Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/08/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des briques
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
31 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 31 AOUT 1999. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les
opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de
ressorteren onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij (1) l'industrie des briques (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie des briques;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que la situation économique actuelle impose que soient
Overwegende dat de huidige economische toestand vereist dat zonder prises sans retard les mesures nécessaires afin d'adapter le régime
verwijl de nodige maatregelen worden genomen om de regeling aan te qui fixe les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant
passen die omschrijft onder welke voorwaarden het gebrek aan werk
wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst de causes économiques permet la suspension totale de l'exécution du
voor werklieden schorst voor de ondernemingen die onder het Paritair contrat de travail d'ouvrier en ce qui concerne les entreprises
Comité voor de steenbakkerij voor ressorteren; ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des briques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden die onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij ouvriers ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des
ressorteren. briques.
Dit besluit is niet van toepassing op de naamloze vennootschap Le présent arrêté ne s'applique pas à la société anonyme
Scheerders-Van Kerchove's Verenigde Fabrieken te Sint-Niklaas en op de Scheerders-Van Kerchove's Verenigde Fabrieken à Sint-Niklaas et aux
werklieden die er zijn tewerkgesteld. ouvriers qui y sont occupés.

Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet

Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3

van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de door de juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis à
werkgever te geven opzeggingstermijn vastgesteld op : respecter par l'employeur, est fixé à :
- achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan vijftien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - zeventig dagen wat de werklieden betreft die vijfentwintig en meer jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. - vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant moins de quinze ans; - quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre quinze et moins de vingt ans; - cinquante-six jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre vingt et moins de vingt-cinq ans; - septante jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant vingt-cinq ans et plus.

Art. 3.In volgende gevallen gelden de opzeggingstermijnen zoals

Art. 3.Dans les cas suivants, les délais de préavis applicables sont

bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
arbeidsovereenkomsten : contrats de travail :
1° de opzegging met het oog op brugpensioen; 1° le licenciement en vue de la prépension;
2° het ontslag gegeven door de werkgever na een arbeidsongeschiktheid 2° le licenciement notifié par l'employeur dans le cadre d' une
wegens ziekte die meer dan zes maanden heeft geduurd; incapacité de travail en raison d'une maladie qui a duré plus de six
3° het ontslag gegeven door de werkgever in het kader van de sluiting mois; 3° le licenciement notifié par l'employeur dans le cadre de la
van een onderneming overeenkomst artikel 2, lid 4, van de wet van 28 fermeture d'entreprises, au sens de l'article 2, alinéa 4, de la loi
juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die de 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés
ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen; en cas de fermeture d'entreprises;
4° het collectief ontslag, overeenkomstig artikel 62, 5°, van de wet 4° le licenciement collectif au sens de l'article 62, 5°, de la loi de
van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de 13 février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi.
tewerkstelling.

Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit

Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

besluit, blijven al hun gevolgen behouden. arrêté continuent à sortir tous leurs effets.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 augustus 1999. Donné à Bruxelles, le 31 août 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992.
Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier
van 21 januari 1984. 1984.
^