Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende het nationaal akkoord 2017-2018 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à l'accord national 2017-2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 31 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, | collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
betreffende het nationaal akkoord 2017-2018 (1) | l'accord national 2017-2018 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van lompen; | chiffons; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten | travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à |
het nationaal akkoord 2017-2018. | l'accord national 2017-2018. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017 | Convention collective de travail du 27 juin 2017 |
Nationaal akkoord 2017-2018 | Accord national 2017-2018 |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 juillet 2017 sous le numéro |
140620/CO/142.02) | 140620/CO/142.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de | et aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. |
lompen. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | Cette convention collective de travail est conclue en exécution de la |
de wet van 19 maart 2017 tot wijziging van de wet van 26 juli 1996 tot | loi du 19 mars 2017 modifiant la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
het concurrentievermogen en in toepassing van de collectieve | compétitivité et en application de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 119 van 21 maart 2017, gesloten in de | n° 119 du 21 mars 2017, conclue au Conseil national du travail, fixant |
Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling van de maximale marge voor | la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période |
loonkostenontwikkeling voor de periode 2017-2018. | 2017-2018. |
Art. 3.Procedure |
Art. 3.Procédure |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie | La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction générale Relations Collectives de travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les |
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | modalités de dépôt des conventions collectives de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | Les parties signataires demandent que la présente convention |
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij | collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires |
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief | |
de bijlage. | par arrêté royal. |
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid | CHAPITRE III. - Garantie de revenu |
Art. 4.Loonsverhoging |
Art. 4.Augmentation des salaires |
§ 1. Vanaf 1 september 2017 worden alle sectorale minimumuurlonen | § 1er. A partir du 1er septembre 2017, tous les salaires horaires |
verhoogd met 1,1 pct.. | minimums sectoriels sont augmentés de 1,1 p.c.. |
§ 2. Vanaf 1 september 2017 worden tevens ook alle effectieve | § 2. A partir du 1er septembre 2017, tous les salaires horaires bruts |
bruto-uurlonen verhoogd met 1,1 pct.. | effectifs sont également augmentés de 1,1 p.c.. |
Opmerking | Remarque |
La convention collective du travail relative aux salaires horaires du | |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 4 juli 2003 zal | 4 juillet 2003 sera adaptée en ce sens à partir du 1er septembre 2017, |
in die zin worden aangepast vanaf 1 september 2017, en dit voor | et ce pour une durée indéterminée. |
onbepaalde duur. | |
Art. 5.Sociaal fonds |
Art. 5.Fonds social |
§ 1. Vanaf 1 januari 2017 worden de aanvullende vergoedingen bij | § 1er. A partir du 1er janvier 2017, les indemnités complémentaires en |
tijdelijke werkloosheid, ten laste van het fonds, verhoogd met 0,5 EUR | cas de chômage temporaire, à charge du fonds, sont augmentées de 0,5 |
per dag. Hierdoor bedragen deze aanvullende vergoedingen vanaf 1 | EUR par jour. Les indemnités complémentaires s'élèvent ainsi à partir |
januari 2017 4,5 EUR per werkloosheidsdag. | du 1er janvier 2017 à 4,5 EUR par journée de travail chômée. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2018 worden de aanvullende vergoedingen bij | § 2. A partir du 1er janvier 2018, les indemnités complémentaires en |
tijdelijke werkloosheid, ten laste van het fonds, verhoogd met 0,5 EUR | cas de chômage temporaire, à charge du fonds, sont augmentées de 0,5 |
per dag. Hierdoor bedragen deze aanvullende vergoedingen vanaf 1 | EUR par jour. Les indemnités complémentaires s'élèvent ainsi à partir |
januari 2018 5 EUR per werkloosheidsdag. | du 1er janvier 2018 à 5 EUR par journée de travail chômée. |
§ 3. Het bedrag van de syndicale premie wordt verhoogd tot 140 EUR en | § 3. Le montant de la prime syndicale est porté à 140 EUR et ce à |
dit vanaf de premie die betrekking heeft op het sociaal jaar 2017 en | partir de la prime se rapportant à l'année d'exercice 2017 et payée |
betaald wordt door de werknemersorganisaties in 2018. Vanaf de premie | par les organisations de travailleurs en 2018. A partir de la prime |
die betrekking heeft op het sociaal jaar 2018 en die door de | syndicale se rapportant à l'année d'exercice 2018 et payée par les |
werknemersorganisaties betaald wordt in 2019, zal de syndicale premie | organisations de travailleurs en 2019, le montant de la prime |
verhoogd worden tot 145 EUR. | syndicale est porté à 145 EUR. |
§ 4. De in § 3 voorziene verhogingen kunnen alleen worden doorgevoerd | § 4. Les augmentations prévues au § 3 ne pourront être réalisées que |
als het bedrag ten belope van het welke de syndicale premie niet wordt | si le montant jusqu'à concurrence duquel la prime syndicale n'est pas |
beschouwd als loon, wordt verhoogd tot 145 EUR bij ministerieel | considérée comme de la rémunération est augmenté à 145 EUR par arrêté |
besluit. | ministériel. |
§ 5. De werkgevers verbinden zich ertoe voldoende financiering te | § 5. Les employeurs s'engagent à garantir un financement suffisant |
voorzien voor de werking van het sociaal fonds. | pour le fonctionnement du fonds social. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van | La convention collective de travail modifiant et coordonnant les |
de statuten van het sociaal fonds van 17 december 2015 en de | statuts du fonds social du 17 décembre 2015 et la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de syndicale premie van 29 | collective de travail du 29 août 2011 relative à la prime syndicale, |
augustus 2011, zullen vanaf 1 januari 2017 in die zin worden | seront adaptées en ce sens à partir du 1er janvier 2017, et ce pour |
aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | une durée indéterminée. |
Art. 6.Vervoerskosten |
Art. 6.Frais de transport |
Vanaf 1 september 2017 wordt de fietsvergoeding verhoogd van 1,10 EUR | A partir du 1er septembre 2017, l'indemnité vélo sera augmentée de |
tot 1,20 EUR per effectieve gewerkte dag. | 1,10 EUR à 1,20 EUR par journée de travail effectif. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerskosten van 29 | La convention collective de travail relative aux frais de transport du |
augustus 2011 zal vanaf 1 september 2017 in die zin worden aangepast, | 29 août 2011 sera adaptée en ce sens à partir du 1er septembre 2017, |
en dit voor onbepaalde duur. | et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding | CHAPITRE IV. - Formation |
Art. 7.Bijdrage voor vorming en opleiding |
Art. 7.Cotisation pour la formation |
§ 1. Vanaf 1 juli 2017 tot 30 juni 2018 wordt de uitzonderlijke | § 1er. A partir du 1er juillet 2017 et jusqu'au 30 juin 2018, la |
bijdrage voor permanente vorming aan het sociaal fonds verminderd van | cotisation exceptionnelle au fonds social pour la formation permanente |
0,60 pct. tot 0,30 pct. van de niet-geplafonneerde brutolonen aan 108 | est diminuée de 0,60 p.c. à 0,30 p.c. des salaires bruts à 108 p.c. |
pct.. | non plafonnés. |
§ 2. Vanaf 1 juli 2017 tot 30 juni 2018 wordt de uitzonderlijke | § 2. A partir du 1er juillet 2017 et jusqu'au 30 juin 2018, la |
bijdrage voor risicogroepen aan het sociaal fonds verminderd van 0,40 | cotisation exceptionnelle au fonds social pour les groupes à risque |
pct. tot 0,10 pct. van de niet-geplafonneerde brutolonen aan 108 pct.. | est diminuée de 0,40 p.c. à 0,10 p.c. des salaires bruts à 108 p.c. non plafonnés. |
§ 3. De sociale partners zullen de uitzonderlijke bijdragen voor | § 3. Les partenaires sociaux fixeront les cotisations exceptionnelles |
risicogroepen en permanente vorming, zoals bedoeld in § § 1 en 2 van | pour les groupes à risque et la formation permanente, visées aux § § 1er |
onderhavig artikel, die zal worden geïnd vanaf 1 juli 2018, zo bepalen | et 2 du présent article et à percevoir à partir du 1er juillet 2018, |
dat er voor elk van deze luiken binnen het sociaal fonds voldoende | de façon à ce qu'un financement suffisant de chaque volet du fonds |
financiële middelen zijn. | social soit garanti. |
Opmerking | Remarque |
Er zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake enerzijds bijdrage | Il sera rédigé une convention collective de travail relative à la |
voor permanente vorming en anderzijds inzake bijdrage voor | cotisation pour la formation permanente d'une part et relative à la |
risicogroepen worden opgemaakt, met ingang van 1 juli 2017 tot en met | cotisation pour les groupes à risque d'autre part, entrant en vigueur |
30 juni 2018. | au 1er juillet 2017 jusqu'au 30 juin 2018. |
Art. 8.Algemene bepalingen |
Art. 8.Dispositions générales |
De sociale partners engageren zich om in de looptijd van de | Les partenaires sociaux s'engagent, pendant la durée du présent |
collectieve arbeidsovereenkomst een visie te ontwikkelen rond vorming, | accord, à développer une vision en matière de formation et de travail |
opleiding en werkbaar werk. Dit zou kunnen inhouden dat het | faisable. Ceci pourrait signifier un élargissement de l'offre de |
opleidingsaanbod wordt verruimd door contacten te leggen met | formation grâce à des contacts établis avec des institutions de |
opleidingsinstellingen. De sociale partners willen ook maatregelen | formation. Les partenaires sociaux souhaitent également proposer et |
voorstellen en uitwerken rond werkbaar werk. | concrétiser des mesures relatives au travail faisable. |
HOOFDSTUK V. - Werkzekerheid | CHAPITRE V. - Sécurité d'emploi |
Art. 9.Tewerkstellingsverbintenissen |
Art. 9.Engagements en matière de l'emploi |
Een werkgever die van plan is om over te gaan tot afdanking(en) om | L'employeur qui a l'intention de procéder à un (des) licenciement(s) |
economische of technische redenen moet de voorziene meldings- en | pour des raisons économiques ou techniques devra respecter les |
overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij wet en bij de | procédures d'information et de concertation prévues par la loi ou par |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de | la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au |
Nationale Arbeidsraad, betreffende de coördinatie van de in de | sein du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux |
Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | et les conventions collectives de travail conclus au sein du Conseil |
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen | national du travail au sujet des conseils d'entreprise, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972. | obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972. |
Uitsluitend in de ondernemingen waar er geen ondernemingsraad of | Uniquement dans les entreprises où il n'y a pas de conseil |
syndicale delegatie aanwezig is, moet de werkgever die wenst over te | d'entreprise ni de délégation syndicale, l'employeur qui a l'intention |
gaan tot afdanking(en) om economische of technische redenen | de procéder à un (des) licenciement(s) pour des raisons économiques ou |
voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan de regionale | techniques, devra transmettre préalablement les données suivantes aux |
vakbonden : | syndicats régionaux : |
- de reden; | - le motif; |
- het aantal betrokken arbeiders; | - le nombre d'ouvriers concernés; |
- de lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden; | - la liste des sections et des postes de travail qui seront atteints; |
- de datum van de voorziene afdanking(en). | - la date prévue du (des) licenciement(s). |
Deze gegevens dienen minstens één maand vóór de datum van de voorziene | Ces données doivent être transmises au moins un mois avant la date |
afdanking(en) verstrekt te worden. | prévue du (des) licenciement(s). |
Vooraleer een definitieve beslissing te nemen, moet de werkgever | Avant de prendre une décision définitive, l'employeur se concertera |
overleg plegen met de regionale vakbonden. Hierbij zullen alle | avec les syndicats régionaux. Toutes les mesures possibles seront |
maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen. | examinées pour éviter des licenciements. |
Ingeval van betwisting aangaande de naleving van de in dit artikel | En cas de contestation de l'exécution des dispositions prévues dans |
vermelde bepalingen wordt, op vraag van de vakbond, de voorzitter van | cet article, le syndicat fera appel au président de la sous-commission |
het paritair subcomité met een onderzoek belast. Indien hij vaststelt | paritaire qui examinera le dossier. S'il constate que l'employeur a |
dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan in strijd met deze | procédé à un licenciement contraire aux dispositions du présent |
bepalingen, dan heeft de ontslagen werknemer recht op een éénmalige | article, l'ouvrier aura droit à une indemnité unique forfaitaire de 1 |
forfaitaire schadevergoeding van 1 250 EUR. | 250 EUR. |
Dezelfde forfaitaire vergoeding moet bovendien gestort worden aan het | La même indemnité forfaitaire devra en outre être versée au "Fonds |
"Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven". | social pour les entreprises de chiffons". |
Art. 10.Uitzendarbeid |
Art. 10.Travail intérimaire |
De sociale partners verbinden zich ertoe om in het sociaal fonds | Les partenaires sociaux s'engagent à mettre en oeuvre, au sein du |
uitvoering te geven aan artikel 3 van de collectieve | fonds social, l'article 3 de la convention collective du travail du 29 |
arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2011 inzake uitzendarbeid. | août 2011 relative au travail intérimaire. |
HOOFDSTUK VI. - Loopbaanplanning | CHAPITRE VI. - Planification de la carrière |
Art. 11.Tijdskrediet en landingsbanen |
Art. 11.Crédit-temps et emplois de fin de carrière |
§ 1. Vanaf 1 september 2017 wordt het recht op voltijds tijdskrediet | § 1er. A partir du 1er septembre 2017, la durée du droit au |
voor zorgmotief op 51 maand gebracht. Het recht op voltijds | crédit-temps avec motif de soin est portée à 51 mois, et ce uniquement |
à temps plein. La durée du droit au crédit-temps avec motif de | |
tijdskrediet met motief opleiding wordt op 36 maand gebracht. | formation est fixée à 36 mois, et ce uniquement à temps plein. |
§ 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 | § 2. En exécution de la convention collective de travail n° 127, l'âge |
blijft de leeftijd voor een landingsbaan voor werknemers met een lange | des emplois de fin de carrière en cas de carrière longue ou de métier |
loopbaan of zwaar beroep voor de jaren 2017 en 2018 behouden op 55 jaar. | lourd, est maintenu à 55 ans pour 2017 et 2018. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015 inzake | La convention collective du travail du 17 décembre 2015 relative au |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, geregistreerd | crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de |
onder het nummer 132271/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij | carrière, enregistrée sous le numéro 132271/CO/142.02 et rendue |
koninklijk besluit van 23 maart 2017, zal in die zin worden aangepast | obligatoire par arrêté royal du 23 mars 2017, sera adaptée en ce sens |
vanaf 1 januari 2017, en dit voor onbepaalde duur. | à partir du 1er janvier 2017, et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 12.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 12.Régime de chômage avec complément d'entreprise |
§ 1. In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 | § 1er. En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 124 en | des conventions collectives de travail n°s 124 et 125 du 21 mars 2017 |
125 van de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de | du Conseil national du travail, un régime de chômage avec complément |
periode 2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | d'entreprise est instauré pour la période 2017-2018 pour les ouvriers |
ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na | à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans en 2018 après 40 ans de |
40 jaar loopbaan. | carrière. |
§ 2. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | § 2. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 120 en | des conventions collectives de travail n°s 120 et 121 du 21 mars 2017 |
121 van de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de | du Conseil national du travail, un régime de chômage avec complément |
periode 2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | d'entreprise est instauré pour la période 2017-2018 pour les ouvriers |
ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na | à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans en 2018 après une carrière de |
33 jaar loopbaan, waarvan 20 jaar in een regeling van nachtarbeid | 33 ans, dont 20 ans dans un régime de travail de nuit, comme prévu |
zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46. | dans la convention collective de travail n° 46. |
§ 3. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | § 3. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 120 en | des conventions collectives de travail n°s 120 et 121 du 21 mars 2017 |
121 van de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de | du Conseil national du travail, un régime de chômage avec complément |
periode 2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | d'entreprise est instauré pour la période 2017-2018 pour les ouvriers |
ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na | à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans en 2018 après une carrière de |
33 jaar loopbaan mits zwaar beroep. | 33 ans, moyennant un métier lourd. |
§ 4. In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 | § 4. En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van de | de la convention collective de travail n° 122 du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de periode | travail du 21 mars 2017, un régime de chômage avec complément |
2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd | d'entreprise est instauré pour la période 2017-2018 pour les ouvriers |
voor arbeiders vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na 35 jaar | à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans en 2018 après une carrière de |
loopbaan mits zwaar beroep. | 35 ans, moyennant un métier lourd. |
§ 5. In toepassing van artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 3 | § 5. En application de l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 van | de la convention collective de travail n° 123 du Conseil national du |
de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de periode | travail du 21 mars 2017, un régime de chômage avec complément |
2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd | d'entreprise est introduit pour la période 2017-2018 pour les ouvriers |
voor de mindervalide werklieden en werklieden met ernstige | |
lichamelijke problemen die 58 jaar of ouder zijn en een | âgés de 58 ans et plus moins valides ou ayant des problèmes physiques |
beroepsloopbaan van minstens 35 jaar hebben. | graves après une carrière de 35 ans. |
§ 6. De betaling van de aanvullende vergoeding en de wekgeversbijdrage | § 6. Le paiement de l'indemnité complémentaire et de la cotisation |
voor de regeling inzake stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | patronale pour le régime de chômage avec complément d'entreprise, |
zoals opgenomen in § 1 tot § 4 van dit artikel, wordt volledig ten | comme repris aux § § 1er à 4 de cet article, est intégralement à |
laste genomen door het fonds voor bestaanszekerheid. | charge du fonds de sécurité d'existence. |
Opmerking | Remarque |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsels van | Une convention collective de travail relative aux régimes de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag worden opgemaakt, met ingang van 1 | avec complément d'entreprise sera rédigée en ce sens, avec entrée en |
januari 2017 tot en met 31 december 2018. | vigueur au 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2018. |
HOOFDSTUK VII. - Anciënniteitsdag | CHAPITRE VII. - Jour d'ancienneté |
Art. 13.§ 1. Vanaf 1 januari 2018 wordt aan de arbeiders met ten |
Art. 13.§ 1er. A partir du 1er janvier 2018, les ouvriers ayant une |
minste 25 jaar anciënniteit in dezelfde onderneming, per kalenderjaar, | ancienneté de 25 ans au moins dans la même entreprise se voient |
een derde bezoldigde dag afwezigheid toegekend. | accorder un troisième jour d'absence rémunéré au cours de chaque année calendrier. |
§ 2. De werkgever kan de kost verhalen op het sociaal fonds. | § 2. L'employeur peut en récupérer le coût auprès du fonds social. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van | La convention collective de travail modifiant et coordonnant les |
de statuten van het sociaal fonds van 17 december 2015 zal vanaf 1 | statuts du fonds social du 17 décembre 2015 sera adaptée en ce sens à |
januari 2018 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | partir du 1er janvier 2018, et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord | CHAPITRE VIII. - Paix sociale et durée de l'accord |
Art. 14.Sociale vrede |
Art. 14.Paix sociale |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede | La présente convention collective de travail assure la paix sociale |
in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen | dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, |
enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op | aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera |
nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele | formulée, que ce soit aux niveau national, régional ou des entreprises |
onderneming. | individuelles. |
Art. 15.Duur |
Art. 15.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur, gaande van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018, tenzij | durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2017 au 31 |
anders bepaald. | décembre 2018 inclus, sauf précision contraire. |
De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen | Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être |
worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend | résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre |
per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
voor de terugwinning van lompen en aan de ondertekenende organisaties. | récupération de chiffons et aux organisations signataires. |
De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor | Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une |
onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van | durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six |
zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van | mois, notifié par lettre recommandée au président de la |
het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en aan de | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et aux |
ondertekenende organisaties. | organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, | Annexe à la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, | au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
betreffende het nationaal akkoord 2017-2018 | chiffons, relative à l'accord national 2017-2018 |
Premies Vlaamse Gewest | Primes de la Région flamande |
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders die ressorteren | Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en die, | Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et qui |
inzake domicilie en tewerkstelling, voldoen aan de voorwaarden van het | remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la |
Vlaamse Gewest, gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies die | Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en |
van kracht in zijn het Vlaamse Gewest, namelijk : | vigueur dans la Région flamande, à savoir : |
- zorgkrediet; | - crédit-soins; |
- opleidingskrediet; | - crédit-formation; |
- ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. | - entreprises en difficultés ou en restructuration. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |