Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/09/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten inzake de verdeling van bepaalde bevoegdheden. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten inzake de verdeling van bepaalde bevoegdheden. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne la répartition de certaines compétences. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 30 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten inzake de verdeling van bepaalde bevoegdheden. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 30 september 2020 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten inzake de verdeling van bepaalde bevoegdheden SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 30 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne la répartition de certaines compétences. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 30 septembre 2020 modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne la répartition de certaines compétences
(Belgisch Staatsblad van 16 oktober 2020). (Moniteur belge du 16 octobre 2020).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER
DIENST JUSTIZ DIENST JUSTIZ
30. SEPTEMBER 2020 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 30. SEPTEMBER 2020 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des
Personals der Polizeidienste in Bezug auf die Verteilung bestimmter Personals der Polizeidienste in Bezug auf die Verteilung bestimmter
Zuständigkeiten Zuständigkeiten
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol);
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 456/3 des Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 456/3 des
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 5. September 2019; Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 5. September 2019;
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 10. Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 10.
September 2019; September 2019;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 19. Mai Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 19. Mai
2020; 2020;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes
vom 19. Mai 2020; vom 19. Mai 2020;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 67.709/2/V des Staatsrates vom 12. August Aufgrund des Gutachtens Nr. 67.709/2/V des Staatsrates vom 12. August
2020, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 2020, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat,
Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In den Artikeln IV.I.3 Absatz 2 und 3, abgeändert durch Artikel 1 - In den Artikeln IV.I.3 Absatz 2 und 3, abgeändert durch
den Königlichen Erlasses 14 April 2013, IV.I.18 Absatz 3, IV.I.21 den Königlichen Erlasses 14 April 2013, IV.I.18 Absatz 3, IV.I.21
Absatz 1, VII.I.22 Absatz 1, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom Absatz 1, VII.I.22 Absatz 1, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom
20. Dezember 2007, VIII.III.8 und VIII.XIII.11 Absatz 2, ersetzt durch 20. Dezember 2007, VIII.III.8 und VIII.XIII.11 Absatz 2, ersetzt durch
den Königlichen Erlass vom 18. November 2004, RSPol wird der Begriff den Königlichen Erlass vom 18. November 2004, RSPol wird der Begriff
"Generalkommissar" jeweils durch den Begriff "Generaldirektor des "Generalkommissar" jeweils durch den Begriff "Generaldirektor des
Ressourcenmanagements und der Information" ersetzt. Ressourcenmanagements und der Information" ersetzt.
Art. 2 - In den Artikeln IV.I.40 Absatz 2, IV.II.46 Absatz 1, Art. 2 - In den Artikeln IV.I.40 Absatz 2, IV.II.46 Absatz 1,
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. Juni 2009 und 11 abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. Juni 2009 und 11
Januar 2019, V.II.16 Absatz 1, ersetzt durch den Königlichen Erlass Januar 2019, V.II.16 Absatz 1, ersetzt durch den Königlichen Erlass
vom 24. April 2014, und IX.III.10 Absatz 1 RSPol wird der Begriff vom 24. April 2014, und IX.III.10 Absatz 1 RSPol wird der Begriff
"Generalkommissar" jeweils durch den Begriff "Direktor der Direktion "Generalkommissar" jeweils durch den Begriff "Direktor der Direktion
des Personals der föderalen Polizei" ersetzt. des Personals der föderalen Polizei" ersetzt.
Art. 3 - In den Artikeln V.III.11 Absatz 1 und V.III.15 Absatz 2 RSPol Art. 3 - In den Artikeln V.III.11 Absatz 1 und V.III.15 Absatz 2 RSPol
werden die Wörter "Generalkommissar" jeweils durch die Wörter werden die Wörter "Generalkommissar" jeweils durch die Wörter
"betreffenden Direktor oder betreffenden Dienstleiter, der dem "betreffenden Direktor oder betreffenden Dienstleiter, der dem
Generalkommissar oder einem Generaldirektor unmittelbar untersteht," Generalkommissar oder einem Generaldirektor unmittelbar untersteht,"
ersetzt. ersetzt.
Art. 4 - In Artikel VI.II.37 RSPol, abgeändert durch den Königlichen Art. 4 - In Artikel VI.II.37 RSPol, abgeändert durch den Königlichen
Erlass vom 20. Dezember 2005, werden die Wörter "dem Generalkommissar Erlass vom 20. Dezember 2005, werden die Wörter "dem Generalkommissar
oder dem von ihm bestimmten Generaldirektor" durch die Wörter "dem oder dem von ihm bestimmten Generaldirektor" durch die Wörter "dem
Generaldirektor des Ressourcenmanagements und der Information" Generaldirektor des Ressourcenmanagements und der Information"
ersetzt. ersetzt.
Art. 5 - In Artikel VI.II.88 Absatz 2 RSPol, eingefügt durch den Art. 5 - In Artikel VI.II.88 Absatz 2 RSPol, eingefügt durch den
Königlichen Erlass vom 13. Juni 2005, werden die Wörter "der Königlichen Erlass vom 13. Juni 2005, werden die Wörter "der
betreffende Generalkommissar" durch die Wörter "der betreffende betreffende Generalkommissar" durch die Wörter "der betreffende
Generaldirektor" ersetzt. Generaldirektor" ersetzt.
Art. 6 - Die für Inneres beziehungsweise Justiz zuständigen Minister Art. 6 - Die für Inneres beziehungsweise Justiz zuständigen Minister
sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden
Erlasses beauftragt. Erlasses beauftragt.
Brüssel, den 30. September 2020 Brüssel, den 30. September 2020
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sicherheit und des Innern Der Minister der Sicherheit und des Innern
P. DE CREM P. DE CREM
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
^