Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/01/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten en het koninklijk besluit van 30 december 2005 tot vaststelling van de wijze van bekendmaking van de aanbevelingen en indicatoren, bedoeld in artikel 73, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten en het koninklijk besluit van 30 december 2005 tot vaststelling van de wijze van bekendmaking van de aanbevelingen en indicatoren, bedoeld in artikel 73, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques et l'arrêté royal du 30 décembre 2005 fixant les modalités de publication des recommandations et indicateurs visés à l'article 73, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
31 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 31 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten
van farmaceutische specialiteiten en het koninklijk besluit van 30 dans le coût des spécialités pharmaceutiques et l'arrêté royal du 30
december 2005 tot vaststelling van de wijze van bekendmaking van de décembre 2005 fixant les modalités de publication des recommandations
aanbevelingen en indicatoren, bedoeld in artikel 73, § 2, van de wet et indicateurs visés à l'article 73, § 2, de la loi relative à
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 29bis, alinéa
artikelen 29bis, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus
2001, 35bis, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd 5, inséré par la loi du 10 août 2001, 35bis, inséré par la loi du 10
bij de wetten van 24 december 2002, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 août 2001 et modifié par les lois des 24 décembre 2002, 22 décembre
april 2005, 27 december 2005, 13 december 2006, 27 december 2006, 25 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 13 décembre
april 2007, 8 juni 2008, 22 december 2008 en 10 december 2009, en 73, 2006, 27 décembre 2006, 25 avril 2007, 8 juin 2008, 22 décembre 2008
vervangen bij de wet van 24 december 2002 en gewijzigd bij het et 10 décembre 2009, et 73, remplacé par la loi du 24 décembre 2002 et
koninklijk besluit van 17 september 2005 en de wetten van 27 december modifié par l'arrêté royal du 17 décembre 2005 et les lois des 27
2005, 13 december 2006, 8 juni 2008 en 22 december 2008; décembre 2005, 13 décembre 2006, 8 juin 2008 et 22 décembre 2008;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten; de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2005 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2005 fixant les modalités de
van de wijze van bekendmaking van de aanbevelingen en indicatoren, publication des recommandations et indicateurs visés à l'article 73, §
bedoeld in artikel 73, § 2, van de wet betreffende de verplichte 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994; indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, gegeven op 6 april 2009; Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 6
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 augustus 2009; avril 2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 août 2009;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 17 november 2009; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 novembre 2009;
Gelet op het advies nr. 47.516/2 van de Raad van State, gegeven op 15 Vu l'avis n° 47.516/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2009, en
december 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : publique, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 74, § 1, tweede lid, b) van het koninklijk

Article 1er.A l'article 74, § 1er, 2e alinéa, b), de l'arrêté royal

besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten
van farmaceutische specialiteiten, worden de woorden « 79bis, § 3 » indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, les mots «
vervangen door « 79bis, § 4 ». 79bis, § 3 » sont remplacés par « 79bis, § 4 ».

Art. 2.De artikelen 79bis en 79ter van hetzelfde besluit worden

Art. 2.Les articles 79bis et 79ter du même arrêté, sont remplacés par

vervangen als volgt : ce qui suit :
«

Art. 79bis.§ 1. De Commissie, op eigen initiatief, of de Minister,

«

Art. 79bis.§ 1er. La Commission, de sa propre initiative, ou le

deze laatste op advies van de Nationale commissie geneesheren - Ministre, ce dernier sur avis de la Commission nationale
ziekenfondsen, kunnen de therapeutische klassen of sub-klassen van médico-mutualiste, peuvent désigner les classes ou sous-classes
farmaceutische specialiteiten aanduiden waarvoor zij oordelen dat ruim thérapeutiques des spécialités pharmaceutiques pour lesquelles ils
verspreide en algemeen gekende principes van goede medische praktijk estiment que des principes de pratique médicale correcte largement
bestaan. répandus et connus de tous existent.
§ 2. De in artikel 73, § 2, tweede lid, van de wet bedoelde vast te § 2. Les recommandations à définir, visées à l 'article 73, § 2, 2e
stellen aanbevelingen, samen met een schatting van de impact van de alinéa de la loi, avec une estimation de l'impact du remplacement de
vervanging van de voorafgaande machtiging door een controle achteraf l'autorisation préalable par un contrôle a posteriori sur le volume de
op het voorgeschreven volume en op het budget, worden voorgesteld aan prescription et sur le budget, sont proposées à la Commission par le
de Commissie door een drieledige werkgroep in de schoot van de groupe de travail tripartite au sein de la Commission composée en
Commissie in gelijke delen samengesteld uit telkens drie partie égale de chaque fois trois représentants des organisations
vertegenwoordigers van de representatieve organisaties van de artsen, représentatives des médecins, au sens de l'article 211, § 1er de la
in de zin van artikel 211, § 1 van de wet, de verzekeringsinstellingen loi, des organismes assureurs et des organisations scientifiques.
en de wetenschappelijke organisaties. La composition de ce groupe de travail peut si nécessaire être
De samenstelling van deze werkgroep kan zo nodig aangepast worden, adaptée, suivant la nature et les particularités des recommandations à
naargelang de aard en de bijzonderheden van de uit te vaardigen
aanbevelingen, met eerbiediging echter van het principe van de édicter, avec le respect du principe de la composition tripartite.
drieledige samenstelling.
§ 3. Indien het initiatief uitgaat van de Minister, beschikt de § 3. Si l'initiative émane du Ministre, le groupe de travail
drieledige werkgroep, bedoeld in paragraaf 2, over een door de tripartite dispose, visé au paragraphe 2, d'un délai déterminé par le
Minister bepaalde termijn om de aanbevelingen voor te stellen. Ministre pour établir les recommandations.
De voorstellen van aanbevelingen van deze werkgroep worden niet Les propositions de recommandations de ce groupe de travail ne sont
voorgesteld aan de Commissie tegemoetkoming geneesmiddelen, wanneer ze pas proposées à la Commission de remboursement des médicaments,
verworpen worden door de drie stemgerechtigde leden van één van de lorsqu'elles sont refusées par les trois membres votants d'une des
drie betrokken partijen. De verwerping moet gemotiveerd worden. trois parties concernées. Le refus doit être motivé.
§ 4. De aanbevelingen bevatten de volgende elementen : § 4. Les recommandations contiennent les éléments suivants :
1° Wetenschappelijk verantwoorde aanbevelingen over het gebruik en het 1° Recommandations scientifiques concernant l'usage et la prescription
voorschrijven van de betrokken therapeutische klassen of sub-klassen des classes ou sous-classes thérapeutiques concernées des spécialités
van farmaceutische specialiteiten, gebaseerd op de principes van « pharmaceutiques, basées sur les principes de « evidence-based medicine
evidence-based medicine », zoals bedoeld in artikel 73, § 2, tweede », comme mentionnés à l'article 73, § 2, alinéa 2 de la loi.
lid van de wet. 2° De elementen waarover de zorgverlener moet beschikken teneinde de 2° Les éléments dont le dispensateur de soins doit disposer afin de permettre au Service d'évaluation et de contrôle médicaux, visé à
in artikel 139 van de wet bedoelde Dienst voor geneeskundige evaluatie l'article 139 de la Loi de vérifier, conformément aux dispositions de
en controle in staat te stellen volgens de procedure bepaald in
artikel 146bis van de Wet na te gaan of de afgeleverde farmaceutische l'article 146bis de la Loi si les spécialités pharmaceutiques fournies
specialiteiten die aanleiding hebben gegeven tot vergoeding door de qui ont donné lieu au remboursement par le dispensateur de soins ont
zorgverlener werden voorgeschreven overeenkomstig de aanbevelingen été prescrites conformément aux recommandations visées à l'article 73,
bedoeld in artikel 73, § 2, tweede lid van de Wet. § 2, 2e alinéa, de la loi.
3° De elementen waarover de zorgverlener moet beschikken indien de 3° Les éléments dont le dispensateur de soins doit disposer si un
behandeling door een andere zorgverlener werd gestart. autre dispensateur de soins a entamé le traitement
4° De maximale geldigheidsperiode waarna de in 2° en 3° bedoelde 4° La période de validité maximale au terme de laquelle les éléments
elementen hernieuwd moeten worden. mentionnés aux points 2° et 3° doivent être renouvelés
§ 5. De voorstellen van aanbevelingen worden aangenomen of verworpen § 5. Les propositions de recommandations sont approuvées ou refusées
door de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen met een twee derde par la Commission de remboursement des médicaments à la majorité des
meerderheid onder de aanwezige stemgerechtigde leden. deux tiers des membres votant présents.
Indien de voorstellen van aanbevelingen verworpen worden door de Si les propositions de recommandations sont rejetées par la
Commissie, informeert de Commissie de werkgroep die hetzij een nieuw Commission, la Commission informe le groupe de travail qui soit
voorstel formuleert, hetzij zich hiervan onthoudt. formule une nouvelle proposition soit s'en abstient.
De aanbevelingen, aangenomen door de Commissie, overeenkomstig de Les recommandations, acceptées par la Commission, conformément aux
bepalingen van deze paragraaf, worden door de Commissie aan de dispositions du présent paragraphe, sont transmises par la Commission
Minister meegedeeld. au Ministre.
§ 6. De aanbevelingen worden door de Minister meegedeeld aan het § 6. Les recommandations sont transmises par le Ministre au Comité
Comité voor evaluatie van de medische praktijk inzake geneesmiddelen. d'évaluation des pratiques médicales en matière de médicaments. Le
De Minister kan het Comité voor evaluatie van de medische praktijk Ministre peut demander au Comité d'évaluation des pratiques médicales
inzake geneesmiddelen verzoeken indicatoren en drempels zoals bedoeld en matière de médicaments de fixer des indicateurs en des seuils comme
in artikel 73, § 2, tweede lid van de wet, vast te stellen. visés à l'article 73, § 2, 2e alinéa de la loi.
§ 7. De van kracht zijnde aanbevelingen kunnen aangepast worden op § 7. Les recommandations en vigueur peuvent être adaptés sur
initiatief van de Commissie of op vraag van de Minister. De procedure l'initiative de la Commission ou sur demande du Ministre. La procédure
verloopt dan zoals deze voor het vaststellen van aanbevelingen zoals se déroule comme celle pour la définition des recommandations, comme
bepaald in §§ 2, 3, 4, 5 en 6. mentionné aux §§ 2, 3, 4, 5 et 6.
§ 8. De aanbevelingen, drempels en indicatoren worden bekendgemaakt § 8. Les recommandations, les seuils et indicateurs sont publiés
conform de bepalingen van het koninklijk besluit van 30 december 2005 conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 décembre 2005
tot vaststelling van de wijze van bekendmaking van de aanbevelingen en fixant les modalités de publication des recommandations et indicateurs
indicatoren, bedoeld in artikel 73, § 2, van de wet betreffende de visés à l'article 73, § 2, de la loi relative à l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.

Art. 79ter.§ 1. De Commissie kan op eigen initiatief of op vraag van

Art. 79ter.§ 1er. La Commission peut de sa propre initiative ou à la

de Minister beslissen tot een overplaatsing van specialiteiten die demande du Ministre décider de transférer les spécialités qui sont
ingeschreven zijn in hoofdstuk IV van de lijst naar hoofdstuk II, indien voor de betrokken therapeutische klassen of sub-klassen van farmaceutische specialiteiten aanbevelingen, indicatoren en drempels zijn vastgesteld en gepubliceerd door de Commissie overeenkomstig de bepalingen van artikel 79bis, waardoor de administratieve vereiste van een voorafgaande machtiging niet meer vereist is en indien deze wijziging geen negatieve budgettaire weerslag voor de verzekering heeft. De Commissie kan tevens op eigen initiatief of op vraag van de Minister beslissen tot een overplaatsing van specialiteiten die ingeschreven zijn in hoofdstuk I van de lijst naar hoofdstuk II, indien voor de betrokken therapeutische klassen of sub-klassen van farmaceutische specialiteiten aanbevelingen, indicatoren en drempels zijn vastgesteld en gepubliceerd overeenkomstig de bepalingen van artikel 79bis. De Commissie stelt, in voorkomend geval binnen de door de Minister bepaalde termijn, de voorlopige lijst vast van de voor de inscrites dans le chapitre IV de la liste vers le chapitre II, si pour les classes ou sous-classes de spécialités pharmaceutiques les recommandations, indicateurs et seuils sont fixées et publiées par la Commission conformément aux dispositions de l'article 79bis, pour lesquelles l'exigence administrative d'une autorisation préalable n'est plus exigée et si cette modification n'entraîne pas d'impact budgétaire négatif pour l'assurance. La Commission peut en outre de sa propre initiative ou sur demande du Ministre décider d'un transfert de spécialités qui sont inscrites dans le chapitre Ier de la liste vers le chapitre II, si pour les classes et sous-classes thérapeutiques concernées des spécialités pharmaceutiques des recommandations, indicateurs et seuils sont fixés et publiés conformément aux dispositions de l'article 79bis. La Commission établit, le cas échéant dans le délai déterminé par le Ministre, la liste provisoire du transfert des spécialités entrant en
overplaatsing in aanmerking komende vergoedbare specialiteiten en ligne de compte et décrit le contenu des critères pour la composition
beschrijft de inhoudelijke criteria voor de samenstelling van deze de cette liste, basée sur les recommandations en vigueur, visées au §
lijst, gebaseerd op de van kracht zijnde aanbevelingen, bedoeld in § 8 8 de l'article 79bis. Celle-ci sera envoyée par le secrétariat à tous
van artikel 79bis. Deze wordt door het secretariaat aan alle
aanvragers meegedeeld. les demandeurs.
De aanvragers beschikken over een termijn van 10 dagen om hierop te Les demandeurs disposent de 10 jours pour y réagir. Il ne sera pas
reageren. Er zal geen rekening gehouden worden met opmerkingen of
bezwaren die op het secretariaat toekomen na het verstrijken van deze tenu compte des remarques ou objections qui parviennent au secrétariat
termijn van 10 dagen. après l'expiration de ce délai de 10 jours.
§ 2. Na onderzoek van de eventueel ingediende opmerkingen of bezwaren, § 2. Après l'examen des éventuelles remarques ou objections
stelt de Commissie de definitieve lijst vast. Deze lijst wordt door introduites, la Commission établit la liste définitive. Cette liste
het secretariaat overgemaakt aan de Minister. De betrokken aanvragers est transmise au Ministre par le secrétariat. Les demandeurs concernés
worden in kennisgesteld van deze definitieve lijst. sont informés de cette liste définitive.
De Minister neemt na kennisname van de definitieve lijst van de Après avoir pris connaissance de la liste définitive de la Commission,
Commissie een gemotiveerde beslissing voor één of meerdere le Ministre prend une décision motivée pour une ou plusieurs
specialiteiten of voor de ganse groep, omtrent het ongewijzigd laten spécialités ou pour le groupe entier, concernant la non-modification
van de lijst of de overplaatsing naar hoofdstuk II van de lijst binnen de la liste ou le transfert vers le chapitre II de la liste dans un
een termijn die niet langer duurt dan 30 dagen volgend op de datum van délai qui ne dépasse pas 30 jours suivant la date de réception de la
ontvangst van de definitieve lijst van de Commissie. liste définitive de la Commission.
De beslissing over de overplaatsing wordt door de Minister of de door
hem gemachtigde ambtenaar genotificeerd aan de betrokken aanvragers La décision de transfert est notifiée par le Ministre ou le
met een ter post aangetekende zending met bericht van ontvangst. In fonctionnaire délégué par le ministre aux demandeurs concernés par
geval van notificatie door de Minister wordt een afschrift bezorgd aan het secretariaat van de Commissie. envoi recommandé postal et un accusé de réception. Dans le cas d'une
§ 3. Bij ontstentenis van een definitieve lijst binnen een termijn van notification par le Ministre, une copie est transmise au secrétariat.
60 dagen na de datum van ontvangst van de opdracht van de Minister, § 3. A défaut de d'une liste définitive dans le délai de 60 jours
brengt de gemachtigde ambtenaar de Minister hiervan onmiddellijk op de après la date de réception de la mission du Ministre, le fonctionnaire
hoogte. De Minister neemt en notificeert een gemotiveerde beslissing délégué en informe immédiatement le Ministre. Ce dernier prend et
voor één of meerdere specialiteiten of voor de ganse groep, omtrent notifie une décision motivée pour une ou plusieurs spécialités ou pour
het ongewijzigd laten van de lijst of de overplaatsing naar hoofdstuk l'entièreté du groupe, concernant la liste non-modifiée ou le
II van de lijst binnen een termijn van 90 dagen te rekenen vanaf de transfert vers le chapitre II de la liste dans un délai de 90 jours à
datum van ontvangst van zijn opdracht door de Commissie. In dit geval compter de la date de réception de sa demande à la Commission. Dans ce
wordt een afschrift bezorgd aan het secretariaat van de Commissie. cas une copie est transmise au secrétariat.
§ 4. Wanneer de gemachtigde ambtenaar op de 91e dag na de datum van § 4. Lorsque le fonctionnaire délégué constate au 91e jour après la
ontvangst van de opdracht van de Minister, vaststelt dat de Minister date de réception de la mission du Ministre, que le Ministre n'a pas
geen beslissing heeft genomen, brengt deze de betrokken aanvragers pris de décision, il en informe immédiatement les demandeurs
hiervan onmiddellijk op de hoogte. Deze kennisgeving bevat de concernés. Cette notification contient l'information que l'inscription
mededeling dat de inschrijving op de lijst ongewijzigd blijft. » sur la liste reste inchangée. »

Art. 3.Het artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 december 2005

Art. 3.L'article 1er de l'arrêté royal du 30 décembre 2005 fixant les

tot vaststelling van de wijze van bekendmaking van de aanbevelingen en modalités de publication des recommandations et indicateurs visés à
indicatoren, bedoeld in artikel 73, § 2, van de wet betreffende de l'article 73, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt vervangen als volgt : de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est remplacé
«

Artikel 1.De aanbevelingen die, overeenkomstig de bepalingen van

par ce qui suit : «

Article 1er.Les recommandations qui, conformément aux dispositions

artikel 73, § 2, eerste lid, van de wet betreffende de verplichte de l'article 73, § 2, alinéa 1er, de la loi relative à l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994 worden vastgesteld door de Nationale obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
Raad voor Kwaliteitspromotie en de aanbevelingen die, overeenkomstig 1994, sont fixées par le Conseil national de la promotion et les
de bepalingen van artikel 73, § 2, tweede lid, van de voornoemde recommandations qui, conformément aux dispositions de l'article 73, §
gecoördineerde wet worden vastgesteld door de Commissie tegemoetkoming 2, alinéa 2, de la loi coordonnée précitée, sont fixées par la
geneesmiddelen, worden enerzijds in het Belgisch Staatsblad Commission de Remboursement des Médicaments, sont publiées d'une part
bekendgemaakt in de rubriek « Officiële berichten », en anderzijds au Moniteur belge sous la rubrique « Avis officiels », et d'autre
worden ze bekendgemaakt door het Rijksinstituut voor ziekte- en part, elles sont publiées par l'Institut national d'assurance
invaliditeitsverzekering via het netwerk internet op het adres maladie-invalidité sur le réseau INTERNET à l'adresse
http://www.riziv.fgov.be. » http://www.inami.fgov.be. »

Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « en de

Art. 4.A l'article 2 du même arrêté, les mots « et les seuils » sont

drempels » ingevoegd tussen de woorden « en de indicatoren » en de insérés entre les mots « les indicateurs » et les mots « qui,
woorden « die, overeenkomstig de bepalingen van artikel 73, § 2, conformément aux dispositions de l'article 73, § 2, alinéa 2, de la
tweede lid, van dezelfde wet, worden vastgesteld door het Comité voor même loi, sont fixés par le Comité d'évaluation des pratiques
de evaluatie van de medische praktijk inzake geneesmiddelen ». médicales en matière de médicaments ».

Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

Art. 5.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 januari 2010. Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^