Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het nationaal akkoord 2017-2018 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à l'accord national 2017-2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 31 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, | collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende het nationaal akkoord 2017-2018 (1) | l'accord national 2017-2018 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten | travail du 15 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende het nationaal akkoord 2017-2018. | l'accord national 2017-2018. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017 | Convention collective de travail du 15 juin 2017 |
Nationaal akkoord 2017-2018 (Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus | Accord national 2017-2018 |
2017 onder het nummer 140721/CO/142.01) | (Convention enregistrée le 1er août 2017 sous le numéro |
140721/CO/142.01) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van metalen. | métaux. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | Cette convention collective de travail est conclue en exécution de la |
de wet tot instelling van de maximale marge voor loonkostontwikkeling | loi instaurant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial |
voor de jaren 2017 en 2018. | pour les années 2017 et 2018. |
Art. 3.Procedure |
Art. 3.Procédure |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie | La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction générale Relations collectives de travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les |
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | modalités de dépôt des conventions collectives de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | Les parties signataires demandent que la présente convention |
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij | collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires |
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief | |
de bijlage. | par arrêté royal. |
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid | CHAPITRE III. - Garantie de revenu |
Art. 4.Verhoging van de lonen |
Art. 4.Augmentation des salaires |
§ 1. Vanaf 1 mei 2017 worden alle sectorale minimumuurlonen verhoogd | § 1er. A partir du 1er mai 2017, tous les salaires horaires minimums |
met 1,1 pct.. | sectoriels sont augmentés de 1,1 p.c.. |
§ 2. Vanaf 1 mei 2017 worden tevens ook alle effectieve bruto uurlonen | § 2. A partir du 1er mai 2017, tous les salaires horaires bruts |
verhoogd met 1,1 pct., behalve voor die ondernemingen waar de | effectifs sont également augmentés de 1,1 p.c., sauf pour les |
beschikbare marge op een alternatieve manier wordt ingevuld via een | entreprises où la marge disponible est affectée par le biais d'une |
ondernemingsenveloppe. | enveloppe d'entreprise. |
Art. 5.Ondernemingsenveloppe |
Art. 5.Enveloppe d'entreprise |
§ 1. De ondernemingen kunnen op 1 mei 2017 de beschikbare maximale | § 1er. Les entreprises peuvent au 1er mai 2017 affecter la marge |
loonmarge van 1,1 pct. van de evolutie van de loonkost op een | salariale maximale disponible de 1,1 p.c. pour l'évolution du coût |
alternatieve manier invullen via een overdraagbare | salarial de façon alternative par le biais d'une enveloppe |
ondernemingsenveloppe. De besteding ervan kan alleen op | d'entreprise récurrente. L'affectation de cette enveloppe peut |
ondernemingsvlak onderhandeld worden. | uniquement être négociée au niveau de l'entreprise. |
Onder "loonkost" wordt begrepen : de effectieve bruto uurlonen (met | Il faut entendre par "coût salarial" : la totalité des salaires |
inbegrip van de eindejaarspremies, de ploegenpremies, het overloon, | horaires bruts effectifs (en ce compris les primes de fin d'année, les |
enz.) en bijhorende sociale lasten (sociale zekerheidsbijdragen | primes d'équipes, le sursalaire, etc.) et les charges sociales y |
werkgever en andere sociale lasten), zoals omschreven in de wet van 26 | afférentes (cotisations de sécurité sociale de l'employeur et autres |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | charges sociales), comme décrit dans la loi du 26 juillet 1996 |
vrijwaring van het concurrentievermogen. | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
la compétitivité. | |
§ 2. De besteding van de overdraagbare enveloppe wordt op | § 2. L'affectation de l'enveloppe récurrente est déterminée au niveau |
ondernemingsvlak bepaald in paritair overleg. De procedure voor de | de l'entreprise en concertation paritaire. La procédure de négociation |
ondernemingsonderhandelingen over de besteding van het overdraagbaar | au niveau de l'entreprise concernant l'affectation du budget récurrent |
budget verloopt in twee stappen voor ondernemingen waar een | s'effectue en deux étapes dans les entreprises où une délégation |
vakbondsafvaardiging is ingesteld : | syndicale est instituée : |
a) Voorafgaandelijk moeten op ondernemingsvlak zowel de werkgever als | a) Préalablement au niveau de l'entreprise, tant l'employeur que |
alle in de vakbondsafvaardiging van de in de onderneming | toutes les organisations syndicales représentées au sein de la |
vertegenwoordigde vakbonden akkoord gaan over een bedrijfseigen | délégation syndicale dans l'entreprise doivent être d'accord sur |
besteding van de enveloppe; | l'affectation au niveau de l'entreprise de l'enveloppe; |
b) Indien besloten wordt tot ondernemingsoverleg over een besteding | b) S'il est décidé de procéder à une concertation en entreprise sur |
van de enveloppe, moet dit overleg ten laatste op 31 juli 2017 leiden | une affectation de l'enveloppe, cette concertation doit déboucher, au |
tot een collectieve arbeidsovereenkomst. | plus tard le 31 juillet 2017, sur une convention collective de |
§ 3. Voor de ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging moet de | travail. § 3. Pour les entreprises sans délégation syndicale la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst getekend worden door de werkgever en | collective de travail doit être signée par l'employeur et par toutes |
alle in het paritaire subcomité vertegenwoordigde vakbonden. | les organisations syndicales représentées au sein de la sous-commission paritaire. |
§ 4. Indien er geen akkoord is om te onderhandelen of indien er geen | § 4. S'il n'y a pas d'accord pour négocier ou si aucune convention |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten binnen de bovengenoemde | collective de travail n'est conclue dans les délais susmentionnés, les |
termijn, worden de effectieve bruto uurlonen van de arbeiders verhoogd | salaires horaires bruts effectifs des ouvriers sont augmentés de 1,1 |
met 1,1 pct. vanaf 1 mei 2017. | p.c. à partir du 1er mai 2017. |
Opmerking | Remarque |
La convention collective de travail relative aux salaires horaires du | |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 13 oktober | 13 octobre 2015, enregistrée sous le numéro 131172/CO/142.01 et rendue |
2015, geregistreerd onder het nummer 131172/CO/142.01 en algemeen | |
verbindend verklaard op 6 september 2016 (Belgisch Staatsblad van 21 | obligatoire le 6 septembre 2016 (Moniteur belge du 21 septembre 2016) |
september 2016), zal in die zin worden aangepast vanaf 1 mei 2017, en | sera modifiée dans ce sens à partir du 1er mai 2017, et ce pour une |
dit voor onbepaalde duur. | durée indéterminée. |
Art. 6.Sociaal fonds |
Art. 6.Fonds social |
§ 1. Vanaf 1 juli 2017 worden de aanvullende vergoedingen bij ziekte, | § 1er. A partir du 1er juillet 2017, les indemnités complémentaires en |
oudere zieken en tijdelijke werkloosheid geïndexeerd op basis van de | cas de maladie, pour des malades âgés et en cas de chômage temporaire |
reële loonindexeringen op 1 januari 2016 (0,40 pct.) en op 1 januari | sont indexées sur la base des indexations salariales réelles au 1er |
2017 (1,14 pct.). Hierdoor worden deze aanvullende vergoedingen | janvier 2016 (0,40 p.c.) et 1er janvier 2017 (1,14 p.c.). Ce faisant, |
geïndexeerd met 1,54 pct.. | ces indemnités complémentaires sont indexées de 1,54 p.c.. |
§ 2. Vanaf 1 juli 2017 worden de aanvullende vergoedingen bij | § 2. A partir du 1er juillet 2017, les indemnités complémentaires en |
tijdelijke werkloosheid (in een zes-dagen werkweek), bovenop de | cas de chômage temporaire (dans une semaine de travail de six jours) |
indexering, verhoogd. | sont majorées, en plus de l'indexation. |
Hierdoor bedragen deze aanvullende vergoedingen vanaf 1 juli 2017 : | Ainsi, à partir du 1er juillet 2017, ces indemnités complémentaires |
- 6,10 EUR per volledige werkloosheidsuitkering; | s'élèvent à : - 6,10 EUR par allocation complète de chômage; |
- 3,05 EUR per halve werkloosheidsuitkering. | - 3,05 EUR par demi-allocation de chômage. |
§ 3. Vanaf 1 juli 2017 worden de aanvullende vergoedingen bij | § 3. A partir du 1er juillet 2017, les indemnités complémentaires en |
tijdelijke werkloosheid ook betaald in geval van overmacht ten gevolge | cas de chômage temporaire sont aussi payées en cas de force majeure |
van brand in de onderneming. | pour cause d'incendie dans l'entreprise. |
§ 4. Vanaf 1 juli 2017 betaalt het fonds voor bestaanszekerheid alle | § 4. A partir du 1er juillet 2017, le fonds de sécurité d'existence |
aanvullende vergoedingen bij tijdelijke werkloosheid (tijdelijke | paie toutes les indemnités complémentaires en cas de chômage |
werkloosheid om economische redenen, slecht weer en brand in de | temporaire (chômage temporaire pour des raisons économiques, pour |
onderneming). In de loop van een kalenderjaar bedraagt de tussenkomst | intempéries, pour incendie dans l'entreprise). Au cours de l'année |
van het fonds maximum 36 dagen (in een zesdagenweek) en dit voor alle | calendrier l'intervention du fonds est de maximum 36 jours (dans une |
motieven gecombineerd. Vanaf de 37ste dag betaalt de werkgever de | semaine de travail de six jours), et ce pour l'ensemble des motifs. A |
aanvullende vergoedingen onbeperkt in de tijd. | partir du 37ème jour, l'employeur paie les indemnités pour une durée |
Opmerking | illimitée. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, geregistreerd | Remarque La convention collective de travail du 13 octobre 2015, enregistrée le |
op 1 februari 2016 onder het nummer 131182/CO/142.01 en algemeen | 1er février 2016 sous le numéro 131182/CO/142.01 et rendue obligatoire |
verbindend verklaard op 15 juli 2016 (Belgisch Staatsblad van 20 | le 15 juillet 2016 (Moniteur belge du 20 septembre 2016) sera modifiée |
september 2016), zal vanaf 1 juli 2017 in die zin worden aangepast, en | dans ce sens à partir du 1er juillet 2017, et ce pour une durée |
dit voor onbepaalde duur. | indéterminée. |
Art. 7.Sectoraal pensioenstelsel |
Art. 7.Régime de pension sectoriel |
§ 1. Sociale partners komen overeen dat de werkgevers in de | § 1er. Les partenaires sociaux conviennent que les employeurs du |
ondernemingen van de sector een enquête uitvoeren aangaande de plannen | secteur mèneront une enquête concernant des plans de pension |
inzake aanvullend pensioen voor arbeiders en bedienden. | complémentaire pour les ouvriers et pour les employés. |
§ 2. Deze enquête zal worden opgesteld door de sociale partners. | § 2. Ce sont les partenaires sociaux qui rédigeront cette enquête. |
Art. 8.Vervoerskosten |
Art. 8.Frais de transport |
Vanaf 1 juli 2017 wordt de fietsvergoeding verhoogd van 0,21 EUR tot | A partir du 1er juillet 2017, l'indemnité vélo est augmentée de 0,21 |
0,23 EUR per afgelegde kilometer. | EUR à 0,23 EUR par kilomètre parcouru. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011 betreffende de | La convention collective de travail relative aux frais de transport du |
vervoerskosten, geregistreerd op 27 juni 2011 onder het nummer | 22 juin 2011, enregistrée le 27 juin 2011 sous le numéro |
104874/CO/142.01 en algemeen verbindend verklaard op 19 april 2013 | 104874/CO/142.01 et rendue obligatoire le 19 avril 2013 (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 4 juli 2013), zal vanaf 1 juli 2017 in die | belge du 4 juillet 2013) sera modifiée dans ce sens à partir du 1er |
zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | juillet 2017, et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding | CHAPITRE IV. - Formation |
Art. 9.Algemene bepalingen |
Art. 9.Dispositions générales |
§ 1. Sociale partners engageren zich om in een werkgroep binnen Educam | § 1er. Les partenaires sociaux s'engagent à poursuivre dans un groupe |
verdere stappen te ondernemen ter integratie van de wet wendbaar en | de travail au sein d'Educam les démarches en vue de l'intégration de |
la loi travail faisable et maniable dans la politique de formation | |
werkbaar werk in het sectorale opleidingsbeleid, rekening houdend met | sectorielle, en tenant compte des principes mentionnés dans l'article 10. |
de in artikel 10 vermelde principes. | § 2. Les partenaires sociaux s'engagent à reconnaître des formations |
§ 2. Sociale partners engageren zich om kwalitatieve opleidingen van 2 | qualitatives de 2 heures pour autant qu'elles répondent à certains |
uur te erkennen, mits deze voldoen aan bepaalde criteria zoals bepaald | critères tels que fixés par un groupe de travail au sein d'Educam. |
door een werkgroep binnen Educam. | |
Art. 10.Collectief recht op vorming |
Art. 10.Droit collectif à la formation |
§ 1. Vanaf 1 juli 2017 geldt voor bedrijven met minder dan 40 | § 1er. A partir du 1er juillet 2017, un droit collectif à la formation |
werknemers een collectief recht op vorming van 1 dag per arbeider per 2 jaar. | d'1 jour tous les 2 ans, est instauré pour les entreprises de moins de 40 travailleurs. |
§ 2. Vanaf 1 juli 2017 geldt voor bedrijven met 40 of meer werknemers | § 2. A partir du 1er juillet 2017, un droit collectif à la formation |
een collectief recht op vorming van 2 dagen per arbeider per 2 jaar. | de 2 jours tous les 2 ans, est instauré pour les entreprises d'au |
moins 40 travailleurs. | |
Art. 11.Opleidingsplannen |
Art. 11.Plans de formation |
In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging moeten de | Dans les entreprises avec une délégation syndicale, les plans de |
opleidingsplannen het voorwerp uitmaken van overleg tussen de | formation doivent faire l'objet d'une concertation entre l'employeur |
werkgever en de vakbondsafvaardiging. | et la délégation syndicale. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015 betreffende | La convention collective de travail relative à la formation/aux |
vorming en opleiding/ingroeibanen, geregistreerd op 6 augustus 2015 | emplois tremplins du 24 juin 2015, enregistrée le 6 août 2015 sous le |
onder het nummer 128513/CO/142.01 en algemeen verbindend verklaard op | numéro 128513/CO/142.01 et rendue obligatoire le 26 décembre 2015 |
26 december 2015 (Belgisch Staatsblad van 27 januari 2016), zal vanaf | (Moniteur belge du 27 janvier 2016) sera modifiée dans ce sens à |
1 juli 2017 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | partir du 1er juillet 2017, et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK V. - Loopbaanplanning | CHAPITRE V. - Planification de la carrière |
Art. 12.Tijdskrediet en loopbaanvermindering |
Art. 12.Crédit-temps et diminution de la carrière |
§ 1. De duur van het recht op voltijds tijdskrediet of halftijdse | § 1er. La durée du droit au crédit-temps avec motif à temps plein ou à |
loopbaanvermindering wordt op 51 maanden gebracht, met uitzondering | la diminution de carrière à mi-temps est portée à 51 mois, à |
van het motief zorg voor een kind jonger dan 8 jaar dat wordt | l'exception du motif de soins pour un enfant ayant moins de 8 ans, qui |
vastgelegd op 36 maanden en met uitzondering van het motief opleiding | est fixé à 36 mois, et à l'exception du motif de formation, qui est |
dat wordt vastgelegd op 12 maanden. | fixé à 12 mois. |
§ 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 | § 2. En exécution de la convention collective de travail n° 127, l'âge |
blijft de leeftijd voor een landingsbaan voor werknemers met een lange | des emplois de fin de carrière en cas d'une longue carrière ou d'un |
loopbaan of zwaar beroep voor het jaar 2017 en 2018 behouden op 55 jaar. | métier lourd, est maintenu à 55 ans pour 2017 et 2018. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het recht op | La convention collective de travail relative au droit au crédit-temps |
tijdskrediet en loopbaanvermindering van 13 oktober 2015, | et à la diminution de carrière du 13 octobre 2015, enregistrée sous le |
geregistreerd onder het nummer 131175/CO/142.01 en algemeen verbindend | numéro 131175/CO/142.01 et rendue obligatoire le 14 décembre 2016 |
verklaard op 14 december 2016 (Belgisch Staatsblad van 2 februari | (Moniteur belge du 2 février 2017) sera adaptée à partir du 1er |
2017), zal vanaf 1 januari 2017 in die zin worden aangepast, en dit | janvier 2017, et ceci pour une durée indéterminée. |
voor onbepaalde duur. | |
Art. 13.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 13.Régime de chômage avec complément d'entreprise |
§ 1. In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 | § 1er. En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 124 en | des conventions collectives de travail nos 124 et 125 du Conseil |
125 van de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de | national du travail du 21 mars 2017, un régime de chômage avec |
periode 2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | complément d'entreprise est introduit pour la période 2017-2018 pour |
ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na | les ouvriers à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans en 2018 après une |
40 jaar loopbaan. | carrière de 40 ans. |
Opmerking | Remarque |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van | Une convention collective de travail relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in | avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans |
2018 na 40 jaar loopbaan worden opgemaakt vanaf 1 januari 2017 tot en | en 2018 après 40 ans de carrière sera élaborée en ce sens, à partir du |
met 31 december 2018. | 1er janvier 2017 et jusqu'au 31 décembre 2018 inclus. |
§ 2. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | § 2. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 120 en | des conventions collectives de travail nos 120 et 121 du Conseil |
121 van de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de | national du travail du 21 mars 2017, un régime de chômage avec |
periode 2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | complément d'entreprise est introduit pour la période 2017-2018 pour |
ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na | les ouvriers à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans en 2018 après une |
33 jaar loopbaan, waarvan 20 jaar in een regeling van nachtarbeid | carrière de 33 ans, dont 20 ans dans un régime de travail de nuit, |
zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46. | comme prévu dans la convention collective de travail n° 46. |
Opmerking | Remarque |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van | Une convention collective de travail relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in | avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans |
2018 na 33 jaar loopbaan, waarvan 20 jaar in een regeling van | en 2018 après 33 ans de carrière, dont 20 ans dans un régime avec |
nachtarbeid worden opgemaakt vanaf 1 januari 2017 tot en met 31 | prestations de nuit, sera élaborée en ce sens, à partir du 1er janvier |
december 2018. | 2017 et jusqu'au 31 décembre 2018 inclus. |
§ 3. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | § 3. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 120 en | des conventions collectives de travail nos 120 et 121 du Conseil |
121 van de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de | national du travail du 21 mars 2017, un régime de chômage avec |
periode 2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | complément d'entreprise est introduit pour la période 2017-2018 pour |
ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na | les ouvriers à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans en 2018 après une |
33 jaar loopbaan mits zwaar beroep. | carrière de 33 ans, moyennant un métier lourd. |
Opmerking | Remarque |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake van stelsel | Une convention collective de travail relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in | avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans |
2018 na 33 jaar loopbaan mits zwaar beroep worden opgemaakt vanaf 1 | en 2018 après 33 ans de carrière et un métier lourd sera élaborée en |
januari 2017 tot en met 31 december 2018. | ce sens, à partir du 1er janvier 2017 et jusqu'au 31 décembre 2018 |
§ 4. In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 | inclus. § 4. En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van de | de la convention collective de travail n° 122 du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de periode | travail du 21 mars 2017, un régime de chômage avec complément |
2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd | d'entreprise est introduit pour la période 2017-2018 pour les ouvriers |
voor arbeiders vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na 35 jaar | à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans en 2018 après une carrière de |
loopbaan mits zwaar beroep. | 35 ans, moyennant un métier lourd. |
Opmerking | Remarque |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van | Une convention collective de travail relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in | avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans |
2018 na 35 jaar loopbaan mits zwaar beroep worden opgemaakt vanaf 1 | en 2018 après 35 ans de carrière et un métier lourd sera élaborée en |
januari 2017 tot en met 31 december 2018. | ce sens, à partir du 1er janvier 2017 et jusqu'au 31 décembre 2018 |
§ 5. De betaling van de aanvullende vergoeding en de | inclus. § 5. Le paiement de l'indemnité complémentaire et de la cotisation |
werkgeversbijdrage voor de regeling inzake stelsel van werkloosheid | patronale pour le régime de chômage avec complément d'entreprise, |
met bedrijfstoeslag, zoals opgenomen in § 1 van dit artikel, wordt | comme mentionné dans le § 1er de cet article, est intégralement à |
volledig ten laste genomen door het fonds voor bestaanszekerheid. | charge du fonds de sécurité d'existence. |
Het fonds voor bestaanszekerheid neemt eveneens de betaling van de | Le fonds de sécurité d'existence prend également à sa charge le |
aanvullende vergoedingen en werkgeversbijdragen voor de regelingen | paiement des indemnités complémentaires et cotisations patronales pour |
inzake stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals opgenomen | les régimes de chômage avec complément d'entreprise, comme mentionnés |
in § 2 tot en met § 4 van dit artikel, te zijnen laste vanaf het | dans le § 2 jusqu'au § 4 de cet article, et ce dès que l'ouvrier |
ogenblik dat de arbeider de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt. | atteint l'âge de 60 ans. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 inzake de | La convention collective de travail du 13 octobre 2015 relative à la |
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, | modification et coordination des statuts du fonds social, enregistrée |
geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer 131182/CO/142.01 en | le 1er février 2016 sous le numéro 131182/CO/142.01 et rendue |
algemeen verbindend verklaard op 15 juli 2016 (Belgisch Staatsblad van | obligatoire le 15 juillet 2016 (Moniteur belge du 20 septembre 2016) |
20 september 2016), zal vanaf 1 juli 2017 in die zin worden aangepast, | sera modifiée dans ce sens à partir du 1er juillet 2017, et ce pour |
en dit voor onbepaalde duur. | une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK VI. - Inspraak en overleg | CHAPITRE VI. - Participation et concertation |
Art. 14.De termijn voor het aanvragen van syndicaal verlof kan één |
Art. 14.Le délai de demande du congé syndical peut être réduit une |
maal per jaar verlaagd worden naar één week in plaats van drie weken. | fois par an à une semaine au lieu de trois semaines. |
Opmerking | Remarque |
Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 1974 | L'article 9 de la convention collective de travail relative à la |
betreffende vakbondsvorming, algemeen verbindend verklaard op 20 | formation syndicale du 28 février 1974, rendue obligatoire le 20 |
september 1974 (Belgisch Staatsblad van 30 oktober 1974), zal in die | septembre 1974 (Moniteur belge du 30 octobre 1974) sera modifié dans |
zin worden aangepast. | ce sens. |
HOOFDSTUK VII. - Eéngemaakt werknemersstatuut | CHAPITRE VII. - Statut unique du travailleur |
Art. 15.De sociale partners engageren zich om de werkzaamheden inzake |
Art. 15.Les partenaires sociaux s'engagent à poursuivre les travaux |
de inventarisatie van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | d'inventaire des conditions salariales et de travail d'ouvriers et |
en de bedienden verder te zetten, zowel op sectoraal vlak als ondernemingsvlak. | d'employés, tant au niveau sectoriel qu'au niveau de l'entreprise. |
Art. 16.De sociale partners engageren zich om een werkgroep op te |
Art. 16.Les partenaires sociaux s'engagent à créer un groupe de |
richten ter uitwerking van een sectoraal kader inzake | travail en vue d'élaborer un cadre sectoriel de mesures visant à |
inzetbaarheidsverhogende maatregelen tegen uiterlijk 31 december 2018. | augmenter l'employabilité d'ici le 31 décembre 2018. |
HOOFDSTUK VIII. - Technische aanpassingen | CHAPITRE VIII. - Adaptations techniques |
Art. 17.Collectieve arbeidsovereenkomst - Eindejaarspremie |
Art. 17.Convention collective de travail - Prime de fin d'année |
Het begrip "vaderschapsverlof" wordt vervangen door het begrip | La notion de "congé de paternité" est remplacée par la notion de |
"geboorteverlof". | "congé de naissance". |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014 betreffende de | La convention collective de travail relative à la prime de fin d'année |
eindejaarspremie, geregistreerd op 16 september 2014 onder het nummer | du 19 juin 2014, enregistrée le 16 septembre 2014 sous le numéro |
123367/CO/142.01 en algemeen verbindend verklaard op 10 april 2015 | 123367/CO/142.01 et rendue obligatoire le 10 avril 2015 (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 12 mei 2015), zal vanaf 1 januari 2017 in die | belge du 12 mai 2015) sera modifiée dans ce sens à partir du 1er |
zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | janvier 2017, et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 18.Collectieve arbeidsovereenkomst - Sectoraal systeem |
Art. 18.Convention collective de travail - Système sectoriel des |
ecocheques | éco-chèques |
Het begrip "vaderschapsverlof" wordt vervangen door het begrip | La notion de "congé de paternité" est remplacée par la notion de |
"geboorteverlof". | "congé de naissance". |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014 betreffende het | La convention collective de travail relative au système sectoriel |
sectoraal systeem ecocheques, geregistreerd op 16 september 2014 onder | d'éco-chèques du 19 juin 2014, enregistrée le 16 septembre 2014 sous |
het nummer 123364/CO/142.01 en algemeen verbindend verklaard op 3 | le numéro 123364/CO/142.01 et rendue obligatoire le 3 avril 2015 |
april 2015 (Belgisch Staatsblad van 20 april 2015), zal vanaf 1 | (Moniteur belge du 20 avril 2015) sera modifiée dans ce sens à partir |
januari 2017 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | du 1er janvier 2017, et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord | CHAPITRE IX. - Paix sociale et durée de l'accord |
Art. 19.Sociale vrede |
Art. 19.Paix sociale |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede | La présente convention collective de travail assure la paix sociale |
in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen | dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, |
enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op | aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera |
nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele | formulée, que ce soit aux niveaux national, régional ou des |
onderneming. | entreprises individuelles. |
Art. 20.Duur |
Art. 20.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur, gaande van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018, tenzij | durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2017 au 31 |
anders bepaald. | décembre 2018 inclus, sauf précision contraire. |
De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen | Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être |
worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend | résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre |
per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende | récupération de métaux et aux organisations signataires. |
organisaties. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor | Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une |
onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van | durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six |
zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van | mois, notifié par lettre recommandée au président de la |
het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux et aux |
ondertekenende organisaties. | organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage | Annexe |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, | Annexe à la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
betreffende het nationaal akkoord 2017-2018 | métaux, relative à l'accord national 2017-2018 |
Premies Vlaamse Gewest | Primes de la Région flamande |
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend | Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en die | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux et qui |
inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het | remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la |
Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van | Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en |
kracht in het Vlaamse Gewest, namelijk : | vigueur dans la Région flamande, à savoir : |
- zorgkrediet; | - crédit-soins; |
- opleidingskrediet; | - crédit-formation; |
- ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. | - entreprises en difficultés ou en restructuration. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |