Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/12/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 31 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, te wijzigen. Deze wijziging heeft tot doel het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector in overeenstemming te brengen met de wijzingen in de reglementering Sociale Maribel, aangebracht in SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 31 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à modifier l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. Cette modification a pour objectif de mettre l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand en conformité avec les modifications à la
de programmawet van 22 december 2003. réglementation Maribel social, apportées dans la loi-programme du 22
Deze programmawet voert volgende belangrijke wijzigingen door : décembre 2003. Cette loi-programme apporte les modifications importantes suivantes :
a) de uitgaven voor financiering van bijkomende tewerkstelling ten a) confier à l'Office national de sécurité sociale les dépenses pour
voordele van de werkgevers van de openbare sector aangesloten bij de le financement d'emplois supplémentaires en faveur des employeurs du
RSZ, worden toevertrouwd aan de Rijksdienst voor Sociale zekerheid. secteur public affilié à l'ONSS. Cela permettra à l'avenir d'éviter,
Hierdoor kunnen in de toekomst in aanzienlijke mate overbodige dans une large mesure, des transferts superflus de moyens financiers.
transfers van geldmiddelen worden vermeden.
b) bij de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en b) un comité de gestion Maribel social (pour les hôpitaux et les
Leefmilieu wordt een beheerscomité Sociale Maribel (voor de maisons de soins psychiatriques du secteur public affilié à l'ONSS)
ziekenhuizen en de psychiatrische verzorgingstehuizen van de publieke est créé auprès du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne
sector aangesloten bij de RSZ) ingesteld. Bij de FOD Werkgelegenheid, alimentaire et Environnement. Un comité de gestion Maribel social
Arbeid en Sociaal Overleg wordt een beheerscomité Sociale Maribel (pour le secteur public affilié à l'ONSS) est créé auprès du SPF
(voor de openbare sector aangesloten bij de RSZ) ingesteld. Deze Emploi, Travail et Concertation sociale. Ces comités de gestion
beheerscomités zullen beslissen over de aanwending van de middelen, décideront de l'affectation des moyens qui sont inscrits sur un numéro
die op een apart rekeningnummer bij de RSZ ingeschreven worden. de compte séparé à l'ONSS.
c) Er wordt een mechanisme ontwikkeld dat toelaat dat middelen die bij c) Est développé un mécanisme qui permet que les moyens qui sont
de Fondsen Sociale Maribel worden teruggevorderd ingeschreven worden récupérés auprès des fonds Maribel social soient inscrits à l'Office
bij de Rijksdienst voor Sociale zekerheid en van daaruit, op national de sécurité sociale et, sur instruction du comité de gestion
instructie van het beheerscomité « heraanwending », worden vrijgegeven « réaffectation », soient libérés pour le financement d'emplois
voor de financiering van bijkomende tewerkstelling of voor de supplémentaires et pour le financement de formations. Les moyens
financiering van opleiding. De aldus teruggevorderde middelen worden
verrekend op de dotaties die worden toegekend aan de Fondsen Sociale récupérés sont déduits des dotations qui sont attribuées aux fonds
Maribel. Maribel social.
d) Er wordt voorzien in de toekenning van een dotatie aan het Fonds d) Il est prévu l'octroi d'une dotation au fonds Maribel social
Sociale Maribel opgericht bij RSZ-PPO. institué auprès de l'ONSS-APL.
In zijn advies nr. 36.234/1 uitgebracht op 11 december 2003, stelt de Dans son avis n° 36.234/1 émis le 11 décembre 2003, le Conseil d'Etat
Raad van State dat de terugwerkende kracht voorzien bij sommige estime que l'effet rétroactif prévu dans certaines dispositions de
bepalingen van het koninklijk besluit enkel toelaatbaar zijn op l'arrêté royal ne sont acceptables que si elles trouvent leur base
voorwaarde dat zij hun rechtsgrond vinden in artikel 35, § 5 van de juridique dans l'article 35, § 5 de la loi du 29 juin 1981 établissant
wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers zoals het bestond vóór zijn wijziging door de programmawet van 22 december 2003, hierna genoemd « oorspronkelijk artikel 35, § 5. » Bovendien, is de Raad van State van oordeel dat de terugwerkende kracht enkel toelaatbaar is ingeval een wettelijke machtiging bestaat of de terugwerkende kracht betrekking heeft op een regeling die, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen toekent of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de goede werking van de diensten en erdoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. De Regering meent de terugwerkende kracht voorzien bij de artikelen 2, 1°, 3° en 5°, 3, 1°, en 5, 1°, te moeten handhaven om de volgende les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés tel qu'il existait avant sa modification par la loi-programme du 22 décembre 2003, dénommé ci-après « article 35, § 5 initial. » En outre, le Conseil d'Etat estime que l'effet rétroactif n'est justifié que si une habilitation légale existe ou que la rétroactivité a trait à une réglementation qui, en prenant en compte le principe d'égalité, octroie des avantages ou si la rétroactivité est nécessaire au bon fonctionnement des services et que pour autant que la rétroactivité ne mette pas en cause des situations acquises. Le gouvernement estime devoir maintenir la rétroactivité des dispositions contenues aux articles 2, 1°, 3° et 5°, 3, 1° et 5, 1°
redenen : pour les raisons suivantes :
- artikel 2, 1°, geeft de omschrijving van het begrip « werknemer die - l'article 2, 1° définit la notion de « travailleur occupé au moins à
ten minste halftijds tewerkgesteld is ». Het oorspronkelijke artikel
35, § 5 machtigt de Koning om de werknemers te bepalen die het recht mi-temps ». L'article 35, § 5 initial habilite le Roi à déterminer les
op de vermindering Sociale Maribel openen. De omschrijving travailleurs qui ouvrent le droit à la réduction Maribel social. La
weergehouden in dit besluit is breder dan in de vroegere tekst; zij définition retenue dans le présent arrêté est plus large que dans le
bepaalt enkel de berekeningswijze van de voorwaarde en maakt gebruik texte antérieur; elle détermine uniquement le mode de calcul de la
van een berekeningswijze al toegepast door de R.S.Z. in een andere condition et fait référence à un mode de calcul déjà appliqué par
reglementering met betrekking tot bijdrageverminderingen; l'O.N.S.S. dans une autre réglementation relative aux réductions de
- artikel 2, 3° schrijft uitdrukkelijk in de reglementering in een cotisations; - l'article 2,3° inscrit clairement dans la réglementation un principe
beginsel dat toegepast is sinds de invoering van de regeling Sociale appliqué depuis l'instauration de la réglementation Maribel social et
maribel en dat in de andere reglementeringen met betrekking tot dans les autres réglementations relatives aux réductions de
bijdrageverminderingen opgenomen is, namelijk : de toepassing van de cotisations, à savoir que l'application de la réduction ne peut
vermindering mag niet leiden tot negatieve sociale conduire à des cotisations de sécurité sociale négatives; cette
zekerheidsbijdragen; deze bepaling is noodzakelijk voor de goede disposition est nécessaire pour le bon fonctionnement des services et
werking van de diensten en tast geen verkregen situaties aan; ne met pas en cause des situations acquises;
- artikel 2, 5° sluit werknemers uit voor welke een volledige of quasi - l'article 2, 5° exclut de la réduction Maribel social des
volledige vrijstelling van werkgeversbijdragen bestaat. Langs die travailleurs pour lesquels une dispense totale ou quasi totale des
bepaling maakt de Koning gebruik van de machtiging Hem verleend bij cotisations patronales existent. Par cette disposition, le Roi fait
het oorspronkelijk artikel 35, § 5. Die bepaling past concreter toe de usage de l'habilitation qui lui est donnée par l'article 35, § 5
bepaling ingelast bij artikel 2, 3° van dit besluit en is noodzakelijk initial. Cette disposition applique plus concrètement la disposition
voor de goede werking van de diensten. Inderdaad zou de insérée par l'article 2, 3° du présent arrêté et est indispensable au
niet-uitsluiting van die werknemers de R.S.Z. dwingen zijn programma's bon fonctionnement des services. En effet, la non-exclusion de ces
aan te passen om een verwaarloosbaar bedrag vermindering Sociale travailleurs obligerait l'O.N.S.S. à modifier ses programmes pour ne
maribel toe te kennen. De niet-retroactiviteit zou tot een finalement accorder qu'un montant négligeable de réduction Maribel
vermindering van de dotatie toegekend aan sommige fondsen kunnen social. La non-rétroactivité pourrait conduire à une diminution de la
leiden en zou eventueel tot afdankingen leiden daar waar de Sociale dotation octroyée à certains fonds et aboutirait éventuellement à des
maribel enkel toegekend is om een netto aangroei van het werkvolume te licenciements alors que le Maribel social n'est octroyé que pour
verwezenlijken zowel op sectoraal niveau als op niveau van de réaliser une augmentation nette du volume de l'emploi tant au niveau
begunstigde instelling; du secteur que de l'institution bénéficiaire;
- artikel 3, 1°, en artikel 5, 1°, bevestigen enkel twee toestanden - l'article 3, 1°, et article 5, 1°, confirment simplement deux
situations prévues depuis plusieurs années par la réglementation, à
die sinds jaren door de wetgeving voorzien zijn, namelijk : de savoir : le prélèvement sur le montant de la dotation revenant à
afhouding op de dotatie toekomend aan ieder fonds van een percentage - chaque fonds d'un pourcentage - qui n'est pas modifié par le présent
dat bij dit besluit niet gewijzigd wordt - bestemd voor de F.O.D. arrêté - destiné au S.P.F. Emploi pour financer ses missions de
Werkgelegenheid ter financiering van zijn opdrachten van algemene contrôle général du Maribel social et le versement des réductions
controle op de Sociale maribel alsook de storting van de
verminderingen Sociale maribel toekomend aan ieder sector in de Maribel social revenant à chaque secteur dans les différents fonds
verschillende sectorale fondsen. sectoriels.
Artikel 1 van dit besluit wijzigt het toepassingsgebied in artikel 1 L'article 1er du présent arrêté modifie le champ d'application de
van het voormeld koninklijk besluit van 18 juli 2002. A.D.E.P.S. wordt l'article 1er de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 précité. L'ADEPS
niet langer beschouwd als een onafhankelijke openbare instelling, n'est plus considéré comme une institution publique indépendante,
aangezien op grond van recent ontvangen documenten blijkt dat het deel étant donné qu'il ressort de documents reçus récemment qu'il fait
uitmaakt van de diensten van de Franse Gemeenschap. Daarnaast wordt partie des services de la Communauté française. En outre, le nombre de
het aantal werknemers van de Duitstalige Gemeenschap verhoogd tot 74, travailleurs de la Communauté germanophone est porté à 74, afin de
teneinde dit cijfer in overeenstemming te brengen met de realiteit. mettre ce chiffre en conformité avec la réalité.
Artikel 2 van dit besluit wijzigt artikel 2 van het voormeld L'article 2 du présent arrêté modifie à plusieurs endroits l'article 2
koninklijk besluit van 18 juli 2002 op verschillende plaatsten. de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 précité.
Artikel 2, 1°, geeft een nadere specifiëring van wat wordt verstaan L'article 2, 1°, donne une spécification plus précise de ce qu'on
onder « werknemer die ten minste halftijds tewerkgsteld is ». Verwezen entend par « travailleur qui est occupé au moins à mi-temps ». Il est
wordt in dat verband naar het koninklijke besluit van 16 mei 2003 tot fait référence dans ce contexte à l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris
uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24
december 2002 (I), betreffende de harmonisering en de vereenvoudiging décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de
van de regelen inzake verminderingen van de sociale réduction de cotisations de sécurité sociale, et il est prévu une
zekerheidsbijdragen en er wordt een kleine tolerantiemarge voorzien petite marge de tolérance en indiquant qu'il s'agit de la valeur 0,49.
door te stellen dat het om de waarde 0,49 gaat. Dit laat toe dat RSZ Cela permettra à l'ONSS de pouvoir calculer le produit précis de la
zonder grote bijkomende investeringen de precieze opbrengst van de réduction de cotisation Maribel social sans investissement
bijdragevermindering Sociale maribel zal kunnen berekenen. supplémentaire important.
Artikel 2, 2°, verduidelijkt dat de bedragen die voor de uitvoering L'article 2, 2°, précise que les montants qui sont prélevés pour
van het sociaal akkoord van 1 maart 2000 worden uitgetrokken, niet l'exécution de l'accord social du 1er mars 2000 ne sont pas pris en
worden aangerekend op het niveau van de te betalen sociale compte au niveau des cotisations de sécurité sociale à payer pour
zekerheidsbijdragen voor elke werknemer. Immers, indien die chaque travailleur. Cependant, si cette prise en compte devait quand
aanrekening toch op het niveau van de werknemers zou gebeuren, zouden même intervenir au niveau des travailleurs, ce serait les employeurs
het de werkgevers zelf zijn die zouden opdraaien voor de financiële eux-mêmes qui devraient supporter les engagements financiers que les
engagementen die de federale overheid op zich heeft genomen. autorités fédérales ont pris en charge.
Artikel 2, 3°, voegt een § 3 toe aan artikel 2 van het koninklijk L'article 2, 3°, ajoute un § 3 à l'article 2 de l'arrêté royal : la
besluit : de bijdragevermindering Sociale Maribel kan nooit hoger zijn réduction de cotisation Maribel social ne peut jamais être plus élevée
dan de werkgeversbijdragen zoals vastgesteld in artikel 38, § 3, 1° que les cotisations patronales fixées à l'article 38, § 3, 1° à 7°, et
tot 7°, en § 3bis van de voormelde wet van 29 juni 1981. De toevoeging § 3bis, de la loi précitée du 29 juin 1981. L'ajout a donc pour but
beoogt dus het vermijden dat er een forfaitaire bijdragevermindering d'éviter que soit accordée une réduction de cotisation Maribel social
Sociale maribel zou worden toegekend die hoger is dan de sociale forfaitaire qui soit plus élevée que la cotisation de sécurité sociale
zekerheidsbijdrage die reëel verschuldigd is. qui est réellement due.
Artikel 2, 4°, verduidelijkt de cumulatie-regeling Sociale maribel met L'article 2, 4°, précise les règles de cumul du Maribel social avec
andere bijdrageverminderingen sociale zekerheid. les autres réductions de cotisations de sécurité sociale.
Artikel 2, 5°, ten slotte sluit de werknemers voor wie de L'article 2, 5°, enfin, exclut de la réduction de cotisation Maribel
bijdragevermindering sociale zekerheid in het kader van de regeling social, les travailleurs pour lesquels la réduction de cotisation de
gesubsidieerde contractuelen (privé-sector) geldt of voor wie de sécurité sociale s'applique dans le cadre de la réglementation des
bijdragevermindering sociale zekerheid in het kader van de maatregelen contractuels subventionnés (secteur privé) ou pour lesquels s'applique
tot herverdeling van de arbeid in de openbare sector geldt, uit van de la réduction de cotisation de sécurité sociale dans le cadre des
bijdragevermindering Sociale maribel. Die uitsluiting vindt zijn mesures de redistribution du travail dans le secteur public. Cette
oorsprong in het feit dat voor betrokken werknemers er nog slechts een exclusion trouve son origine dans le fait que, pour les travailleurs
marginaal te betalen sociale zekerheidsbijdrage over blijft die concernés, il ne subsiste qu'une cotisation de sécurité sociale
potentieel in aanmerking zou kunnen komen als bijdragevermindering marginale à payer qui pourrait potentiellement être prise en
Sociale maribel. Het is beter, ook voor de transparantie in de considération en tant que réduction de cotisation Maribel social. Il
vaststelling van de toe te kennen dotaties, om dergelijke ingewikkelde vaut mieux éviter des calculs aussi compliqués, également pour la
berekeningen te vermijden. transparence dans la fixation des dotations à attribuer.
Les différentes précisions qui sont apportées par le biais de
De verschillende verfijningen die middels artikel 2 van het l'article 2 du présent arrêté garantissent que les dépenses pour le
ontwerpbesluit worden aangebracht, staan er borg voor dat de uitgaven Maribel social restent dans les limites du crédit global prévu dans la
voor de sociale maribel binnen de krijtlijnen blijven van het globale gestion globale de la sécurité sociale.
krediet, voorzien in het globaal beheer van de sociale zekerheid.
De artikelen 3 tot en met 28 van dit besluit brengen de artikelen 3, Les articles 3 à 28 du présent arrêté mettent en concordance les
4, 6, 15, 16, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 30 t.e.m. 48, 49, 57, 58 articles 3, 4, 6, 15, 16, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 30 à 48, 49,
en 60bis van het voormeld koninklijk besluit van 18 juli 2002 in 57, 58 et 60bis, de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 précité avec les
overeenstemming met de nieuwe wettelijke bepalingen, zoals voorzien in nouvelles dispositions légales, telles que prévues dans la
de programmawet najaar 2003. loi-programme de l'automne 2003.
De bijzondere aandacht wordt op volgende artikelen gevestigd. Une attention particulière est attirée sur les articles suivants.
Artikel 3 van dit besluit verduidelijkt in artikel 3, § 2 van het L'article 3 du présent arrêté précise, à l'article 3, § 2, de l'arrêté
voormeld koninklijk besluit van 18 juli 2002 dat in het bedrag dat RSZ royal du 18 juillet 2002 précité que, dans le montant que l'ONSS doit
dient te storten aan de Fondsen Sociale maribel, de 0,10 %, bestemd verser aux fonds Maribel social, ne sont pas compris les 0,10 %
voor het Begrotingsfonds Sociale Maribel (opgericht bij de FOD destinés au fonds budgétaire Maribel social (institué auprès du SPF
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg) ter dekking van de Emploi, Travail et Concertation sociale) pour couvrir les frais de
werkings- en personeelskosten, niet wordt begrepen. fonctionnement et de personnel.
Artikel 6 van dit besluit zorgt ervoor dat dezelfde regels van L'article 6 du présent arrêté fait en sorte que les mêmes règles
toepassing worden op de privé non profit-sector en de openbare soient d'application dans le secteur non marchand privé et dans le
non-profit sector en maakt bijgevolg komaf met de ongelijke secteur non marchand public et met fin par conséquent au traitement
behandeling tussen deze twee sectoren. inégal entre les deux secteurs.
Artikel 7 van dit besluit heft artikel 16 van het voormeld koninklijk L'article 7 du présent arrêté abroge l'article 16 de l'arrêté royal du
besluit van 18 juli 2002 op, waarin de verplichting wordt opgelegd om 18 juillet 2002 précité dans lequel se trouve l'obligation de ne créer
per paritair (sub)comité slechts één sectoraal fonds op te richten, qu'un seul fonds sectoriel par commission ou sous-commission
aangezien deze bepaling nu in artikel 35, § 5 van de voormelde wet van paritaire, étant donné que cette disposition a été reprise à présent
29 juni 1981 wordt overgenomen. dans l'article 35, § 5, de la loi précitée du 29 juin 1981.
Artikel 8 van dit besluit voegt in artikel 18 van het koninklijk L'article 8 du présent arrêté ajoute à l'article 18 de l'arrêté royal
besluit van 18 juli 2002 een bepaling in die de mogelijkheid biedt aan du 18 juillet 2002 une disposition qui offre la possibilité aux fonds
de sectorale fondsen Sociale Maribel of de beheerscomités uit de sectoriels Maribel social ou aux comités de gestion du secteur public
publieke sector om onverschuldigde bedragen van de toegekende de récupérer dans deux cas les montants indus de l'intervention
financiële tussenkomst terug te vorderen in twee gevallen. financière octroyée.
Artikel 9 van dit besluit past artikel 20 van het voormeld koninklijk L'article 9 du présent arrêté adapte l'article 20 de l'arrêté royal du
besluit van 18 juli 2002 aan aan het nieuwe artikel 35, § 5, D, 18 juillet 2002 précité au nouvel article 35, § 5, D, dernier alinéa,
laatste lid van de wet van 29 juni 1981, die nu ook de mogelijkheid de la loi du 29 juin 1981 qui donne maintenant la possibilité au Roi
geeft aan de Koning om in de publieke sector een regeringscommissaris de désigner également un commissaire du gouvernement dans le secteur
aan te stellen. public.
Artikel 21 van dit besluit heft de artikelen 30 tot en met 48 van het L'article 21 du présent arrêté abroge les articles 30 à 48 de l'arrêté
voormeld koninklijk besluit van 18 juli 2002 op, aangezien dezelfde royal du 18 juillet 2002 précité, étant donné que les mêmes règles
regels voor de privé sector nu ook van toepassing zijn op de publieke pour le secteur privé sont à présent également d'application pour le
sector. secteur public.
Artikel 28 van dit besluit wijzigt artikel 61bis van het voormeld L'article 28 du présent arrêté modifie l'article 61bis de l'arrêté
koninklijk besluit van 18 juli 2002. Dit artikel voorziet in een royal du 18 juillet 2002 précité. Cet article prévoit une mesure
uitzonderingsmaatregel voor het Universitair Ziekenhuis Antwerpen dérogatoire pour l'« Universitair Ziekenhuis Antwerpen » (UZA) en ce
(UZA) wat de berekening van de dotaties betreft. Het UZA ressorteert
onder het Fonds Sociale Maribel voor de ziekenhuizen en de qui concerne le calcul des dotations. L'UZA ressortit au fonds Maribel
psychiatrische verzorgingstehuizen van de publieke sector aangesloten social pour les hôpitaux et les maisons de soins psychiatriques du
bij de RSZ. secteur public à l'ONSS.
Momenteel is het UZA zich aan het hervormen tot een aparte Actuellement, l'UZA est en train de se transformer en une personne
rechtspersoon op grond van artikel 9 van het decreet van 4 april 2003 morale distincte sur base de l'article 9 du décret du 4 avril 2003
houdende bepalingen tot de oprichting van een Universiteit Antwerpen portant dispositions visant à créer une « Universiteit Antwerpen » et
en tot wijziging van het decreet van 22 december 1995 houdende à modifier le décret du 22 décembre 1995 portant modification de
wijziging van diverse decreten met betrekking tot de Universiteit divers décrets relatifs à l'"Universiteit Antwerpen". Cet article
Antwerpen. Dit artikel bepaalt dat het UZA wordt uitgebaat door een prévoit que l'UZA est géré par une personne morale distincte qui a
aparte rechtspersoon die uitsluitend de uitbating van het comme seul objet statutaire l'exploitation de l'hôpital universitaire
universitaire ziekenhuis en gezondheidsvoorzieningen, medisch-sociale et des structures de soins, des institutions médico-sociales ou des
inrichtingen of welzijnsvoorzieningen als statutair doel heeft. Zolang structures d'aide sociale. Aussi longtemps que ces réformes ne seront
deze hervormingen niet zijn gerealiseerd, zal het UZA een onderdeel pas réalisées, l'UZA constituera une partie de l'« Universiteit
vormen van de Universiteit Antwerpen. Antwerpen. »
Artikel 61bis van het voormeld koninklijk besluit van 18 juli 2002, L'article 61bis de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 précité, inséré
ingevoegd bij koninklijk besluit van 10 december 2002, anticipeerde par l'arrêté royal du 10 décembre 2002, anticipait déjà cette
reeds op deze hervorming. transformation.
Artikel 61bis bepaalt immers dat het voorlopige bedrag van de L'article 61bis précise en tout cas que le montant provisoire de la
bijdragevermindering voor het eerste en tweede semester 2003 voor deze réduction de cotisation pour le premier et le second semestre 2003 est
instelling vastgesteld wordt rekening houdend met 1 641 werknemers die fixé, pour cette institution, en prenant en compte 1 641 travailleurs
voldoen aan artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 18 juli qui satisfont à l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 18 juillet
2002. Dit is ook zo voor het eerste en tweede semester 2004 en het 2002. Il en sera de même pour le premier et second semestre 2004 et le
eerste semester 2005 voorzover het Universitair Ziekenhuis Antwerpen premier semestre 2005, pour autant que l'« Universitair Ziekenhuis
met ingang van 1 januari 2004 als aparte werkgever instaat voor de Antwerpen » se comporte comme employeur distinct pour la déclaration
sociale zekerheidsaangifte. de sécurité sociale à dater du 1er janvier 2004.
De hervormingen van de structuur van het UZA zijn nog niet voltooid. Les transformations de la structure de l'UZA ne sont pas encore
Momenteel wordt er gewerkt aan de indiening van een nieuw decreet, in terminées. Pour l'instant, on travaille au dépôt d'un nouveau décret,
uitvoering van artikel 9 van het voormeld decreet tot oprichting van en exécution de l'article 9 du décret précité, instituant la personne
de onafhankelijke rechtspersoon Universitair Ziekenhuis Antwerpen. morale distincte « Universitair Ziekenhuis Antwerpen ». Vu les travaux
Gezien de parlementaire werkzaamheden die uitvoering van dit decreet parlementaires qu'entraînera la mise en oeuvre de ce décret, la date
met zich mee zal brengen, is 1 januari 2004 echter niet haalbaar. du 1er janvier 2004 n'est cependant pas tenable.
Teneinde de gecreëerde tewerkstelling gefinancierd met de dotaties van Afin de ne pas mettre en péril les emplois créés, financés par les
het Fonds Sociale Maribel ziekenhuizen en psychiatrische dotations du fonds Maribel social pour les hôpitaux et maisons de
verzorgingstehuizen van de publieke sector aangesloten bij de RSZ niet soins psychiatriques du secteur public affilié à l'ONSS, l'article
in het gedrang te brengen, moet artikel 61bis van het voormeld
koninklijk besluit van 18 juli 2002 voorzien in de verlenging van de 61bis de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 précité doit prévoir la
uitzonderingsmaatregel voor het Universitair Ziekenhuis Antwerpen voor prolongation de la mesure dérogatoire pour l'« Universitair Ziekenhuis
het eerste semester 2004. Antwerpen » pour le premier semestre 2004.
De wijziging van artikel 61bis heeft tot gevolg dat de dotatie voor La modification de l'article 61bis a pour conséquence que la dotation
het 1e semester 2004 voor het UZA gelijk blijft aan de dotaties voor pour le premier semestre 2004 pour l'UZA reste égale aux dotations
het 1e en 2e semester 2003, zonder dat de UZA een onafhankelijke pour le premier et le second semestre 2003, sans que l'UZA soit une
rechtspersoon is. Ook de dotaties voor het tweede semester 2004 en het personne morale distincte. Les dotations pour le second semestre 2004
eerste en tweede semester 2005 stijgen niet, op voorwaarde dat het et les premier et second semestres 2005 n'augmentent pas non plus, à
Universitair Ziekenhuis Antwerpen op 31 mei 2004 instaat als een condition que l'« Universitair Ziekenhuis Antwerpen » se comporte
aparte werkgever. Het gaat dan ook niet om een bijkomende kost voor comme un employeur distinct au 31 mai 2004. Il ne s'agit donc pas d'un
het Fonds Sociale Maribel ziekenhuizen en psychiatrische coût supplémentaire pour le fonds Maribel social pour les hôpitaux et
verzorgingstehuizen van de publieke sector aangesloten bij de RSZ, maisons de soins psychiatriques du secteur public affiliés à l'ONSS,
daar de berekening van de dotatie op dezelfde manier gebeurt als étant donné que le calcul de la dotation se fait de la même manière
voorheen. Voor deze drie semesters wordt de dotatie vastgesteld que précédemment. Pour ces trois semestres, la dotation est fixée en
rekening houdend met 1641 werknemers die het recht openen op Sociale tenant compte de 1 641 travailleurs qui ouvrent le droit au Maribel
Maribel (288,18 x 2 x 1641), ongeacht de werkelijke personeelstoename. social (288,18 x 2 x 1641), sans tenir compte de l'augmentation réelle du personnel.
Artikel 29 van dit besluit voegt het artikel 61bis /1 in. Aan de drie L'article 29 du présent arrêté insère l'article 61bis /1. Il est
fondsen Sociale Maribel voor de beschutte en sociale werkplaatsen attribué une dotation complémentaire aux trois fonds Maribel social
wordt een aanvullende dotatie toegekend voor het jaar 2003. pour les ateliers protégés et les ateliers sociaux pour l'année 2003.
Artikel 30 regelt de inwerkingtreding van dit besluit. L'article 30 règle l'entrée en vigueur du présent arrêté.
We hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De Votre Majesté,
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, les très respectueux et très fidèles serviteurs,
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
31 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 31 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18
koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector secteur non marchand
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la
de sociale zekerheid voor werknemers inzonderheid op artikel 35, § 5, sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, §
ingevoegd bij de wet van 30 december 1988 en gewijzigd bij de wetten 5, inséré par la loi du 30 décembre 1988 et modifié par les lois des
van 22 december 1995, 26 juli 1996, 6 december 1996, 13 februari 1998, 22 décembre 1995, 26 juillet 1996, 6 décembre 1996, 13 février 1998,
15 januari 1999, 26 maart 1999, 24 december 1999, 30 december 2001, 2 15 janvier 1999, 26 mars 1999, 24 décembre 1999, 30 décembre 2001, 2
augustus 2002, 24 december 2002 en 22 december 2003; août 2002, 24 décembre 2002 et 22 décembre 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par l'arrêté
sector, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002; royal du 10 décembre 2002;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat de regering heeft beslist dat vanaf 1 januari 2004 de Considérant que le Gouvernement a décidé qu'à partir du 1er janvier
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid niet langer de opbrengst van de 2004, l'Office national de sécurité sociale ne devra plus verser aux
bijdragevermindering Sociale maribel voor de openbare diensten en fonds Maribel social créés auprès du Service Public Fédéral Santé
instellingen aangesloten bij RSZ dient te storten aan de Fondsen Publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement d'une
Sociale maribel opgericht bij de federale overheidsdienst part, et du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu sociale d'autre part, le produit de la réduction de cotisation Maribel
enerzijds en de federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en social pour les services et institutions affiliés à l'ONSS, et par
Sociaal Overleg anderzijds en het derhalve nodig is dat zonder verwijl voie de conséquence, qu'il est nécessaire que, sans délai, l'arrêté
het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir
oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector in l'emploi dans le secteur non marchand soit adapté en ce sens;
die zin wordt aangepast;
Overwegende dat de regering zijn goedkeuring heeft gehecht aan een Considérant que le Gouvernement a marqué son accord sur un
voorontwerp van programmawet waarin onder meer wordt voorzien in de avant-projet de loi-programme dans lequel il est prévu entre autres,
toekenning, met ingang van 1 januari 2004, van dotaties aan het Fonds au 1er janvier 2004, l'attribution de dotations au fonds Maribel
Sociale maribel opgericht bij RSZ-PPO en dat het bijgevolg nodig is om social créé au sein de l'ONSS-APL et qu'il est, en conséquence,
de bepalingen opgenomen in het voormeld koninklijk besluit van 18 juli nécessaire de mettre sans délai en concordance avec celui-ci les
2002 zonder verwijl hiermee in overeenstemming te brengen; dispositions prises dans l'arrêté royal du 18 juillet 2002 précité;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 december 2003; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 décembre 2003;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2003; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2003;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat artikel 7 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector bepaalt dat de dotaties die betrekking hebben op het eerste semester van een kalenderjaar uiterlijk op de 5e werkdag van de maand januari worden gestort; Dat het koninklijk besluit houdende vaststelling van de dotaties pas kan worden getroffen zodra de nodige wijzigingen zijn aangebracht in het voormeld koninklijk besluit van 18 juli 2002; Dat het derhalve noodzakelijk is dat het koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 begin 2004 in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt; Considérant que l'article 7 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand prévoit que les dotations qui se rapportent au premier semestre d'une année civile sont versées au plus tard le 5e jour ouvrable du mois de janvier; Que l'arrêté royal portant fixation des dotations ne pourra seulement être adopté qu'à partir du moment où les modifications nécessaires auront été apportées à l'arrêté royal du 18 juillet 2002 précité; Qu'il est en conséquence indispensable que l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 soit publié au Moniteur belge au début 2004;
Gelet op het advies 36.234/1 van de Raad van State, gegeven op 11 Vu l'avis 36.234/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2003, en
december 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en Onze Minister van des Affaires sociales et de la Santé publique et de l'avis de Nos
Sociale Zaken en Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 18 juillet 2002

houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
tewerkstelling in de non-profit sector, gewijzigd bij het koninklijk portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non
besluit van 10 december 2002, worden de volgende wijzigingen marchand, modifié par l'arrêté royal du 10 décembre 2002, sont
aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° het eerste lid, 3°, m, wordt opgeheven; 1° l'alinéa 1er, 3°, m, est abrogé;
2° in het tweede lid worden de woorden « 3 244 werknemers » telkens 2° à l'alinéa 2, les mots « 3 244 travailleurs » sont remplacés chaque
vervangen door de woorden « 3 293 werknemers » en worden de woorden « fois par les mots « 3 293 travailleurs » et les mots « 25 de la
25 van de Duitstalige Gemeenschap » vervangen door de woorden « 74 van Communauté germanophone » sont remplacés par les mots « 74 de la
de Duitstalige Gemeenschap ». Communauté germanophone. »

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit worden de

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, sont apportées les modifications

volgende wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 1, 1° wordt aangevuld als volgt : 1° le § 1er, 1° est complété comme suit :
« Aan deze voorwaarde is voldaan indien µ (glob) zoals bedoeld en « Il est satisfait à cette condition si µ (glob), visé par et calculé
berekend volgens de bepalingen van artikel 2 van het koninklijk selon les dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal du 16 mai 2003
besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel
IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24
harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de
verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen ten minste 0,49 réductions de cotisations de sécurité sociale, atteint au moins 0,49.
bedraagt. 2° § 2 wordt aangevuld als volgt : 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant :
« Deze verhoging van de vermindering wordt evenwel niet aangerekend op « Cette augmentation de la réduction n'est pas répercutée au niveau
het niveau van de werknemers van het betrokken paritair subcomité. » des travailleurs de la sous-commission paritaire concernée ».
3° er wordt een § 3 ingevoegd, luidende : 3° il est inséré un § 3, rédigé comme suit :
« § 3. De in § 2, eerste lid, bedoelde vermindering van de « § 3. La réduction des cotisations patronales visée au § 2, alinéa 1er,
werkgeversbijdragen kan in geen geval de verschuldigde bijdragen
bedoeld in artikel 38, § 3, 1° tot 7°, en § 3bis, van de voornoemde ne peut en aucun cas dépasser les cotisations dues visées à l'article
wet van 29 juni 1981 overschrijden, waarbij geen rekening wordt 38, § 3, 1° à 7°, et § 3bis, de la loi du 29 juin 1981 précitée. Il
gehouden met de loonmatigingsbijdrage bedoeld in artikel 38, § 3bis, n'est pas tenu compte de la cotisation de modération salariale visée à
eerste lid, van dezelfde wet, die niet werd berekend op de l'article 38, § 3bis, alinéa 1er de la même loi, qui n'est pas
werkgeversbijdragen bedoeld in artikel 38, § 3, 1° tot 8° en § 3bis, calculée sur les cotisations patronales visées à l'article 38, § 3, 1°
eerste en tweede lid, van dezelfde wet. » à 8° et § 3bis, alinéas 1er et 2, de la même loi. »
4° er wordt een § 4 ingevoegd, luidende : 4° il est inséré un § 4, rédigé comme suit :
« § 4. De in § 2, eerste lid, bedoelde vermindering van de « § 4. La réduction des cotisations patronales visée au § 2, alinéa 1er,
werkgeversbijdragen is, per tewerkstelling bedoeld in artikel 2, § 1 par emploi visé à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 16 mai 2003
van het voornoemde koninklijk besluit van 16 mei 2003, cumuleerbaar met : précité, est cumulable avec :
1° de structurele vermindering en één enkele doelgroepvermindering 1° la réduction structurelle et une seule réduction groupe-cible,
zoals bedoeld in hoofdstuk 7 van Titel IV van de Programmawet (I) van visée au chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme (I) du 24 décembre
24 december 2002 volgens de regelingen en modaliteiten daarin bepaald; of 2002, selon les règles et les modalités qui y sont déterminées; ou
2° met één enkele andere vermindering der werkgeversbijdragen, dan 2° avec une seule autre diminution des cotisations patronales, que
bedoeld in 1° van dit lid of in § 5. In dit geval wordt het bedrag van celles visées au 1° du présent alinéa ou au § 5. Dans ce cas, le
de werkgeversbijdragen dat beschikbaar is voor de andere montant des cotisations patronales qui est disponible pour les autres
verminderingen vooraf verminderd met het bedrag van de in § 2 bedoelde diminutions est préalablement diminué du montant de la réduction
forfaitaire vermindering. » forfaitaire visée au § 2. »
5° er wordt een § 5 ingevoegd, luidende : 5° il est inséré un § 5, rédigé comme suit :
« § 5. De in § 2, eerste lid, bedoelde vermindering van de « § 5. La diminution des cotisations patronales visée au § 2, alinéa 1er,
werkgeversbijdragen is niet cumuleerbaar met : n'est pas cumulable avec :
- de vrijstellingen van betaling van de werkgeversbijdragen voor - les dispenses de paiement des cotisations patronales de sécurité
sociale zekerheid bedoeld in artikel 99, eerste lid van de programmawet van 30 augustus 1988; sociale visées à l'article 99, alinéa 1er, de la loi-programme du 30 août 1988;
- één van de vrijstellingen van betaling van de werkgeversbijdragen - une des dispenses de paiement des cotisations patronales de sécurité
voor sociale zekerheid bedoeld in de wet van 10 april 1995 betreffende sociale visées dans la loi du 10 avril 1995 relative à la
de herverdeling van de arbeid in de openbare sector. » redistribution du travail dans le secteur public. »

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 2 wordt vervangen als volgt : 1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. De opbrengst, na vermindering van de 0,10 % bijdrage voorzien « § 2. Le produit, après la réduction de la cotisation de 0, 10 %
in artikel 35, § 5, van de voormelde wet van 29 juni 1981, wordt door prévue à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 précitée, est
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan het bevoegde sectorale versé par l'Office national de sécurité sociale au Fonds sectoriel
fonds, voorzien in dezelfde wet, gestort. compétent, prévu dans la même loi.
Ingeval er geen fonds Sociale Maribel is opgericht, reserveert de RSZ Si un Fonds Maribel social n'a pas été créé, l'Office national de
het bedrag, dat middelen vormt zoals bedoeld in artikel 35, § 5, E, sécurité sociale réserve le montant, qui constitue des moyens visés à
2°, tweede lid, c) of d), van voormelde wet van 29 juni 1981. » l'article 35, § 5, E, 2°, alinéa 2, c) ou d), de la loi du 29 juin
1981 précitée. »
2° § 3 wordt vervangen als volgt : 2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. De opbrengst bedoeld in artikel 35, § 5 van de voormelde wet « § 3. Le produit, visé à l'article 35, § 5 de la loi précitée du 29
van 29 juni 1981 verschuldigd aan de werkgevers bedoeld in artikel 1, juin 1981, dû aux employeurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, 3°,
eerste lid, 3°, wordt na vermindering van de bijdrage van 0,10 % en de après déduction de la cotisation de 0,10 % et de la cotisation de 1,20
bijdrage van 1,20 % voorzien in dezelfde wet, door de RSZ % prévues dans la même loi, est réservé par l'Office national de
gereserveerd. Die gereserveerde opbrengst vormen middelen waarover het sécurité sociale. Ce produit réservé constitue des moyens dont le
beheerscomité Sociale Maribel ingesteld bij de federale Comité de gestion Maribel social institué auprès du Service public
overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketel en fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et
Leefmilieu of het beheerscomité Sociale Maribel ingesteld bij de Environnement ou le comité de gestion Maribel social institué auprès
federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale,
naargelang van het geval, beslissen over de aanwending. » selon le cas, décident de l'affectation. »
3° § 4 wordt vervangen als volgt : 3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante :
« § 4. De opbrengst bedoeld in artikel 35, § 5 van de voormelde wet « § 4. Le produit visé à l'article 35, § 5 de la loi précitée du 29
van 29 juni 1981, na aftrek van de bijdrage van 0,10 % voorzien in juin 1981, après déduction de la cotisation de 0,10 %, prévue dans la
dezelfde wet wordt toegekend aan het fonds bedoeld in artikel 35, § 5, C, 3°. » même loi, est attribué au fonds visé à l'article 35, § 5, C, 3°. »

Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden «

Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, sont insérés entre les mots «

van de werkgevers » en « die in beginsel » de woorden « , na aftrek des employeurs » et les mots « qui entrent en principe », les mots «
van de bijdrage van 0,10 % voorzien in de voormelde wet van 29 juni après déduction de la cotisation de 0,10 % prévue dans la loi du 29
1981, » ingevoegd en worden de woorden « wordt door de Rijksdienst juin précitée » et les mots « est versé par l'Office national de
voor Sociale Zekerheid of de Rijksdienst Sociale Zekerheid van de sécurité sociale ou par l'Office national de sécurité sociale des
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, naargelang het geval, administrations provinciales et locales, selon le cas, aux fonds de
gestort aan de terugvorderingsfondsen, bedoeld in Titel VII » récupération visés au Titre VII » sont remplacés par les mots « est
vervangen door de woorden « gereserveerd door de Rijksdienst voor réservé par l'Office national de sécurité sociale ou par l'Office
Sociale Zekerheid of de Rijksdienst Sociale Zekerheid van de national de sécurité sociale des administrations provinciales et
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, naargelang het geval,
en beheerd door het beheerscomité « heraanwending » zoals bedoeld in locales, selon le cas, et géré par le comité de gestion «
artikel 35, § 5, E, van dezelfde wet. réaffectation » visé à l'article 35, § 5, E, de la même loi.

Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 1 wordt vervangen als volgt : 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. De bedragen bedoeld in Titel III van dit koninklijk besluit, « § 1er. Les montants visés au Titre III du présent arrêté ainsi que
alsook het bedrag voortvloeiend uit de toepassing van de 0,10 % le montant découlant de l'application de la cotisation de 0,10 % visé
bijdragen voorzien in de voormelde wet van 29 juni 1981 worden per dans la même loi, sont fixés par Nous, par semestre, sur proposition
semester door Ons vastgesteld op voordracht van de Minister van
Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken. » du Ministre de l'Emploi et du Ministre des Affaires sociales. »
2° § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt : 2° le § 2, alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Het voorlopig bedrag van de opbrengsten van de « § 2. Le montant provisoire du produit des réductions de cotisations
bijdragevermindering bedoeld in artikel 35, § 5 van de voormelde wet
van 29 juni 1981 is gelijk aan het dubbele van het bedrag van de visé à l'article 35, § 5, de la loi précitée du 29 juin 1981 est égal
au double du montant de la réduction trimestrielle à laquelle
kwartaalvermindering waarop de werkgever, met toepassing van artikel 2 l'employeur a droit en application de l'article 2, multiplié par le
recht heeft, vermenigvuldigd met het aantal rechtgevende werknemers. » nombre de travailleurs donnant droit à la réduction. »
3° in § 2 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, 3° au § 2, l'alinéa suivant est inséré entre le deuxième et le
luidend als volgt : troisième alinéa :
« Wat de werkgevers bedoeld in artikel 1, eerste lid, 2° betreft, is « En ce qui concerne les employeurs visés à l'article 1er, alinéa 1er,
het voorlopige bedrag van de bijdragevermindering gelijk aan de raming 2°, le montant provisoire du produit des réductions de cotisations est
van de opbrengst van het vorig semester meegedeeld door de RSZ-PPO ten égal à l'estimation du produit du semestre précédent, communiqué par
laatste op 10 oktober en 10 april van elk jaar, aan de leidend l'ONSS-APL au plus tard le 10 octobre et le 10 avril de chaque année
ambtenaar van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. au fonctionnaire dirigeant du SPF Emploi.
Voor het semester binnen dewelke de verhoging van de vermindering van Pour le semestre dans lequel une augmentation de la réduction est
de werkgeversbijdragen voor de eerste maal toegepast wordt, wordt het opérée pour la première fois, le montant communiqué par l'ONSS-APL est
bedrag meegedeeld door de RSZ-PPO, vermenigvuldigd met het nieuwe multiplié par le nouveau montant de la réduction de cotisations et
bedrag van de bijdragevermindering, gedeeld door het oude bedrag van de bijdragevermindering. » divisé par l'ancien montant de la réduction de cotisations. »
4° In § 3, eerste lid, worden de woorden « de artikelen 2 en 60 » 4° au § 3, alinéa 1er, les mots « des articles 2 et 60 » sont
vervangen door de woorden « de artikelen 2 en 56 ». remplacés par les mots « des articles 2 et 56 ».

Art. 6.Artikel 15 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen

Art. 6.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition

als volgt : suivante :
« Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt bedoeld met « sectorale « Pour l'application du présent chapitre, on entend par Fonds Maribel
fondsen Sociale Maribel » : de fondsen opgericht met toepassing van social sectoriels les fonds créés en application de l'article 35, § 5,
artikel 35, § 5, C, 1° van de voormelde wet van 29 juni 1981 en C, 1°, de la loi du 29 juin 1981 précitée et de l'article 1er, 6°, A,
artikel 1, § 6, A. van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales.
bepalingen. Dit hoofdstuk is eveneens van toepassing op de beheerscomités bedoeld Le présent chapitre s'applique également aux Comités de gestion visés
in artikel 35, § 5, C, 2° van de voormelde wet van 29 juni 1981. » à l'article 35, § 5, C, 2° de la loi du 29 juin 1981 précitée. »

Art. 7.Artikel 16 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven.

Art. 7.L'article 16 du même arrêté est abrogé.

Art. 8.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 8.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition

«

Art. 18.De financiële tussenkomst wordt door het sectoraal Fonds of

suivante : «

Art. 18.L'intervention financière est octroyée par le Fonds

het bevoegde beheerscomité toegekend aan werkgevers die de verbintenis sectoriel ou le comité de gestion compétent aux employeurs qui
aangaan een netto aangroei van de tewerkstelling te verwezenlijken en s'engagent à réaliser une augmentation nette du nombre d'emplois et ce
dit a rato van de hen toegekende financiering. proportionnellement au financement qui leur est octroyé.
De toekenning van de financiële tussenkomst geschiedt overeenkomstig L'intervention financière est octroyée conformément aux dispositions
de bepalingen van de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst of de la convention collective de travail ou de l'accord-cadre
het toepasselijke raamakkoord. applicable.
Wat de werkgevers en werknemers betreft bedoeld in artikel 1, eerste En ce qui concerne les employeurs et les travailleurs visés à
lid, 2° en 3°, van dit besluit, is het totale bedrag, per gemeenschap l'article 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, le montant total, par Communauté
of gewest, van de op grond van dit besluit en het raamakkoord ou Région, des interventions financières accordées en vertu du présent
toegekende financiële tussenkomsten, beperkt tot de opbrengst waarop arrêté et de l'accord-cadre est limité au produit auquel les
de werkgevers, gevestigd in de gemeenschap of het gewest, aanspraak employeurs sis dans la Communauté ou la Région peuvent prétendre en
kunnen maken met toepassing van artikel 35, § 5, van voormelde wet van application de l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 précitée.
29 juni 1981. Elke aanvraag voor toekenning van een financiële tussenkomst moet Chaque demande d'octroi d'une intervention financière doit clairement
duidelijk vermelden voor hoeveel arbeidsuren de tussenkomst gevraagd préciser le nombre d'heures de travail pour lesquelles l'intervention
wordt. est demandée.
Het Sectoraal Fonds Sociale Maribel of het beheerscomité bedoeld in Le Fonds Maribel social sectoriel ou le comité de gestion visé à
artikel 35, § 5, C, 2°, van voormelde wet van 29 juni 1981, motiveert l'article 35, § 5, C, 2°, de la loi du 29 juin 1981 précitée, motive
de beslissing van toekenning of van niet - toekenning van gevraagde la décision d'octroi ou non de l'intervention financière demandée.
financiële tussenkomst. Die beslissing bepaalt ook de hoogte van de Cette décision fixe également le montant de l'intervention dans le
tussenkomst met in acht name van de bepalingen van dit besluit en van respect des dispositions du présent arrêté et de la convention
de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst of het toepasselijke raamakkoord. collective de travail ou de l'accord-cadre applicable.
De aanwervingen tengevolge de beslissing van het sectoraal fonds of Les engagements résultant de la décision du Fonds sectoriel ou du
het beheerscomité bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, van voormelde wet
van 29 juni 1981, mogen niet plaatsvinden vóór de datum waarop het comité de gestion visé à l'article 35, § 5, C, 2° de la loi du 29 juin
sectoraal fonds of het beheerscomité de toekenning beslist heeft. Zij 1981 précitée, ne peuvent avoir lieu avant la date à laquelle le Fonds
moeten verwezenlijkt worden binnen de termijn bepaald door de sectoriel ou le comité de gestion a décidé de l'attribution. Ils
toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst of het toepasselijke doivent être réalisés dans le délai fixé par la convention collective
raamakkoord; indien het toepasselijke instrument geen termijn bepaalt, de travail ou l'accord-cadre applicable; si l'instrument applicable ne
worden deze door het sectoraal fonds of het beheerscomité in de fixe pas de délai, celui-ci est fixé par le Fonds sectoriel ou le
mededeling van zijn beslissing bepaald. comité de gestion dans la notification de sa décision.
De sectorale Fondsen Sociale Maribel of de beheerscomités bedoeld in Les fonds Maribel social sectoriels ou les comités de gestion visés à
artikel 35, § 5, C, 2° van voormelde wet van 29 juni 1981, zijn l'article 35, § 5, C, 2°, de la loi du 29 juin 1981 précitée, sont
gemachtigd om de onverschuldigde bedragen van de toegekende financiële tussenkomst terug te vorderen : habilités à récupérer l'intervention financière octroyée indûment :
a) wanneer, blijkens de aangiften van sociale zekerheid of de a) lorsqu'il apparaît, sur base des déclarations de sécurité sociale
documenten opgeleverd door de werkgever, deze financiële tussenkomst ou des documents fournis par l'employeur, que cette intervention était
te hoog was; trop élevée;
b) ingeval de werkgever na de ingebrekestelling door het fonds of het b) lorsque l'employeur, après mise en demeure par le Fonds ou du
beheerscomité de nodige gegevens niet heeft verstrekt. » comité de gestion, n'a pas fourni les justifications nécessaires. »

Art. 9.In artikel 20 worden tussen de woorden « sectorale fondsen »

Art. 9.A l'article 20, les mots « ou les comités de gestion visés à

en « wordt controle uitgeoefend » de woorden « , alsook op de l'article 35, § 5, C, 2° de la loi du 29 juin 1981 précitée » sont
beheerscomités bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, van voormelde wet insérés entre les mots « Les fonds sectoriels » et les mots « font
van 29 juni 1981, » ingevoegd. l'objet d'un contrôle ».

Art. 10.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 10.A l'article 21 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° de woorden « bedoeld in artikel 35, § 5, punt C., 1° van de 1° à l'alinéa 1er, les mots « visé à l'article 35, § 5, point C, 1° de
voormelde wet van 29 juni 1981 » worden ingevoegd na de woorden « het la loi précitée du 29 juin 1981 » sont ajoutés après les mots « du
sectoraal fonds ». fonds sectoriel »;
2° in het laatste lid worden de woorden « Zij sturen ten minste één 2° au dernier alinéa, les mots « Ils envoient au moins une fois par an
maal per jaar » worden vervangen door de woorden « Zij sturen ten laatste 30 september van elk jaar ». » sont remplacés par les mots « Ils envoient au plus tard le 30 septembre de chaque année ».

Art. 11.Het opschrift van hoofdstuk 4 van Titel V van hetzelfde

Art. 11.L'intitulé du Chapitre 4 du Titre V du même arrêté est

besluit wordt vervangen als volgt : remplacé par l'intitulé suivant :
« Hoofdstuk 4. - De beheerscomités van de Fondsen Sociale Maribel van « Chapitre 4. - Les Comités de gestion du Fonds Maribel social du
de overheidssector ». secteur public »

Art. 12.Het opschrift « Afdeling 1. - Definities » van hoofdstuk 4

Art. 12.L'intitulé « Section 1. - Définitions » du Chapitre 4 du

van Titel V van hetzelfde besluit wordt geschrapt. Titre V du même arrêté est supprimé.

Art. 13.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 13.L'article 22 du même arrêté est abrogé.

Art. 14.Het opschrift « Afdeling 2. - Zetel en samenstelling van het

Art. 14.L'intitulé « Section 2. - Siège et composition du comité de

beheerscomité van het « Fonds ziekenhuizen en psychiatrische gestion du Fonds « hôpitaux et maisons de soins psychiatriques » est
verzorgingstehuizen » wordt vervangen door het volgende opschrift : « remplacé par l'intitulé suivant : « Section 1re. - Siège et
Afdeling 1. - Zetel en samenstelling van het beheerscomité Sociale composition du comité de gestion Maribel social institué auprès du
Maribel ingesteld bij de Federale overheidsdienst Volksgezondheid, Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne
Veiligheid Voedselketel en Leefmilieu. » alimentaire et Environnement. »

Art. 15.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden « Fonds

Art. 15.A l'article 23 du même arrêté, les mots « Fonds hôpitaux et

ziekenhuizen en psychiatrische verzorgingstehuizen » vervangen door de maisons de soins psychiatriques » sont remplacés par les mots « comité
woorden « beheerscomité Sociale Maribel, bedoeld in artikel 35, § 5, de gestion Maribel social, visé à l'article 35, § 5, C, 2°, a) de la
C, 2°, a), van de voormelde wet van 29 juni 1981 ». loi du 29 juin 1981 précitée. »

Art. 16.De inleidende zin van artikel 24 wordt vervangen als volgt :

Art. 16.La phrase introductive de l'article 24 est remplacée comme

« De leden van het beheerscomité Sociale Maribel, bedoeld in artikel suit : « Les membres du comité de gestion Maribel social, visé à
35, § 5, C, 2°, a), van de voormelde wet van 29 juni 1981, worden l'article 35, § 5, C, 2°, a), de la loi du 29 juin 1981 précitée sont
aangesteld door de Minister van Volksgezondheid en is samengesteld uit désignés par le Ministre de la Santé publique; ce comité de gestion
: ». est composé de : ».

Art. 17.Het opschrift « Afdeling 3. - Zetel en samenstelling van het

Art. 17.L'intitulé « Section 3. - Siège et composition du comité de

beheerscomité van het « Fonds openbare sector » wordt vervangen door gestion du Fonds « secteur public » est remplacé par l'intitulé
het volgende opschrift : « Afdeling 2. - Zetel en samenstelling van suivant : « Section 2. - Siège et composition du comité de gestion
het beheerscomité Sociale Maribel ingesteld bij de Federale Maribel social installé auprès du Service public fédéral Emploi,
overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg ». Travail et Concertation sociale ».

Art. 18.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de woorden « Fonds

Art. 18.A l'article 26 du même arrêté, les mots « Fonds secteur

openbare sector » vervangen door de woorden « beheerscomité Sociale public » sont remplacés par les mots « comité de gestion Maribel
Maribel, bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, b), van de voormelde wet van 29 juni 1981 ». social, visé à l'article 35, § 5, C, 2°, b), de la loi du 29 juin 1981 précitée. »

Art. 19.De inleidende zin van artikel 27 wordt vervangen als volgt :

Art. 19.La phrase introductive de l'article 27 est remplacée comme

« De leden van het beheerscomité Sociale Maribel, bedoeld in artikel suit : « Les membres du comité de gestion Maribel social, visé à
35, § 5, C, 2°, b) van de voormelde wet van 29 juni 1981, worden l'article 35, § 5, C, 2°, b) de la loi du 29 juin 1981 précitée, sont
aangesteld door de Minister van Werkgelegenheid en de Minister van désignés par le Ministre de l'Emploi et le Ministre des Affaires
Sociale Zaken; het beheerscomité is samengesteld uit : ». sociales; ce comité de gestion est composé de : »

Art. 20.Het opschrift « Afdeling 4. - Bepalingen gemeen aan het

Art. 20.L'intitulé « Section 4. - Dispositions communes au comité de

beheerscomité van het « Fonds ziekenhuizen en psychiatrische gestion du Fonds « hôpitaux et maisons de soins psychiatriques » et au
verzorgingstehuizen » en van het beheerscomité van het « Fonds comité de gestion du Fonds « secteur public » est remplacé par
openbare sector » wordt vervangen door het volgende opschrift : « l'intitulé suivant : « Section 3. - Dispositions communes. »
Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen ».

Art. 21.De afdelingen 5 tot 8 van Hoofdstuk 4 van Titel V, bestaande

Art. 21.Les sections 5 à 8 du Chapitre IV du Titre V, comprennent les

uit de artikelen van het 30 tot en met 48, worden opgeheven. articles 30 à 48, sont abrogées.

Art. 22.Het opschrift van Titel VII van hetzelfde besluit wordt

Art. 22.L'intitulé du Titre VII du même arrêté est remplacé comme

vervangen als volgt : « Titel VII. - Het beheerscomité « heraanwending ». suit : « Titre VII. - Le Comité de gestion « réaffectation ».

Art. 23.Hoofdstuk 1 van Titel VII van hetzelfde besluit, bestaande

Art. 23.Le Chapitre 1er du Titre VII du même arrêté, qui comprend

uit het artikel 57, wordt opgeheven. l'article 57 est abrogé.

Art. 24.Het opschrift « Hoofdstuk 2. - Samenstelling van het

Art. 24.L'intitulé « Chapitre 2. - Composition et fonctionnement des

beheerscomité en werking van de fondsen » van Titel VII van hetzelfde fonds » du Titre VII du même arrêté, est supprimé.
besluit, wordt geschrapt.

Art. 25.In artikel 58 van hetzelfde besluit worden de woorden « van

Art. 25.A l'article 58 du même arrêté, les mots « des fonds » sont

de fondsen » vervangen door de woorden « van het beheerscomité bedoeld remplacés par les mots « du comité de gestion visé à l'article 35, §
in artikel 35, § 5, E, van de voormelde wet van 29 juni 1981 ». 5, E, de la loi du 29 juin 1981 précitée. »

Art. 26.In artikel 59, § 1, van hetzelfde besluit worden de worden «

Art. 26.A l'article 59, § 1er, du même arrêté, les mots « Les fonds

De fondsen worden beheerd door een beheerscomité dat is samengesteld sont gérés par un Comité de gestion composé de » sont remplacés par
uit » vervangen door de woorden « Het beheerscomité bedoeld in artikel les mots « Le comité de gestion, visé à l'article 35, § 5, E, de la
35, § 5, E, van de voormelde wet van 29 juni 1981 bestaat uit ». loi du 29 juin 1981 précitée, se compose de ».

Art. 27.In Titel X van hetzelfde besluit wordt een artikel 60bis

Art. 27.Dans le Titre X du même arrêté, il est inséré un article

ingevoegd, luidende : 60bis rédigé comme suit :
« Art. 60bis . De documenten die worden opgestuurd naar de leden van « Art. 60bis . Les documents envoyés au Comité des gestion de
het beheerscomité van RSZ-PPO, worden op hetzelfde tijdstip opgestuurd l'ONSS-APL pour l'application du présent arrêté sont envoyés au même
naar : moment à :
1° de Vereniging van Belgische Steden en Gemeenten; 1° L'Union des Villes et Communes belges;
2° de Vereniging van Openbare Verzorgingsinstellingen; 2° l'Association des établissements publics de soins;
3° de Association francophone d'institutions de santé ». 3° l'Association francophone d'institutions de santé ».

Art. 28.Artikel 61bis, in het koninklijk besluit van 18 juli 2002

Art. 28.L'article 61bis, inséré dans l'arrêté royal du 18 juillet

houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
tewerkstelling in de non-profit sector ingevoegd bij het koninklijk 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur
besluit van 10 december 2003, wordt vervangen als volgt : non marchand par l'arrêté royal du 10 décembre 2002, est remplacé par
la disposition suivante :
« Art. 61bis . In afwijking van artikel 6, § 2 en § 3, wordt voor het « Art. 61bis . En dérogation à l'article 6, § 2 et § 3, la dotation à
eerste en het tweede semester 2003 en voor het eerste semester 2004 de
dotatie voor het Universitair Ziekenhuis Antwerpen vastgesteld l'« Universitair Ziekenhuis Antwerpen » pour les premier et second
semestres 2003, ainsi que pour le premier semestre 2004 est fixée
rekening houdend met 1 641 werknemers die voldoen aan artikel 2, § 1. compte tenu des 1 641 travailleurs qui satisfont à l'article 2, § 1er.
In afwijking van artikel 6, § 2, wordt voor het tweede semester 2004 En dérogation à l'article 6, § 2, le montant provisoire de la
en voor het eerste en tweede semester 2005 het voorlopig bedrag van de
bijdragevermindering voor het Universitair Ziekenhuis Antwerpen réduction de cotisation de l'« Universitair Ziekenhuis Antwerpen »
pour le second semestre 2004 et le premier et second semestres 2005
vastgesteld rekening houdend met 1 641 werknemers die voldoen aan est fixé compte tenu des 1 641 travailleurs qui satisfont à l'article
artikel 2, § 1. Dit lid is enkel van toepassing voor zover het 2, § 1er. Cet alinéa ne s'applique que pour autant qu'à compter du 31
Universitair Ziekenhuis Antwerpen met ingang van 31 mei 2004 als mai 2004, l'« Universitair Ziekenhuis Antwerpen » soit mentionné comme
aparte werkgever instaat voor de sociale zekerheidsaangifte. » employeur séparé sur la déclaration de sécurité sociale. »

Art. 29.In Titel X van hetzelfde besluit wordt een artikel 61bis /1

Art. 29.Dans le Titre X du même arrêté, il est inséré un article

ingevoegd, luidende : 61bis /1, rédigé comme suit :
« Art. 61bis /1. In afwijking van artikel 6, § 2 en § 3, wordt voor « Art. 61bis /1. En dérogation à l'article 6, § 2 et § 3, la dotation
het eerste en tweede semester 2003 en voor het eerste semester 2004 de pour le premier et le second semestre 2003 et pour le premier semestre
dotatie voor de Fondsen Sociale Maribel bedoeld in artikel 62bis 2004 pour les Fonds Maribel social visés à l'article 62bis, est
verhoogd met een bedrag dat overeenstemt met het verschil dat door de augmentée d'un montant qui correspond à la différence constatée par
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt vastgesteld tussen de l'Office national de sécurité sociale entre le produit des réductions
opbrengst aan verminderingen sociale zekerheidsbijdragen waarop de de cotisations de sécurité sociale auquel les employeurs ressortissant
werkgevers die vallen onder de bevoegdheid van deze Fondsen hadden de la compétence de ces Fonds auraient pu prétendre pour ces semestres
kunnen aanspraak maken voor deze semesters met toepassing van de
reglementering 2002 en de opbrengst die zij genieten voor dezelfde par application de la réglementation applicable en 2002 en celui dont
periodes met toepassing van de reglementering respectievelijk van ils bénéficient pour ces mêmes périodes en application de la
toepassing in 2003 en 2004. Het verschil wordt per beschutte réglementation applicable respectivement en 2003 et en 2004. Par
werkplaats en sociale werkplaats bepaald bij besluit, getroffen door arrêté pris par le Ministre compétent pour l'Emploi et par le Ministre
de Minister bevoegd voor Werkgelegenheid en de Minister bevoegd voor compétent pour les Affaires sociales, la différence est déterminée par
atelier protégé et par « sociale werkplaats », conformément aux
Sociale Zaken, overeenkomstig de bedragen die door de Rijksdienst voor montants qui sont communiqués par l'Office national de sécurité
Sociale Zekerheid worden medegedeeld. » sociale. »

Art. 30.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004 met

Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004, à

uitzondering van artikel 2, 1°, 3° en 5°, van artikel 3, 1°, en van l'exception de l'article 2, 1°, 3° et 5°, de l'article 3, 1°, et de
artikel 5, 1°, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2003. l'article 5, 1°, qui produisent leurs effets le 1er janvier 2003.

Art. 31.Onze Minister van Werk en Onze Minister van Sociale Zaken en

Art. 31.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering sociales et de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le
van dit besluit. concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Nice, 31 december 2003. Donné à Nice, le 31 décembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^