Koninklijk besluit tot wijziging, wat de verkrijging en vervreemding van eigen effecten door genoteerde vennootschappen en vennootschappen waarvan de effecten zijn toegelaten tot de verhandeling op een MTF betreft, van het koninklijk besluit van 29 april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'acquisition et l'aliénation de titres propres par les sociétés cotées et les sociétés dont les titres sont admis aux négociations sur un MTF, l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution du Code des sociétés et des associations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
31 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de | 31 AOUT 2022. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne |
verkrijging en vervreemding van eigen effecten door genoteerde | |
vennootschappen en vennootschappen waarvan de effecten zijn toegelaten | l'acquisition et l'aliénation de titres propres par les sociétés |
tot de verhandeling op een MTF betreft, van het koninklijk besluit van | cotées et les sociétés dont les titres sont admis aux négociations sur |
29 april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en | un MTF, l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution du Code des |
verenigingen | sociétés et des associations |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, | L'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
strekt ertoe Titel 2 van Boek 8 van het koninklijk besluit van 29 | Majesté vise à modifier le Titre 2 du Livre 8 de l'arrêté royal du 29 |
april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en | avril 2019 portant exécution du Code des sociétés et des associations |
verenigingen (hierna het "koninklijk besluit van 29 april 2019" | (ci-après "l'arrêté royal du 29 avril 2019"). Ce Titre comporte les |
genoemd) te wijzigen. Deze titel bevat de nadere regels betreffende de | modalités de la procédure d'acquisition et d'aliénation de titres |
procedure tot verkrijging en vervreemding van eigen effecten door | propres par les sociétés cotées et les sociétés dont les titres sont |
genoteerde vennootschappen en vennootschappen waarvan de effecten zijn | |
toegelaten tot de verhandeling op een MTF. De wijzigingen strekken er | admis aux négociations sur un MTF. Les modifications consistent |
in hoofdzaak toe de bepalingen van deze Titel op twee punten aan te | principalement à adapter les dispositions de ce Titre sur deux points |
passen: (1) het invoeren van een specifieke regel, in geval van | : (1) l'introduction d'une règle spécifique, dans le cas de |
intragroepstransacties die plaatsvinden buiten de markt, om de gelijke | transactions intragroupe effectuées en dehors du marché, en vue de |
behandeling van de effectenhouders te verzekeren door middel van | garantir l'égalité de traitement des titulaires de titres moyennant |
gelijkwaardigheid van de geboden (voor verkrijging) en gevraagde (voor | l'équivalence du prix offert (pour une acquisition) et demandé (pour |
vervreemding) prijs en (2) het invoeren van een vrijstelling van | une aliénation) et (2) l'instauration d'une dispense de publication de |
publicatie van persberichten over de vervreemding van eigen aandelen | communiqués de presse concernant l'aliénation d'actions propres dans |
in het kader van aandelengerelateerde vergoeding (zoals bijvoorbeeld | le cadre de rémunération liée aux actions (comme par exemple des plans |
aandelenoptieplannen) die werd toegekend aan het personeel. | d'options sur actions) qui a été accordée au personnel. |
1. Gelijkwaardigheid van de prijs en intragroepstransacties uitgevoerd | 1. Equivalence du prix et transactions intragroupe effectuées en |
buiten de markt | dehors du marché |
Een belangrijke regel inzake de inkoop of verkrijging (artikel 7:215, | Une règle importante applicable lors du rachat ou de l'acquisition |
§ 1, eerste lid, 4° en § 3, WVV) en de wedervervreemding of | (article 7:215, § 1er, alinéa 1er, 4°, et § 3, CSA) et de l'aliénation |
vervreemding (artikel 7:218, § 1, eerste lid, 1° en 2° en § 2, WVV) | (article 7:218, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, et § 2, CSA) de titres |
van eigen effecten is de verplichting tot gelijke behandeling van de effectenhouders (aandeelhouders, winstbewijshouders en certificaathouders). In genoteerde vennootschappen en vennootschappen waarvan de effecten zijn toegelaten tot verhandeling op bepaalde MTF's kan deze gelijke behandeling ook worden verzekerd zonder een verplicht aanbod te richten tot alle effectenhouders tegen dezelfde voorwaarden per soort of categorie, doordat de verkrijgings- of vervreemdingstransacties plaatsvinden op een markt, of buiten de markt door middel van een gelijkwaardige prijs (geboden prijs voor een verkrijging, vraagprijs voor een vervreemding). De nadere regels om de gelijke behandeling te verzekeren door middel | propres est l'obligation de garantir l'égalité de traitement des titulaires de titres (actionnaires, titulaires de parts bénéficiaires et titulaires de certificats). Dans les sociétés cotées et les sociétés dont les titres sont admis aux négociations sur certains MTF, cette égalité de traitement peut également être assurée sans adresser d'offre obligatoire à tous les titulaires de titres aux mêmes conditions par classe ou par catégorie, dès lors que les opérations d'acquisition ou d'aliénation ont lieu sur un marché, ou en dehors du marché moyennant l'équivalence du prix (prix offert pour une acquisition, prix demandé pour une aliénation). |
van gelijkwaardigheid van de prijs worden bepaald in artikelen 8:5 | Les modalités visant à garantir l'égalité de traitement moyennant |
(van de geboden prijs) en 8:7 (van de gevraagde prijs) van het | l'équivalence du prix sont déterminées aux articles 8:5 (prix offert) |
koninklijk besluit van 29 april 2019. | et 8:7 (prix demandé) de l'arrêté royal du 29 avril 2019. |
Indien de inkoop of de vervreemding wordt uitgevoerd in het centraal | Si le rachat ou l'aliénation est réalisé dans le carnet d'ordres |
orderboek van een gereglementeerde markt of een MTF is de | central d'un marché réglementé ou d'un MTF, l'équivalence est garantie |
gelijkwaardigheid gewaarborgd. De liquiditeit garandeert dat de | par le fait que la liquidité permet aux titulaires de titres |
effectenhouders die hun effecten op hetzelfde moment wensen te | souhaitant vendre leurs titres au même moment (en cas d'acquisition de |
verkopen (in geval van een verkrijging van eigen effecten van de | |
genoteerde moedervennootschap of van de moedervennootschap waarvan de | titres propres de la société mère cotée ou de la société mère dont les |
effecten zijn toegelaten tot de verhandeling op een MTF, door deze | titres sont admis aux négociations sur un MTF, par cette société ou |
vennootschap of een dochtervennootschap) of op hetzelfde moment | |
bijkomende effecten wensen te kopen (in geval van een vervreemding van | une filiale) ou souhaitant acheter des titres supplémentaires au même |
eigen effecten van de genoteerde moedervennootschap of van de | moment (en cas d'aliénation de titres propres de la société mère cotée |
moedervennootschap waarvan de effecten zijn toegelaten tot de | ou de la société mère dont les titres sont admis aux négociations sur |
verhandeling op een MTF, door deze vennootschap of een | un MTF, par cette société ou une filiale) de le faire aux mêmes |
dochtervennootschap), dit kunnen doen tegen dezelfde of meer gunstige voorwaarden. | conditions ou à des conditions plus favorables. |
Indien een inkoop van eigen effecten plaatsvindt buiten de markt, dan | Si un rachat de titres propres a lieu en dehors du marché, le prix |
mag de geboden prijs niet hoger zijn dan de hoogste actuele | offert ne peut pas être supérieur à celui de l'offre d'achat |
onafhankelijke biedprijs (maximale referentieprijs). Op die manier | indépendante actuelle la plus élevée (prix de référence maximum). Les |
zijn de effectenhouders van de genoteerde moedervennootschap verzekerd | titulaires de titres de la société mère cotée sont ainsi assurés qu'il |
dat er niet gekocht wordt aan een hogere prijs dan de prijs waartegen | n'y aura pas d'achat à un prix plus élevé que le prix auquel ils |
zij op de markt kunnen verkopen. Indien een vervreemding van eigen | peuvent vendre sur le marché. Si une aliénation de titres propres a |
effecten plaatsvindt buiten de markt, dan moet de vraagprijs ten | lieu en dehors du marché, le prix demandé doit être au moins égal à |
minste gelijk zijn aan de laagste actuele onafhankelijke laatprijs | celui de l'offre de vente indépendante actuelle la plus basse (prix de |
(minimale referentieprijs). Op die manier zijn de effectenhouders | référence minimum). Les titulaires de titres sont ainsi assurés qu'il |
verzekerd dat er niet verkocht wordt aan een lagere prijs dan de prijs | n'y aura pas de vente à un prix moins élevé que le prix auquel ils |
waartegen zij op de markt kunnen kopen. | peuvent acheter sur le marché. |
In geval van een intragroepstransactie kan echter niet tegelijk aan | Dans le cas d'une transaction intragroupe, il n'est toutefois pas |
beide eisen worden voldaan aangezien de laagste laatprijs, de minimale | possible de répondre simultanément aux deux exigences, étant donné que |
referentieprijs die zou moeten worden gehanteerd door de vervreemdende | le prix de l'offre de vente la plus basse, soit le prix de référence |
groepsvennootschap (genoteerde moedervennootschap of | minimum qui devrait être utilisé par la société du groupe aliénante |
moedervennootschap waarvan de effecten zijn toegelaten tot de | (la société mère cotée ou la société mère dont les titres sont admis |
verhandeling op een MTF of dochtervennootschap) in de praktijk altijd | aux négociations sur un MTF ou une filiale) sera dans la pratique |
hoger zal liggen dan de hoogste biedprijs, de maximale referentieprijs | toujours supérieur au prix de l'offre d'achat la plus élevée, soit le |
die zou moeten worden gehanteerd door de verkrijgende | prix de référence maximum qui devrait être utilisé par la société du |
groupe acquéreuse (la société mère cotée ou la société mère dont les | |
groepsvennootschap (genoteerde moedervennootschap of | titres sont admis aux négociations sur un MTF ou une filiale). |
moedervennootschap waarvan de effecten zijn toegelaten tot de | Afin de combler cette lacune en cas de transactions intragroupe |
verhandeling op een MTF of dochtervennootschap). | effectuées en dehors du marché, une règle particulière est désormais |
Teneinde deze lacune in geval van intragroepstransacties buiten de | prévue pour les transactions intragroupe : l'équivalence du prix |
markt aan te vullen, wordt voorzien in een bijzondere regel voor | offert pour une acquisition et du prix demandé pour une aliénation est |
intragroepstransacties: de gelijkwaardigheid van de geboden prijs voor | garantie si celui-ci est égal au dernier cours enregistré. Si la |
een verkrijging en van de vraagprijs voor een vervreemding, is | transaction intragroupe a lieu en dehors des heures d'ouverture de la |
gewaarborgd als deze gelijk is aan de laatst gedane koers. Indien de | bourse, il s'agit du dernier cours de clôture qui apparaît dans le |
intragroepstransactie buiten beursuren plaatsvindt, is dit de laatste | carnet d'ordres central. Si la transaction a lieu pendant les heures |
slotkoers in het centraal orderboek. Indien de transactie plaatsvindt | d'ouverture de la bourse, il s'agit du cours en vigueur au moment de |
tijdens beursuren, is dit de koers op het ogenblik van de transactie. | la transaction. La liquidité du marché garantit à nouveau |
De liquiditeit op de markt garandeert opnieuw de gelijkwaardigheid van | l'équivalence de ce prix du marché et, partant, l'égalité de |
deze marktprijs en dus de gelijke behandeling van de effectenhouders. | traitement des titulaires de titres. |
2. Vrijstelling openbaarmaking over de vervreemding van eigen aandelen | 2. Dispense de publication sur l'aliénation d'actions propres dans le |
in het kader van aandelengerelateerde vergoeding die werd toegekend aan het personeel Een andere belangrijke regel inzake verkrijging (artikel 7:215, § 2, derde lid, WVV) en vervreemding (artikel 7:218, § 1, tweede lid, WVV) van eigen effecten in genoteerde vennootschappen en vennootschappen waarvan de effecten zijn toegelaten tot verhandeling op bepaalde MTF's, betreft de verplichting tot informatieverstrekking aan het publiek betreffende deze verrichtingen. De nadere regels inzake informatieverstrekking aan het publiek betreffende de vervreemding van eigen effecten in voornoemde vennootschappen worden bepaald in artikel 8:6 van het koninklijk | cadre de la rémunération liée aux actions qui a été accordée au personnel Une autre règle importante applicable à l'acquisition (article 7:215, § 2, alinéa 3, CSA) et à l'aliénation (article 7:218, § 1er, alinéa 2, CSA) de titres propres dans les sociétés cotées et les sociétés dont les titres sont admis aux négociations sur certains MTF, concerne l'obligation d'informer le public sur ces opérations. Les modalités relatives à l'information du public concernant l'aliénation de titres propres dans les sociétés précitées sont |
besluit van 29 april 2019. Dit artikel bepaalt onder meer dat uiterlijk op het einde van de zevende beursdag volgend op de datum van uitvoering van deze verrichtingen bepaalde informatie moet worden openbaar gemaakt door middel van een persbericht. In de praktijk blijkt deze regel veel persberichten te genereren voor vennootschappen in het kader van hun leveringsverplichtingen uit hoofde van aandelengerelateerde vergoeding (zoals bijvoorbeeld aandelenoptieplannen) die werd toegekend aan het personeel (werknemers, managers of leden van het bestuursorgaan). Dit brengt een aanzienlijke administratieve last mee voor de betreffende | énoncées à l'article 8:6 de l'arrêté royal du 29 avril 2019. Cet article dispose notamment que certaines informations doivent être rendues publiques par la voie d'un communiqué de presse au plus tard à la fin de la septième journée boursière suivant la date d'exécution de l'opération. Dans la pratique, cette règle semble générer de nombreux communiqués de presse pour les sociétés dans le cadre de leurs obligations de livraison en vertu de la rémunération liée aux actions (comme par exemple des plans d'options sur actions) qui a été accordée au personnel (travailleurs, managers ou membres de l'organe d'administration). Cela occasionne une charge administrative |
vennootschappen. Tegelijk is de nood aan transparantie op grond van | considérable pour les sociétés concernées. En même temps, le besoin de |
artikel 8:6 van het koninklijk besluit van 29 april 2019 bij | transparence en vertu de l'article 8:6 de l'arrêté royal du 29 avril |
dergelijke vervreemding aan het personeel geringer gelet op het feit | 2019 est moindre lors d'une aliénation de ce type au personnel, étant |
dat deze aandelengerelateerde remuneratieplannen worden beschreven in | donné que les plans de rémunération liée aux actions sont décrits dans |
het jaarverslag (hetgeen kan worden beschouwd als een voorafgaande | le rapport de gestion (ce qui peut être considéré comme une |
transparantie) en de uitoefening ervan door personen met | transparence préalable) et que leur exercice par des personnes |
leidinggevende verantwoordelijkheid reeds het voorwerp uitmaakt van | exerçant des responsabilités dirigeantes fait déjà l'objet d'une |
een verplichte openbaarmaking binnen drie werkdagen na de transactie | publication obligatoire dans les trois jours ouvrables suivant la |
op grond van artikel 19 van Verordening (EU) 596/2014. Het jaarverslag | transaction en vertu de l'article 19 du règlement (UE) 596/2014. |
moet trouwens, krachtens artikel 7:220 van het Wetboek van | Conformément à l'article 7:220 du Code des sociétés et des |
vennootschappen en verenigingen, sowieso reeds de wettelijk | associations, le rapport de gestion doit d'ailleurs de toute façon |
voorgeschreven informatie over de verkrijging en de vervreemding van | mentionner les informations imposées par la loi sur l'acquisition et |
eigen effecten vermelden. Bijgevolg dreigt de verplichting tot | l'aliénation de titres propres. L'obligation de rendre publique |
openbaarmaking van de vervreemding van eigen effecten aan het | l'aliénation de titres propres au personnel, en vertu de l'article 8:6 |
personeel, op grond van artikel 8:6 van het koninklijk besluit van 29 | de l'arrêté royal du 29 avril 2019, risque dès lors d'imposer aux |
april 2019, de betreffende vennootschappen onevenredig zwaar te | sociétés concernées une charge lourde et disproportionnée au regard de |
belasten in vergelijking met het beoogde doel. | l'objectif visé. |
Om deze reden worden genoteerde vennootschappen en vennootschappen | C'est la raison pour laquelle les sociétés cotées et les sociétés dont |
waarvan de effecten zijn toegelaten tot de verhandeling op een MTF | les titres sont admis aux négociations sur un MTF sont dorénavant |
voortaan vrijgesteld van de verplichting om, op grond van artikel 8:6 | dispensées de l'obligation de rendre publiques, en vertu de l'article |
van het koninklijk besluit van 29 april 2019, de verrichtingen tot | 8:6 de l'arrêté royal du 29 avril 2019, les opérations d'aliénation au |
vervreemding aan het personeel, die zij met toepassing van artikel | |
7:218, § 1, eerste lid, 5°, van het Wetboek van vennootschappen en | personnel, qu'elles ont effectuées en application de l'article 7:218, |
verenigingen hebben uitgevoerd, uiterlijk op het einde van de zevende | § 1er, alinéa 1er, 5°, du Code des sociétés et des associations, au |
beursdag volgend op de datum van uitvoering van deze verrichtingen | plus tard à la fin de la septième journée boursière suivant leur date |
openbaar te maken. | d'exécution. |
De verschillende artikelen van het besluit worden hieronder besproken: | Les différents articles de l'arrêté sont commentés ci-dessous. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 1 brengt een aantal wijzigingen aan in artikel 8:5 van het | L'article 1er apporte un certain nombre de modifications à l'article |
koninklijk besluit van 29 april 2019. | 8:5 de l'arrêté royal du 29 avril 2019. |
In het eerste lid van dit artikel wordt, in de Nederlandse tekst, een | La première adaptation opérée à l'alinéa 1er de cet article vise à |
corriger, dans le texte néerlandais, une erreur orthographique | |
spelfout ("vennootschapp" in plaats van "vennootschappen") en een | ("vennootschapp" au lieu de "vennootschappen") et une erreur |
grammaticale fout ("biedt" in het enkelvoud/"de prijs die de ... | grammaticale ("biedt" au singulier/"de prijs die de ... |
vennootschappen ... biedt", in plaats van "de door de ... | vennootschappen ... biedt", au lieu de "de door de ... vennootschappen |
vennootschappen ... geboden prijs" of "de biedprijs van de ... | ... geboden prijs" of "de biedprijs van de ... vennootschappen"). Pour |
vennootschappen") gecorrigeerd. Bij het rechtzetten van de | |
grammaticale fout wordt ervoor geopteerd om de formulering af te | rectifier l'erreur grammaticale, le choix a été fait d'aligner la |
stemmen op de gelijkaardige formulering van de Nederlandse tekst van | formulation de cette disposition sur celle, similaire, qui figure à |
artikel 8:7 van het koninklijk besluit van 29 april 2019 ("... wordt | l'article 8:7 de l'arrêté royal du 29 avril 2019 ("... wordt |
aangenomen dat de vraagprijs van de genoteerde vennootschappen of de | aangenomen dat de vraagprijs van de genoteerde vennootschappen of de |
vennootschappen waarvan de effecten zijn toegelaten tot de | venootschappen waarvan de effecten zijn toegelaten tot de verhandeling |
verhandeling op een gereglementeerde markt of een MTF, gelijkwaardig | op een gereglementeerde markt of een MTF, gelijkwaardig is en ..."). |
is en ..."). Bijgevolg wordt geopteerd voor "biedprijs" ("... wordt | C'est donc la formulation avec "biedprijs" qui a été retenue ("... |
aangenomen dat de biedprijs van de genoteerde vennootschappen of de | wordt aangenomen dat de biedprijs van de genoteerde vennootschappen of |
vennootschappen waarvan de effecten zijn toegelaten tot de | de venootschappen waarvan de effecten zijn toegelaten tot de |
verhandeling op een gereglementeerde markt of een MTF, gelijkwaardig | verhandeling op een gereglementeerde markt of een MTF, gelijkwaardig |
is en ..."). | is en ..."). |
Het eerste lid wordt vervolgens aangevuld met een bijzondere regel om | L'alinéa 1er est ensuite complété par une règle particulière visant à |
de gelijkwaardigheid van de geboden prijs vast te stellen in geval van intragroepstransacties die worden uitgevoerd buiten de markt. De gelijkwaardigheid van de geboden prijs is gewaarborgd in geval van een intragroepstransactie die niet in het centraal orderboek van een gereglementeerde markt of een MTF wordt uitgevoerd, indien de geboden prijs gelijk is aan de laatst gedane koers. Aan het tweede lid, dat de regel voor het vaststellen van de gelijkwaardigheid van de biedprijs preciseert voor het geval van inkoopverrichtingen op termijn, wordt een zin toegevoegd die bepaalt dat, voor het geval van een intragroepstransactie op termijn, in plaats van de biedprijs die in het centraal orderboek verschijnt op het ogenblik dat de inkoopovereenkomst wordt afgesloten, de laatst gedane koers wordt gehanteerd, verhoogd met de interest die overeenstemt met de normale marktvoorwaarden. Aldus wordt de precisering van de regel voor verrichtingen op termijn aangepast aan de bijzondere regel om de gelijkwaardigheid van de geboden prijs vast te stellen in geval van intragroepstransacties die worden uitgevoerd buiten de markt. De toevoeging van de woorden "en vierde" tussen de woorden "Voor de toepassing van het eerste" en het woord "lid" vergt weinig nadere toelichting. De in het in het derde lid opgenomen definitie van de "in termen van liquiditeit meest relevante MTF" geldt immers ook voor het toegevoegde vierde lid dat dit begrip hanteert bij de omschrijving van de laatst gedane koers. Het toegevoegde vierde lid definieert de begrippen "intragroepstransactie" en "laatst gedane koers". | établir l'équivalence du prix offert en cas de transactions intragroupe qui sont effectuées en dehors du marché. L'équivalence du prix offert est garantie dans le cas d'une transaction intragroupe qui n'est pas réalisée dans le carnet d'ordres central d'un marché réglementé ou d'un MTF, si le prix offert est égal au dernier cours enregistré. L'alinéa 2, qui énonce la règle d'établissement de l'équivalence du prix offert dans le cas d'opérations de rachat à terme, est complété par une phrase indiquant que, dans le cas d'une transaction intragroupe à terme, c'est non pas l'offre d'achat apparaissant dans le carnet d'ordres central au moment de la conclusion du contrat de rachat qui est prise comme référence, mais le dernier cours enregistré, augmenté d'un intérêt conforme aux conditions normales du marché. Ainsi, la précision de la règle pour les opérations à terme est adaptée selon la règle particulière prévue pour établir l'équivalence du prix offert dans le cas de transactions intragroupe effectuées en dehors du marché. Le remplacement des mots "de l'alinéa 1er" par les mots "des alinéas 1er et 4" ne requiert pas de commentaire particulier. La définition de "MTF le plus pertinent en termes de liquidité", qui figure à l'alinéa 3, vaut en effet aussi pour l'alinéa 4 nouveau, qui utilise cette notion pour la définition du dernier cours enregistré. L'alinéa 4 nouveau définit les notions de "transaction intragroupe" et de "dernier cours enregistré". |
Een intragroepstransactie in de zin van artikel 8:5 van het koninklijk | Une transaction intragroupe au sens de l'article 8:5 de l'arrêté royal |
besluit van 29 april 2019 betreft een inkoop van aandelen, | du 29 avril 2019 est définie comme un rachat d'actions, de parts |
winstbewijzen of certificaten van een genoteerde moedervennootschap of | |
van een moedervennootschap waarvan de effecten zijn toegelaten tot de | bénéficiaires ou de certificats d'une société mère cotée ou d'une |
verhandeling op een MTF, tussen deze moedervennootschap en een | société mère dont les titres sont admis aux négociations sur un MTF, |
dochtervennootschap of tussen dochtervennootschappen onderling. Het | réalisé entre cette société mère et une filiale ou entre plusieurs |
spreekt voor zich dat deze verkrijging van eigen effecten in hoofde | filiales. Il va de soi que cette acquisition de titres propres dans le |
van de verkrijgende partij (moedervennootschap of dochtervennootschap) | chef de la partie acquéreuse (société mère ou filiale) concerne une |
een vervreemding van eigen effecten in de zin van artikel 8:7 van het | aliénation de titres propres au sens de l'article 8:7 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 29 april 2019 betreft in hoofde van de | royal du 29 avril 2019 dans le chef de la société du groupe aliénante |
vervreemdende groepsvennootschap (moedervennootschap of | (société mère ou filiale). C'est en effet la caractéristique |
dochtervennootschap). Dat is immers het wezenskenmerk van een | essentielle d'une transaction intragroupe et la raison pour laquelle |
intragroepstransactie en de reden waarom er, gegeven dat in de | il est nécessaire - puisque, dans la pratique, le prix de l'offre de |
praktijk de laagste laatprijs altijd hoger zal liggen dan de hoogste | vente la plus basse sera toujours supérieur à celui de l'offre d'achat |
biedprijs, een bijzondere regel nodig is om de gelijkwaardigheid van | la plus élevée - de prévoir une règle particulière pour établir |
de geboden prijs en van de vraagprijs vast te stellen in geval van een | l'équivalence du prix offert et du prix demandé dans le cas d'une |
intragroepstransactie. Uiteraard is het dezelfde regel die wordt | transaction intragroupe. C'est évidemment la même règle qui est |
toegepast en dezelfde prijs die aldus wordt vastgesteld of bepaald in | appliquée et le même prix qui est ainsi établi ou fixé dans le cas |
geval van een verkrijging en een vervreemding van eigen effecten | d'une acquisition et d'une aliénation de titres propres entre sociétés |
tussen groepsvennootschappen: de laatst gedane koers. De definitie van | du groupe : le dernier cours enregistré. La définition de ce qu'il y a |
wat moet worden verstaan onder "intragroepstransactie" in artikel 8:5 | lieu d'entendre par "transaction intragroupe" à l'article 8:5 et à |
en in artikel 8:7 van het koninklijk besluit van 29 april 2019, | l'article 8:7 de l'arrêté royal du 29 avril 2019 ne diffère dès lors |
verschilt dan ook slechts wat betreft het perspectief of standpunt. In | qu'en ce qui concerne la perspective ou le point de vue. A l'article |
artikel 8:5 betreft het een inkoop (standpunt van de verkrijgende | 8:5, il s'agit d'un rachat (point de vue de la partie ou société du |
partij of groepsvennootschap), in artikel 8:7 betreft het een | groupe acquéreuse) ; à l'article 8:7, il s'agit d'une alinéation |
vervreemding (standpunt van de vervreemdende partij of | (point de vue de la partie ou société du groupe aliénante). |
groepsvennootschap). Gelet op artikel 7:222 van het Wetboek van vennootschappen en | Eu égard à l'article 7:222 du Code des sociétés et des associations, |
verenigingen dat bepaalt dat ook de andere dan rechtstreekse dochters | qui dispose que les filiales indirectes doivent elles aussi respecter |
de regels inzake gelijke behandeling van de effectenhouders (waaronder | les règles relatives à l'égalité de traitement des titulaires de |
de regel inzake de gelijkwaardige prijs) moeten naleven wanneer zij | titres (dont celle concernant l'équivalence du prix) lorsqu'elles |
effecten van hun genoteerde moedervennootschap aan- of verkopen, is | acquièrent ou vendent des titres de leur société mère cotée, il n'est |
het niet nodig om in de definitie van "intragroepstransactie" een | pas nécessaire d'opérer, dans la définition de "transaction |
onderscheid te maken tussen rechtstreekse dochters en andere dan | intragroupe", une distinction entre les filiales directes et les |
rechtstreekse dochters. | filiales indirectes. |
Voor de definitie van "laatst gedane koers " wordt een onderscheid | Pour la définition de "dernier cours enregistré", une distinction est |
opérée selon que la transaction est effectuée en dehors des heures | |
gemaakt naargelang de transactie plaatsvindt buiten beursuren of | d'ouverture de la bourse ou pendant les heures d'ouverture de la |
tijdens beursuren. In het eerste geval betreft het de laatste | bourse. Dans le premier cas, il s'agit du dernier cours de clôture qui |
slotkoers in het centraal orderboek van een gereglementeerde markt of, | apparaît dans le carnet d'ordres central d'un marché réglementé ou, si |
indien het effect niet is toegelaten tot de verhandeling op een | le titre n'est pas admis aux négociations sur un marché réglementé, |
gereglementeerde markt, in het centraal orderboek van de in termen van | dans le carnet d'ordres central du MTF le plus pertinent en termes de |
liquiditeit meest relevante MTF. In het tweede geval betreft het de | liquidité. Dans le deuxième cas, il s'agit du cours en vigueur, dans |
actuele koers, in het centraal orderboek van een gereglementeerde | le carnet d'ordres central d'un marché réglementé ou, si le titre |
markt of, indien het effect niet is toegelaten tot de verhandeling op | n'est pas admis aux négociations sur un marché réglementé, dans le |
een gereglementeerde markt, in het centraal orderboek van de in termen | carnet d'ordres central du MTF le plus pertinent en termes de |
van liquiditeit meest relevante MTF, op het ogenblik van de | liquidité, au moment de la transaction. |
transactie. | |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 vult artikel 8:6, § 1, eerste lid, van het koninklijk | L'article 2 complète l'article 8:6, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté |
besluit van 29 april 2019 aan met een zin die ertoe strekt om | royal du 29 avril 2019 par une phrase qui vise à dispenser dorénavant |
genoteerde vennootschappen en vennootschappen waarvan de effecten zijn | les sociétés cotées et les sociétés dont les titres sont admis aux |
toegelaten tot de verhandeling op een MTF voortaan vrij te stellen van | négociations sur un MTF de l'obligation de rendre publiques par la |
de verplichting om de verrichtingen tot vervreemding aan het personeel | voie d'un communiqué de presse les opérations d'aliénation au |
uiterlijk op het einde van de zevende beursdag volgend op de datum van | personnel au plus tard à la fin de la septième journée boursière |
uitvoering van deze verrichtingen openbaar te maken via een | suivant leur date d'exécution. |
persbericht. Artikel 3 Artikel 3 brengt een aantal wijzigingen aan in artikel 8:7 van het koninklijk besluit van 29 april 2019, gelijkaardig aan de wijzigingen die door artikel 1 worden aangebracht in artikel 8:5 van hetzelfde besluit. Vooreerst wordt er, tussen het eerste en het vroegere tweede lid dat het derde lid wordt, een lid ingevoegd dat ertoe strekt te bepalen dat in geval van een intragroepstransactie buiten de markt, bij vervreemding van eigen effecten, dezelfde bijzondere regel wordt gehanteerd om de gelijkwaardigheid van de vraagprijs te waarborgen als bij een verkrijging van eigen effecten. Aldus is deze vraagprijs evident gelijk of identiek aan de biedprijs bedoeld in artikel 8:5, eerste lid, derde streepje zoals ingevoegd door artikel 1. De gelijkwaardigheid van de prijs is gewaarborgd indien de intragroepstransactie met betrekking tot eigen effecten buiten de markt plaatsvindt aan de laatst gedane koers. In het vroegere tweede lid dat het derde lid wordt, wordt een correctie aangebracht in de Nederlandse tekst (vervanging van het woord "biedprijs" door "laatprijs"; het artikel betreft immers de vervreemding van de eigen effecten) en een zin toegevoegd die ertoe strekt de regel voor het vaststellen van de gelijkwaardigheid van de vraagprijs te preciseren voor het geval van verkoopverrichtingen op termijn. Voor het geval van een intragroepstransactie op termijn | Article 3 L'article 3 apporte à l'article 8:7 de l'arrêté royal du 29 avril 2019 plusieurs modifications qui sont similaires à celles qui sont apportées par l'article 1er à l'article 8:5 du même arrêté. Il insère tout d'abord, entre l'alinéa 1er et l'actuel alinéa 2 qui devient ainsi l'alinéa 3, un alinéa visant à préciser que, dans le cas d'une transaction intragroupe effectuée en dehors du marché qui consiste en l'aliénation de titres propres, c'est la même règle particulière visant à garantir l'équivalence du prix demandé qui sera appliquée que lors d'une acquisition de titres propres. Ainsi, ce prix demandé sera évidemment égal ou identique au prix offert visé à l'article 8:5, alinéa 1er, troisième tiret, tel qu'inséré par l'article 1er. L'équivalence du prix est garantie si la transaction intragroupe concernant des titres propres a lieu, en dehors du marché, au dernier cours enregistré. A l'actuel alinéa 2, devenant l'alinéa 3, une correction est apportée dans le texte néerlandais (remplacement du mot "biedprijs" par "laatprijs" ; l'article concerne en effet l'aliénation de titres propres) et une phrase est ajoutée afin de préciser la règle d'établissement de l'équivalence du prix demandé dans le cas |
wordt, in plaats van de laatprijs die in het centraal orderboek | d'opérations de vente à terme. Dans le cas d'une transaction |
verschijnt op het ogenblik dat de verkoopovereenkomst wordt | intragroupe à terme, c'est non pas l'offre de vente apparaissant dans |
afgesloten, de laatst gedane koers gehanteerd, verhoogd met de interest die overeenstemt met de normale marktvoorwaarden. Aldus wordt de precisering van de regel voor verrichtingen op termijn aangepast aan de bijzondere regel om de gelijkwaardigheid van de vraagprijs vast te stellen in geval van intragroepstransacties die worden uitgevoerd buiten de markt. De toevoeging van de woorden "en vijfde" tussen de woorden "Voor de toepassing van het eerste" en het woord "lid" vergt hier, evenmin als het geval was voor de gelijkaardige wijziging doorgevoerd in artikel 1, nadere toelichting. De in het vroegere derde lid dat het vierde lid wordt, opgenomen definitie van de "in termen van liquiditeit meest relevante MTF" geldt immers ook hier voor het toegevoegde vijfde lid dat dit begrip hanteert bij de omschrijving van de laatst gedane koers. | le carnet d'ordres central au moment de la conclusion du contrat de vente qui est prise comme référence, mais le dernier cours enregistré, augmenté d'un intérêt conforme aux conditions normales du marché. Ainsi, la précision de la règle pour les opérations à terme est adaptée selon la règle particulière prévue pour établir l'équivalence du prix demandé dans le cas de transactions intragroupe effectuées en dehors du marché. Le remplacement des mots "de l'alinéa 1er" par les mots "des alinéas 1er et 5" ne requiert pas davantage de commentaire particulier que la modification analogue opérée par l'article 1er. La définition de "MTF le plus pertinent en termes de liquidité", qui figure à l'actuel alinéa 3, devenant l'alinéa 4, vaut en effet aussi pour l'alinéa 5 nouveau, qui utilise cette notion pour la définition du dernier cours enregistré. |
Het toegevoegde vijfde lid definieert de begrippen | L'alinéa 5 nouveau définit les notions de "transaction intragroupe" et |
"intragroepstransactie" en "laatst gedane koers". Voor de bespreking | de "dernier cours enregistré". Pour davantage de précisions sur ce |
van deze toevoeging kan worden volstaan met een verwijzing naar de | nouvel alinéa, l'on se reportera utilement aux explications fournies |
toelichting bij de definities van deze begrippen in artikel 1. De | sur les définitions de ces notions à l'article 1er. La définition de |
definitie van "laatst gedane koers" is identiek en deze van | "dernier cours enregistré" est identique, tandis que celle de |
"intragroepstransactie" verschilt slechts hierin dat het in artikel 1 | "transaction intragroupe" ne diffère qu'en ceci qu'il s'agit à |
een inkoop (verkrijging) betreft en in artikel 3 een verkoop | l'article 1er d'un rachat (acquisition) et à l'article 3 d'une vente |
(vervreemding), zoals reeds toegelicht bij de bespreking van artikel | (aliénation), comme déjà indiqué dans le commentaire de l'article 1er. |
1. Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
31 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de | 31 AOUT 2022. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne |
verkrijging en vervreemding van eigen effecten door genoteerde | |
vennootschappen en vennootschappen waarvan de effecten zijn toegelaten | l'acquisition et l'aliénation de titres propres par les sociétés |
tot de verhandeling op een MTF betreft, van het koninklijk besluit van | cotées et les sociétés dont les titres sont admis aux négociations sur |
29 april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en | un MTF, l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution du Code des |
verenigingen | sociétés et des associations |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, artikelen | Vu le Code des sociétés et des associations, les articles 7:215, § 3, |
7:215, § 3, en 7:218, § 1, tweede lid, en § 2; | en 7:218, § 1er, alinéa 2, et § 2 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 2019 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution du Code des |
het Wetboek van vennootschappen en verenigingen; | sociétés et des associations ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2022 ; |
juni 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 juin 2022 ; |
gegeven op 27 juni 2022; | |
Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, van rechtswege | Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, prorogé de plein |
verlengd met vijftien dagen, die op 4 juli 2022 bij de Raad van State | droit de quinze jours, adressée au Conseil d'Etat le 4 juillet 2022, |
is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 8:5 van het koninklijk besluit van 29 april 2019 |
Article 1er.A l'article 8:5 de l'arrêté royal du 29 avril 2019 |
tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen | portant exécution du Code des sociétés et des associations, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "wordt aangenomen dat de prijs | 1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, les mots « wordt |
die de genoteerde vennootschapp of de vennootschappen waarvan de | aangenomen dat de prijs die de genoteerde vennootschapp of de |
effecten zijn toegelaten tot de verhandeling op een MTF biedt" | vennootschappen waarvan de effecten zijn toegelaten tot de |
verhandeling op een MTF biedt » sont remplacés par les mots « wordt | |
vervangen door de woorden "wordt aangenomen dat de biedprijs van de | aangenomen dat de biedprijs van de genoteerde vennootschappen of de |
genoteerde vennootschappen of de vennootschappen waarvan de effecten | vennootschappen waarvan de effecten zijn toegelaten tot de |
zijn toegelaten tot de verhandeling op een MTF"; | verhandeling op een MTF » ; |
2° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden: ", of, | 2° l'alinéa 1er est complété par les mots « , ou, |
- in geval van een intragroepstransactie die niet in het centraal | - dans le cas d'une transaction intragroupe qui n'est pas réalisée |
orderboek van een gereglementeerde markt of een MTF wordt uitgevoerd, | dans le carnet d'ordres central d'un marché réglementé ou d'un MTF, si |
indien de geboden prijs gelijk is aan de laatst gedane koers."; | le prix offert est égal au dernier cours enregistré. » ; |
3° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin: | 3° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : |
"In geval van een intragroepstransactie op termijn wordt, in plaats | « Dans le cas d'une transaction intragroupe à terme, c'est le dernier |
van de hoogste actuele onafhankelijke biedprijs, de laatst gedane | cours enregistré qui est pris comme référence, au lieu de l'offre |
koers gehanteerd"; | d'achat indépendante actuelle la plus élevée. » ; |
4° in het derde lid worden de woorden "en vierde" ingevoegd tussen de woorden "Voor de toepassing van het eerste" en het woord "lid"; 5° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: "Voor de toepassing van het eerste lid wordt onder "intragroepstransactie" verstaan een aankoop van aandelen, winstbewijzen of certifcaten van een genoteerde moedervennootschap of van een moedervennootschap waarvan de effecten zijn toegelaten tot de verhandeling op een MTF, tussen deze moedervennootschap en een dochtervennootschap of tussen dochtervennootschappen onderling, en onder "laatst gedane koers" de laatste slotkoers in het centraal orderboek van een gereglementeerde markt of, indien het effect niet is | 4° à l'alinéa 3, les mots « de l'alinéa 1er » sont remplacés par les mots « des alinéas 1er et 4 » ; 5° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Pour l'application de l'alinéa 1er, l'on entend par "transaction intragroupe" un rachat d'actions, de parts bénéficiaires ou de certificats d'une société mère cotée ou d'une société mère dont les titres sont admis aux négociations sur un MTF, réalisé entre cette société mère et une filiale ou entre plusieurs filiales, et par "dernier cours enregistré" le dernier cours de clôture qui apparaît dans le carnet d'ordres central d'un marché réglementé ou, si le titre n'est pas admis aux négociations sur un marché réglementé, dans le |
toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt, in het | carnet d'ordres central du MTF le plus pertinent en termes de |
centraal orderboek van de in termen van liquiditeit meest relevante | liquidité, dans le cas où la transaction est effectuée en dehors des |
MTF, indien de transactie plaatsvindt buiten beursuren, of de koers op | heures d'ouverture de la bourse, ou le cours en vigueur au moment de |
het ogenblik van de transactie indien deze plaatsvindt tijdens de | la transaction, dans le cas où celle-ci est effectuée pendant les |
beursuren.". | heures d'ouverture de la bourse. ». |
Art. 2.Artikel 8:6, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.L'article 8:6, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté est complété |
aangevuld met de volgende zin: | par la phrase suivante : |
"Deze verplichting geldt niet voor de verrichtingen tot vervreemding | « Cette obligation ne s'applique pas aux opérations d'aliénation au |
aan het personeel die zij met toepassing van artikel 7:218, § 1, eerste lid, 5°, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen hebben uitgevoerd.". Art. 3.In artikel 8:7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "In geval van een intragroepstransactie die niet in het centraal orderboek van een gereglementeerde markt of een MTF wordt uitgevoerd, wordt, in afwijking van het eerste lid, 3°, voor de toepassing van artikel 7:218, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, aangenomen dat de vraagprijs van de genoteerde vennootschappen of de vennootschappen waarvan de effecten zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt of een MTF of hun dochtervennootschappen, gelijkwaardig is en de gelijke behandeling van de aandeelhouders of certificaathouders die zich in gelijke omstandigheden bevinden, waarborgt indien hij op dezelfde wijze wordt bepaald als en dus identiek is aan de biedprijs bedoeld in artikel 8:5, eerste lid, derde streepje."; 2° in het vroegere tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt het woord "biedprijs" vervangen door het woord "laatprijs", en het lid wordt aangevuld met de volgende zin: "In geval van een intragroepstransactie op termijn wordt, in plaats van de laagste actuele onafhankelijke laatprijs, de laatst gedane koers gehanteerd." 3° in het vroegere derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden "en vijfde" ingevoegd tussen de woorden "Voor de toepassing van het eerste" en het woord "lid"; 4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: "Voor de toepassing van het tweede lid wordt onder "intragroepstransactie" verstaan een verkoop van aandelen, winstbewijzen of certifcaten van een genoteerde moedervennootschap of van een moedervennootschap waarvan de effecten zijn toegelaten tot de verhandeling op een MTF, tussen deze moedervennootschap en een |
personnel effectuées en application de l'article 7:218, § 1er, alinéa 1er, 5°, du Code des sociétés et des associations. ». Art. 3.A l'article 8:7 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : « Aux fins de l'application de l'article 7:218, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code des sociétés et des associations, dans le cas d'une transaction intragroupe qui n'est pas réalisée dans le carnet d'ordres central d'un marché réglementé ou d'un MTF, le prix demandé par les sociétés cotées ou les sociétés dont les titres sont admis aux négociations sur un marché réglementé ou un MTF ou par leurs filiales, est, par dérogation à l'alinéa 1er, 3°, considéré comme équivalent et garantissant l'égalité de traitement des actionnaires, titulaires de parts bénéficiaires ou titulaires de certificats qui se trouvent dans les mêmes conditions s'il est déterminé de la même façon que le prix offert visé à l'article 8:5, alinéa 1er, troisième tiret, et est donc identique à ce prix. » ; 2° à l'alinéa 2 ancien, devenant l'alinéa 3, dans le texte néerlandais, le mot « biedprijs » est remplacé par le mot « laatprijs », et l'alinéa est complété par la phrase suivante : « Dans le cas d'une transaction intragroupe à terme, c'est le dernier cours enregistré qui est pris comme référence, au lieu de l'offre de vente indépendante actuelle la plus basse. » 3° à l'alinéa 3 ancien, devenant l'alinéa 4, les mots « de l'alinéa 1er » sont remplacés par les mots « des alinéas 1er et 5 » ; 4° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Pour l'application de l'alinéa 2, l'on entend par "transaction intragroupe" une aliénation d'actions, de parts bénéficiaires ou de certificats d'une société mère cotée ou d'une société mère dont les titres sont admis aux négociations sur un MTF, réalisée entre cette société mère et une filiale ou entre plusieurs filiales, et par |
dochtervennootschap of tussen dochtervennootschappen onderling, en | "dernier cours enregistré" le dernier cours de clôture qui apparaît |
onder "laatst gedane koers" de laatste slotkoers in het centraal | dans le carnet d'ordres central d'un marché réglementé ou, si le titre |
orderboek van een gereglementeerde markt of, indien het effect niet is | n'est pas admis aux négociations sur un marché réglementé, dans le |
toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt, in het | carnet d'ordres central du MTF le plus pertinent en termes de |
centraal orderboek van de in termen van liquiditeit meest relevante | liquidité, dans le cas où la transaction est effectuée en dehors des |
MTF, indien de transactie plaatsvindt buiten beursuren, of de koers op | heures d'ouverture de la bourse, ou le cours en vigueur au moment de |
het ogenblik van de transactie indien deze plaatsvindt tijdens de | la transaction, dans le cas où celle-ci est effectuée pendant les |
beursuren." | heures d'ouverture de la bourse. » |
Art. 4.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 augustus 2022. | Donné à Bruxelles, le 31 août 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |