viandes de boucherie et réglementant l'expertise des |
keuring der hier te lande geslachte dieren aan de exploitant van het | animaux abattus à l'intérieur du pays, est communiqué à l'exploitant |
slachthuis of aan zijn aangestelde medegedeeld. » | de l'abattoir ou son préposé. » |
Art. 4.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 11.§ 1. De gegevens betreffende de verrichtingen die in het slachthuis plaatsvinden, worden, naargelang van het geval, door de exploitant van het slachthuis of zijn aangestelde of door de keurder via een specifieke software die door het Agentschap ter beschikking van de exploitant wordt gesteld, in een geïnformatiseerd register ingeschreven. De exploitant stelt de informatica- en communicatie-uitrusting op zijn kosten ter beschikking evenals het personeel dat nodig is om ermee te werken. De keurder moet hiertoe steeds toegang hebben. De Minister bepaalt de informatica- en communicatie-uitrusting die nodig is, evenals de andere doeleinden waarvoor ze kan worden gebruikt. |
suivante : « Art. 11.§ 1er. Les données relatives aux opérations qui ont lieu dans l'abattoir sont enregistrées selon le cas, par l'exploitant de l'abattoir ou son préposé ou par l'expert, dans un registre informatisé, au moyen d'un logiciel spécifique mis à disposition de l'exploitant par l'Agence. L'exploitant met à disposition, à ses frais, les équipements informatiques et de communications ainsi que le personnel nécessaires à leurs utilisations. L'expert doit y avoir accès en permanence. Le Ministre détermine les équipements informatiques et de communications nécessaires, ainsi que les autres fins auxquelles ils peuvent être utilisés. |
§ 2. Het in § 1 bedoelde register bevat ten minste de rubrieken | § 2. Le registre visé au § 1er comprend au moins les rubriques des |
binnengekomen dieren, veterinaire keuring, geslachte dieren en | entrées, de l'expertise vétérinaire, des abattages et des expéditions. |
verzendingen. De Minister kan nog andere rubrieken bepalen. | Le Ministre peut déterminer d'autres rubriques. |
De Minister bepaalt welke gegevens onder elke rubriek moeten worden | Le Ministre détermine les informations qui doivent être introduites |
ingebracht. Hij stelt de bijkomende bepalingen vast met betrekking tot | sous chacune des rubriques. Il peut fixer des modalités |
het bijhouden van het in § 1 bedoelde register. | complémentaires pour la tenue du registre visé au § 1er. |
§ 3. Bij de aangifte dienen de gegevens van de dieren die geslacht | § 3. Lors de la déclaration, les données relatives aux animaux à |
moeten worden, onmiddellijk door de exploitant of zijn aangestelde | abattre sont immédiatement inscrites par l'exploitant ou son préposé |
onder de rubriek binnengekomen dieren te worden ingeschreven. | sous la rubrique des entrées. |
Elk dier dat onder de rubriek van binnengekomen dieren is ingeschreven | Tout animal inscrit sous la rubrique des animaux entrants doit être |
moet in het slachthuis worden geslacht of gedood. | abattu ou mis à mort dans l'abattoir. |
De keurder kan echter de toelating geven dat levende dieren het | Toutefois, l'expert peut autoriser que des animaux vivants quittent |
slachthuis verlaten omwille van de dierengezondheid of de bescherming | l'abattoir pour des motifs de santé animale ou de protection et de |
en het welzijn der dieren. In dit geval vermeldt hij dit onder de | bien-être des animaux. Dans ce cas, il en fait mention sous la |
rubriek binnengekomen dieren. | rubrique des entrées. |
Indien een dier werd bedwelmd, gekeeld, verbloed en, desgevallend, van | Si un animal a été étourdi, jugulé, saigné et, le cas échéant, |
ingewanden ontdaan, buiten het slachthuis, kan het worden uitgeslacht, | éviscéré, en dehors de l'abattoir, il peut être habillé si les données |
als de voor de post mortem keuring nodige gegevens zijn geleverd door | nécessaires à l'expertise post mortem ont été fournies au moyen du |
middel van het vervoersdocument zoals bedoeld in het artikel 20 van | document de transport visé à l'article 20 de l'arrêté royal du 9 mars |
het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel in | 1953 concernant le commerce des viandes de boucherie et réglementant |
slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der hier te | l'expertise des animaux abattus à l'intérieur du pays. |
lande geslachte dieren. | |
§ 4. Door middel van voormelde specifieke software bedoeld in § 1, | § 4. A l'aide du logiciel spécifique visé au § 1er, l'exploitant ou |
voert de exploitant of zijn aangestelde de validering van de gegevens | son préposé procède à la validation des données visées au § 3, |
bedoeld in § 3 uit met name ten opzichte van de gegevens vervat in de | notamment par rapport aux informations contenues dans la base de |
Sanitel databank. | données Sanitel. |
De keurder houdt toezicht op de overeenstemming tussen de gegevens | L'expert vérifie la concordance entre les données introduites par |
ingebracht door de exploitant of zijn aangestelde onder de rubriek van | l'exploitant ou son préposé sous la rubrique des entrées et celles |
de binnengekomen dieren en deze die voortvloeien uit de validering. | résultant de la validation. |
Hij mag het gezondheidsonderzoek voor het slachten alleen afsluiten | Il ne peut conclure l'examen sanitaire avant l'abattage que si |
als de exploitant of zijn aangestelde de validatie heeft uitgevoerd. | l'exploitant ou son préposé a effectué la validation. |
Bij overmacht of om redenen die verband houden met de dierengezondheid | Toutefois, en cas de force majeure, ou pour des motifs de santé |
of met de bescherming en het welzijn der dieren, mag de keurder | animale ou de protection et de bien-être des animaux, l'expert peut |
evenwel toestaan dat voor de validatie wordt geslacht. Het vlees kan | autoriser l'abattage avant la validation. Dans ce cas, les viandes ne |
in dat geval pas na de validatie voor menselijke consumptie geschikt | peuvent être déclarées propres à la consommation humaine qu'après la |
worden verklaard. | validation. |
§ 5. De keurder voert onder de rubriek van de veterinaire keuring de | § 5. L'expert inscrit sous la rubrique de l'expertise vétérinaire les |
vaststellingen en beslissingen in met betrekking tot het | constatations et décisions relatives à l'examen sanitaire avant |
gezondheidsonderzoek voor de slachting. | l'abattage. |
§ 6. Tenminste op het einde van elk ononderbroken slachtingsproces | § 6. Au moins à la fin de chaque période ininterrompue d'activité |
worden de gegevens ingevoerd onder de rubriek van de geslachte dieren | d'abattages, l'exploitant ou son préposé inscrit dans la rubrique des |
door de exploitant of zijn aangestelde. | abattages les données relatives aux abattages. |
§ 7. De keurder voert onder de rubriek van de veterinaire keuring de | § 7. L'expert inscrit sous la rubrique de l'expertise vétérinaire les |
vaststellingen en beslissingen in met betrekking tot het post mortem | constatations et décisions relatives à l'expertise post mortem des |
onderzoek van de geslachte dieren. | animaux abattus. |
§ 8. De exploitant of zijn aangestelde voert onder de rubriek van de | § 8. L'exploitant ou son préposé inscrit sous la rubrique des |
verzendingen de gegevens in met betrekking tot vlees en niet voor | expéditions les données relatives aux viandes et aux sous-produits |
menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten die zijn | animaux non destinés à la consommation humaine expédiés depuis |
verzonden vanuit het slachthuis. » | l'abattoir. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd luidend |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11bis rédigé |
als volgt : | comme suit : |
« Art. 11bis.Na ontvangst van de slachtingsaangifte en het |
« Art. 11bis.Après avoir reçu la déclaration de l'abattage et l'avoir |
registreren daarvan onder de rubriek van de binnengekomen dieren van | enregistrée sous la rubrique des entrées du registre informatisé de |
het geïnformatiseerd register van het slachthuis, overhandigt de | l'abattoir, l'exploitant de l'abattoir ou son préposé remet au |
exploitant van het slachthuis of zijn aangestelde aan de aangever een | déclarant un récépissé de sa déclaration d'abattage, généré par le |
aangiftebewijs van zijn slachtingsaangifte, geproduceerd door het | |
bovenvermeld register. » | registre précité. » |
Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 12 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In het tweede lid van § 1 worden de woorden « bedoeld in artikel 10 | 1° Dans l'alinéa 2 du § 1er, les mots « visés à l'article 10 » sont |
» vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 9, § 3. »; | remplacés par les mots « visés à l'article 9, § 3. »; |
2° In het vierde lid van § 2 wordt de tweede zin opgeheven. | 2° Dans l'alinéa 4 du § 2, la deuxième phrase est abrogée. |
Art. 7.In het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de |
Art. 7.Dans l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions |
algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en | générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres |
andere inrichtingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 | établissements, modifié par les arrêtés royaux des 11 octobre 1997, 22 |
oktober 1997, 22 december 1997, 6 november 1999, 16 mei 2001, 18 maart | décembre 1997, 6 novembre 1999, 16 mai 2001, 18 mars 2002 et 28 août |
2002 en 28 augustus 2002, worden de woorden « het Instituut » overal | 2002, les mots « l'Institut » sont remplacés, partout, par les mots « |
vervangen door de woorden « het Agentschap ». | l'Agence ». |
Art. 8.§ 1. Het register bedoeld in artikel 11 van het bovenvermelde |
Art. 8.§ 1er. Le registre visé à l'article 11 de l'arrêté royal du 4 |
koninklijk besluit van 4 juli 1996, zoals gewijzigd bij dit besluit, | juillet 1996 précité, tel que modifié par le présent arrêté, peut être |
mag in een niet geïnformatiseerde vorm worden bijgehouden gedurende | tenu sous une forme non informatisée pendant une période de douze mois |
een periode van twaalf maand vanaf de dag waarop dit besluit in | à compter du jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
werking treedt. In dit geval wordt de validatie niet verricht. | Dans ce cas, il n'y a pas lieu de procéder à la validation. |
§ 2. De niet geïnformatiseerde registers, gehouden op grond van het | § 2. Les registres non informatisés, tenus sur base de l'article 11 de |
artikel 11 van het bovenvermeld koninklijk besluit van 4 juli 1996 | l'arrêté royal du 4 juillet 1996 précité avant l'entrée en vigueur du |
voor de inwerkingtreding van dit besluit en deze bedoeld in § 1, | présent arrêté et ceux visés au § 1er, doivent être conservés par |
moeten gedurende drie jaar vanaf de dag waarop dit besluit in werking | l'exploitant de l'abattoir pendant trois ans à compter du jour de |
treedt door de exploitant van het slachthuis worden bewaard en op elk | l'entrée en vigueur du présent arrêté et doivent être immédiatement |
verzoek onmiddellijk worden overgelegd aan de keurder. | fournis à chaque requête de l'expert. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met |
Art 10. Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |