Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certains agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 30 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; Gelet op het advies van het Directiecomité, gegeven op 11 september 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juni 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 30 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certains agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; Vu l'arrêté royal du 22 juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certains agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement ; Vu l'avis du Comité de direction, donné le 11 septembre 2015 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juin 2016 ; |
Ambtenarenzaken, gegeven op 1 februari 2019; | Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 1 |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | février 2019 ; |
7 juli 2017 ; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 7 juillet 2017 ; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen 36/1 van het Sectorcomité | Vu le protocole de négociation 36/1 du Comité de secteur VII-Affaires |
VII-Buitenlandse Zaken, gesloten op 14 maart 2019 ; | étrangères, conclu le 14 mars 2019 ; |
Gelet op advies 66.441 van de Raad van State, gegeven op 20 augustus | Vu l'avis 66.441 du Conseil d'Etat, donné le 20 août 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de ambtenaren van de carrière Buitenlandse Dienst, van | Considérant que les agents de la carrière du Service extérieur, de la |
de Kanselarijcarrière en van de carrière van de Attachés voor | carrière de Chancellerie et de la carrière des Attachés de la |
Internationale Samenwerking geïntegreerd werden in de buitenlandse | Coopération internationale ont été intégrés dans la carrière |
carrière of in de consulaire carrière en dat het bijgevolg passend is | extérieure ou dans la carrière consulaire et qu'il convient par |
de begrippen ambtenaar van de carrière Buitenlandse Dienst, van de | conséquent de remplacer les termes d'agent de la carrière du Service |
Kanselarijcarrière en van de carrière van de Attachés voor | extérieur, de la carrière de Chancellerie et de la carrière des |
Internationale Samenwerking te vervangen door deze van ambtenaar van | Attachés de la Coopération internationale par ceux d'agent de la |
de buitenlandse carrière en van de consulaire carrière; | carrière extérieure et de la carrière consulaire ; |
Overwegende dat, om te genieten van een dienstvrijstelling voor het | Considérant que pour bénéficier d'une dispense de service en vue |
vervullen van een internationale opdracht, zoals voorzien in artikel | d'accomplir une mission internationale, telle que prévue à l'article |
99, tweede lid, 1°, c) van het koninklijk besluit van 19 november 1998 | 99, alinéa 2, 1°, c), de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif |
betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de | aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des |
personeelsleden van de rijksbesturen, de ambtenaren van de | administrations de l'Etat, les agents de la carrière extérieure qui |
buitenlandse carrière die toegevoegd zijn aan een diplomatieke zending | sont affectés dans une mission diplomatique ou un poste consulaire |
of een consulaire post voorafgaandelijk aan het hoofdbestuur | doivent préalablement être adjoints à l'administration centrale ; |
toegevoegd dienen te worden; | |
Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid van het koninklijk besluit van 22 |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 1er de l'arrêté royal du 22 |
juli 2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding | juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de |
voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse | certains agents du Service public fédéral Affaires étrangères, |
Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, gewijzigd | Commerce extérieur et Coopération au développement, modifié par |
door het koninklijk besluit van 18 juni 2009, worden de volgende | l'arrêté royal du 18 juin 2009, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in de bepaling onder 1° worden de woorden « de carrière | 1° au 1°, les mots « des carrières du Service extérieur, de la |
Buitenlandse Dienst, de Kanselarijcarrière en de carrière van de | Chancellerie et des Attachés de la Coopération internationale » sont |
Attachés voor Internationale Samenwerking » vervangen door de woorden | remplacés par les mots « de la carrière extérieure et de la carrière |
« de buitenlandse carrière en de consulaire carrière » ; | consulaire » ; |
2° in de bepaling onder 2° worden de woorden « van de carrière | 2° au 2°, les mots « de la carrière de l'Administration centrale » |
Hoofdbestuur » vervangen door de woorden « van het Rijkspersoneel van | sont remplacés par les mots « de l'Etat du Service public fédéral |
de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking ». | Développement ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidende |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme |
: | suit : |
« Art. 2/1.§ 1. De betaling van de terugkeervergoeding wordt |
« Art. 2/1.§ 1er. Le paiement de l'indemnité de retour est suspendu |
geschorst gedurende de periode waarin de ambtenaar geen recht op wedde | durant la période au cours de laquelle l'agent n'a pas droit au |
heeft. | traitement. |
§ 2. In geval van schorsing van de betaling van deze vergoeding wordt | § 2. En cas de suspension du paiement de cette indemnité, la durée |
de maximumduur van vijf jaar bedoeld in artikel 3, derde lid verlengd | maximum de cinq années visée à l'article 3, alinéa 3 est prolongée |
met een duur gelijk aan de schorsing voor zoverre de periode van de | d'une durée équivalente à cette suspension pour autant que la période |
schorsing de vier jaar niet overschrijdt. | de suspension ne dépasse pas quatre années. |
§ 3. De duur van de dienstvrijstelling toegestaan voor het verrichten | § 3. La durée de la dispense de service octroyée pour accomplir une |
van een internationale opdracht, zoals voorzien in artikel 99, tweede | mission internationale, telle que prévue à l'article 99, alinéa 2, 1°, |
lid, 1°, c) van het koninklijk besluit van 19 november 1998 | c), de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux |
betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de | absences accordés aux membres du personnel des administrations de |
personeelsleden van de rijksbesturen wordt niet in rekening gebracht | |
bij de berekening van de totale duur van vijf jaar bedoeld in artikel | l'Etat, n'est pas prise en compte pour le calcul de la durée totale de |
3, derde lid op de volgende voorwaarden: | cinq années visée à l'article 3, alinéa 3, aux conditions suivantes : |
1° de internationale opdracht heeft plaats buiten het Belgisch grondgebied ; | 1° la mission internationale a eu lieu en dehors du territoire belge ; |
2° de dienstvrijstelling toegekend voor het verrichten van een | 2° la dispense de service octroyée pour accomplir la mission |
internationale opdracht overschrijdt de vier jaar niet. » | internationale ne dépasse pas quatre années. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt artikel 3 vervangen als volgt: |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'article 3 est remplacé par ce qui suit |
« Art. 3.De Minister van Buitenlandse Zaken of zijn afgevaardigde |
: « Art. 3.Le Ministre des Affaires étrangères ou son délégué peut, sur |
kan, na een met redenen omkleed voorstel van het Directiecomité en na | proposition motivée du Comité de direction et après avis favorable de |
gunstig advies van de Inspectie van Financiën, de toekenning van deze | l'Inspection des Finances, prolonger l'octroi de cette indemnité |
vergoeding na afloop van de drie eerste jaren verlengen voor de | au-delà des trois années initiales en faveur des agents visés à |
ambtenaren bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1° die een leidinggevende | l'article 1er, alinéa 1er, 1° qui exercent une fonction de direction |
of een expertisefunctie uitoefenen die niet aan een andere ambtenaar | ou d'expertise qui ne pourrait être confiée à un autre agent sans |
kan toevertrouwd worden zonder verlies van kwaliteit en die daardoor | perte de valeur et qui justifie de ce fait leur maintien à |
hun behoud op het hoofdbestuur rechtvaardigt. | l'administration centrale. |
Deze verlenging wordt toegestaan voor een hernieuwbare periode van één | Cette prolongation est accordée par période renouvelable d'une année, |
jaar, met een maximum van twee jaar, onder dezelfde | avec un maximum de deux années, dans les mêmes conditions d'octroi que |
toekenningsvoorwaarden als deze vermeld in het eerste lid. | celles décrites à l'alinéa 1er. |
Het voordeel van deze vergoeding ten voordele van de ambtenaren | Le bénéfice de cette indemnité en faveur des agents visés à l'article |
bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°, is beperkt tot een totale duur | 1er, alinéa 1er, 1°, est limité à une durée totale de cinq années à |
van vijf jaar vanaf hun toevoeging aan het hoofdbestuur." | dater de leur adjonction à l'administration centrale. » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suit sa publication au Moniteur belge. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 september 2019. | Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |