| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de sociale voordelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux avantages sociaux |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 31 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 31 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, | collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative |
| papiernijverheid, betreffende de sociale voordelen (1) | aux avantages sociaux (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie |
| papiernijverheid; | papetière; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten | travail du 22 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative |
| betreffende de sociale voordelen. | aux avantages sociaux. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 31 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2018. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017 | Convention collective de travail du 22 juin 2017 |
| Sociale voordelen | Avantages sociaux |
| (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 26 juillet 2017 sous le numéro |
| 140606/CO/221) | 140606/CO/221) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail est applicable |
| werkgevers en op de bedienden die tewerkgesteld zijn in de | |
| ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | aux employeurs et aux employé(e)s des entreprises relevant de la |
| bedienden uit de papiernijverheid ressorteren. | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière. |
| HOOFDSTUK II. - Syndicale premie | CHAPITRE II. - Prime syndicale |
Art. 4.Rechthebbenden zijn de bedienden van de ondernemingen die |
Art. 4.Les ayants droit sont les employé(e)s des entreprises qui |
| onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | tombent sous la compétence de la Commission paritaire des employés de |
| papiernijverheid vallen en aangesloten zijn bij een representatieve | l'industrie papetière et qui sont affiliés à une organisation |
| interprofessionele werknemersorganisatie. | interprofessionnelle représentative des travailleurs. |
Art. 5.Het totaal jaarlijks bedrag van de syndicale premie wordt |
Art. 5.Le montant annuel global de la prime syndicale est octroyé aux |
| toegekend aan de rechthebbenden die op 31 december van de | ayants droit qui, au 31 décembre de la période de référence, allant du |
| referteperiode gaande van 1 januari tot 31 december van hetzelfde jaar | 1er janvier au 31 décembre de la même année, sont en même temps, et ce |
| tezelfdertijd, en dit gedurende ten minste 12 maanden : | depuis 12 mois au moins : |
| a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele | a) membres d'une des organisations interprofessionnelles |
| werknemersorganisaties; | représentatives des travailleurs; |
| b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor bedienden verbonden zijn met | b) liés par un contrat de travail pour employé(e)s à une entreprise |
| een in artikel 1 bedoelde onderneming. | visée à l'article 1er. |
Art. 6.Aan de rechthebbenden die in de referteperiode gedurende |
Art. 6.Aux ayants droit qui, durant la période de référence, |
| minder dan 12 maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b) vermelde | satisfont pendant moins de 12 mois aux conditions visées à l'article |
| voorwaarden, wordt de premie verleend op basis van 1/12de van het | 3, a) et b), la prime est accordée sur la base d'1/12ème du montant |
| totaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of breuk van een maand | annuel global, pour chaque mois ou fraction de mois pendant lesquels |
| tijdens welke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. | ils répondent aux conditions visées. |
| De echtgenoot of echtgenote van een tijdens de referteperiode | Le conjoint d'un ayant droit décédé pendant la période de référence |
| overleden rechthebbende geniet van de premie onder dezelfde | bénéficie de la prime aux mêmes conditions. |
| voorwaarden. Art. 7.Voor de actieve werknemers bedraagt het bedrag van de premie |
Art. 5.Le montant de la prime s'élève à partir de l'année de |
| 135 EUR vanaf het refertejaar 2017. | référence 2017 à 135 EUR pour les travailleurs actifs. |
| Dit bedrag zal evenwel verhoogd worden naar 145 EUR vanaf het ogenblik | Ce montant sera néanmoins augmenté à 145 EUR à partir du moment où la |
| dat de wettelijke basis (RSZ en fiscus) voor handen is voor de | base légale (ONSS et fisc) le permet, et cela au plus tôt à partir de |
| verhoging, en dit ten vroegste vanaf refertejaar 2017. | l'année de référence 2017. |
| Indien de (totale) premie 135 EUR bedraagt, dan is 1/12de van de | Si la prime (totale) est de 135 EUR, 1/12ème de la prime globale |
| totale premie gelijk aan 11,25 EUR. | s'élève à 11,25 EUR. |
| Indien de (totale) premie 145 EUR bedraagt, dan is 1/12de van de | Si la prime (totale) est de 145 EUR, 1/12ème de la prime globale |
| totale premie gelijk aan 12,08 EUR. | s'élève à 12,08 EUR. |
| Ce montant sera multiplié par le nombre de mois à prendre en | |
| Dit bedrag zal vermenigvuldigd worden met het conform artikel 4 in | considération conformément à l'article 4 pour le calcul de la prime de |
| aanmerking te nemen aantal maanden voor de berekening van de premie | |
| van diegenen die niet in aanmerking komen voor de volledige premie. | ceux qui ne peuvent prétendre à une prime complète. |
Art. 8.De premie, zoals in artikel 5 omschreven, wordt betaald door |
Art. 7.La prime, telle que décrit à l'article 5, est payée par |
| de werkgever. | l'employeur. |
Art. 9.In ondernemingen waar gunstiger regelingen bestaan, blijven |
Art. 8.Les réglementations plus favorables qui existent déjà au sein |
| deze van toepassing voor de duurtijd bepaald bij bedrijfs-collectieve | de certaines entreprises restent d'application pour la durée prévue |
| arbeidsovereenkomst/-reglement. | par l'accord d'entreprise/le règlement d'entreprise. |
| HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2017. Zij kan worden | une période indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2017. Elle |
| peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un | |
| opgezegd door één der ondertekenende partijen mits een vooropzeg van 6 | préavis de 6 mois adressé, par lettre recommandée, au président de la |
| maanden per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het | |
| paritair comité. | commission paritaire. |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | Cette convention collective de travail remplace la convention |
| arbeidsovereenkomst van 26 november 2015 (131259/CO/221 - koninklijk | collective de travail du 26 novembre 2015 (131259/CO/221 - arrêté |
| besluit van 21 september 2016 - Belgisch Staatsblad van 4 oktober | royal du 21 septembre 2016 - Moniteur belge du 4 octobre 2016), qui |
| 2016), die ophoudt effect te sorteren op 31 december 2016. | cesse ainsi de produire ses effets le 31 décembre 2016. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. |
| 2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |