Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 september 1998 houdende toekenning van een toelage van 3 222 387 BEF aan de V.Z.W. PRISO | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 septembre 1998 portant octroi d'une subvention de 3 222 387 BEF à l'A.S.B.L. PRISO |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 31 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 september 1998 houdende toekenning van een toelage van 3 222 387 BEF aan de V.Z.W. PRISO ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 31 AOUT 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 septembre 1998 portant octroi d'une subvention de 3 222 387 BEF à l'A.S.B.L. PRISO ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 december 1997 houdende de algemene | Vu la loi du 19 décembre 1997 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 1998, inzonderheid programma | pour l'année budgétaire 1998, notamment le programme 26.55.1; |
26.55.1; Gelet op de wetten op de Rijkscomptabliteit, gecoördineerd in het | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid de artikelen 55 en | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
58; Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1999 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1999 fixant certaines attributions |
van bepaalde minsteriële bevoegdheden; | ministérielles; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid artikel 22; | administratif et budgétaire, notamment l'article 22; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1998 houdende | Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1998 portant octroi d'une subvention |
toekenning van een toelage van 3 222 387 BEF aan de V.Z.W. PRISO; | de 3 222 387 BEF à l'A.S.B.L. PRISO; |
Overwegende dat de Minister van Maatschappelijke Integratie o.m. | Considérant que le Ministre de l'Intégration sociale est notamment |
belast is met het stimuleren van initiatieven gericht op de integratie | chargé de stimuler les initiatives visant à intégrer dans la société |
van groepen in de samenleving die, omwille van financiële, familiale | les groupes de la population qui, du fait de circonstances financières |
of maatschappelijke omstandigheden, niet volwaardig deelnemen; | ou sociales, n'y participent pas à part entière; |
Overwegende dat de Minister van Maatschappelijke Integratie in | Considérant que le Ministre de l'Intégration sociale, à la suite du |
opvolging van het Algemeen Verslag over de Armoede en van de | Rapport général sur la Pauvreté et des propositions de la Conférence |
voorstellen van de Interministeriële Conferentie Sociale Integratie | interministérielle sur l'Intégration sociale, a pris quelques mesures |
een aantal maatregelen heeft genomen omtrent de problematiek van de | concernant la problématique des personnes qui résident en permanence |
permanente campingbewoners, o.m. de éénmalige installatiepremie voor | dans les campings, notamment la prime unique d'installation pour les |
bestaansminimumgerechtigden, het opstarten van een structureel overleg | bénéficiaires du minimum de moyens d'existence, la création d'une |
tussen alle betrokken overheden en partners in functie van de | concertation structurelle entre toutes les autorités et tous les |
coördinatie van diverse (beleids-)maatregelen, de begeleiding en de | partenaires compétents en fonction de la coordination des différentes |
woonbemiddeling en dat het aangewezen is deze op het terrein praktisch | mesures, l'accompagnement et la médiation de logement et qu'il est |
te implementeren en te evalueren; | indiqué de mettre en oeuvre et d'évaluer celles-ci sur le terrain; |
Overwegende dat de V.Z.W. PRISO een unieke deskundigheid heeft | Considérant que l'A.S.B.L. PRISO a acquis une expertise unique en |
opgebouwd in de begeleiding en ondersteuning van de permanente | matière d'accompagnement et de soutien des résidents de camping |
campingbewoners; | permanents; |
Overwegende dat deze ondersteuning noodzakelijk is omdat de V.Z.W. | Considérant que ce soutien est nécessaire et que l'A.S.B.L. PRISO se |
PRISO een vooraanstaande partner is in het vinden van een duurzame | révèle un partenaire de premier plan pour trouver une solution urgente |
oplossing voor deze (kans)arme bevolkingsgroep; | aux problèmes de ce groupe de population particulièrement démuni; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 12 juillet 1999; |
1999; Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3, 1e lid, van voornoemd koninklijk besluit |
Article 1er.Dans l'article 3, 1er alinéa, de l'arrêté royal précité, |
worden de woorden « tot 31 augustus 1999 » vervangen door de woorden « | les mots « au 31 août 1999 » sont remplacés par les mots « au 31 |
tot 31 oktober 1999 ». | octobre 1999 ». |
Art. 2.In artikel 3, 3e lid, van voornoemd koninklijk besluit worden |
Art. 2.Dans l'article 3, alinéa 3, de l'arrêté royal précité, les |
de woorden « tegen 31 augustus 1999 » vervangen door de woorden « | mots « pour le 31 août 1999 » sont remplacés par les mots « pour le 31 |
tegen 31 oktober 1999 ». | octobre 1999 ». |
Art. 3.De tekst van artikel 4 van voornoemd koninklijk besluit wordt |
Art. 3.Le texte de l'article 4 de l'arrêté royal précité est remplacé |
vervangen door de volgende tekst : | par le texte suivant : |
« De projectkosten, gedragen door de toelage, worden begroot als volgt | « Les frais du projet, couverts par la subvention, sont évalués comme |
: | suit : |
Personeelskosten : | Frais de personnel : |
1 voltijds maatschappelijk assistent (16 j. anc.) | 1 assistant social à plein-temps (16 ans anc.) 1 collaborateur à |
1 halftijdse stafmedewerker | mi-temps |
(universitair of gelijkwaardige ervaring) (3 j. anc.) | (universitaire ou expérience assimilée (3 ans anc.) Total frais de |
Totaal personeelskosten : 2 817 387 BEF | personnel : 2 817 387 BEF |
Werkingskosten : | Frais de fonctionnement : |
Accommodatie en secretariaatskosten : 190 000 BEF | Frais d'accommodation et de secrétariat : 190 000 BEF |
Activiteiten (w.o. vervoerskosten) : 215 000 BEF | Activités (dont les frais de transport) : 215 000 BEF |
Totaal werkingskosten : 405 000 BEF | Total frais de fonctionnement : 405 000 BEF |
Totaal : 3 222 387 BEF | Total : 3 222 387 BEF |
Art. 4.In artikel 5, § 3, van voornoemd koninklijk besluit worden de |
Art. 4.Dans l'article 5, § 3, de l'arrêté royal précité, les mots « |
woorden « uiterlijk op 30 oktober 1999 » vervangen door de woorden « | au plus tard le 30 octobre 1999 » sont remplacés par les mots « au |
uiterlijk op 30 november 1999 ». | plus tard le 30 novembre 1999 ». |
Art. 5.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 augustus 1999. | Donné à Bruxelles, le 31 août 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |