Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en van het koninklijk besluit van 24 maart 2009 tot regeling van de invoer, de doorvoer en de uitvoer van radioactieve stoffen voor wat betreft de vrijstelling en het gebruik van beperkte hoeveelheden van radioactieve stoffen in consumptiegoederen | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants et de l'arrêté royal du 24 mars 2009 portant règlement de l'importation, du transit et de l'exportation de substances radioactives, en ce qui concerne l'exemption et l'utilisation de quantités réduites de substances radioactives dans des produits de consommation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
30 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 30 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de | royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de |
bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu | |
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en van het koninklijk | la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger |
besluit van 24 maart 2009 tot regeling van de invoer, de doorvoer en | des rayonnements ionisants et de l'arrêté royal du 24 mars 2009 |
de uitvoer van radioactieve stoffen voor wat betreft de vrijstelling | portant règlement de l'importation, du transit et de l'exportation de |
en het gebruik van beperkte hoeveelheden van radioactieve stoffen in | substances radioactives, en ce qui concerne l'exemption et |
l'utilisation de quantités réduites de substances radioactives dans | |
consumptiegoederen | des produits de consommation |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Wij hebben de eer hierbij een koninklijk besluit tot wijziging van het | Nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un |
Koninklijk Besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de | arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu | portant règlement général de la protection de la population, des |
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en van het Koninklijk | travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements |
Besluit van 24 maart 2009 tot regeling van de invoer, de doorvoer en | ionisants et de l'arrêté royal du 24 mars 2009 portant règlement de |
de uitvoer van radioactieve stoffen voor wat betreft de vrijstelling en het gebruik van beperkte hoeveelheden van radioactieve stoffen in consumptiegoederen voor te leggen. Er wordt opgemerkt dat dit ontwerp geen betrekking heeft op de doorstraling van voedingsmiddelen en geen afbreuk doet aan Richtlijn 1999/2/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 februari 1999 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake de behandeling van voedsel en voedselingrediënten met ioniserende straling. Algemene toelichting Elke handeling (zoals gedefinieerd in het algemeen reglement : menselijke verrichting die een bijkomende blootstelling van bepaalde personen aan ioniserende stralingen met zich kan meebrengen) en materialen die het voorwerp van deze handelingen uitmaken zijn onderworpen aan een aangifte of vergunning. Het transport van radioactief materiaal is onderworpen aan deze verplichtingen. Met vrijstelling bedoelt men vrijstelling van vergunning van handelingen zoals gedefinieerd in het algemeen reglement en van materialen die het voorwerp van die handelingen uitmaken. Het ontwerp van besluit heeft tot bedoeling om de vrijstelling van het gebruik van beperkte hoeveelheden van radioactieve stoffen in consumptiegoederen mogelijk te maken, op voorwaarde dat dit gebruik gerechtvaardigd is en de radiologische impact van dat gebruik voldoet aan de radiologische criteria voor vrijstelling (zoals vastgelegd in bijlage IA van het algemeen reglement). In België heeft het ARBIS een fundamenteel verschil vastgesteld tussen het professioneel gebruik van bronnen van ioniserende stralingen en het gebruik voor huishoudelijke doeleinden. Zo bestaat er een verbod om bronnen van ioniserende stralingen voor huishoudelijke doeleinden te gebruiken. Met het oog op de bescherming van de bevolking en van het milieu wordt onder andere vermeden om radioactieve bronnen al te gemakkelijk te verspreiden op niet gespecialiseerde openbare stortplaatsen en om ioniserende stralingsbronnen op niet verantwoorde wijze te gebruiken. Bijlage IA van het ARBIS voorziet slechts in vrijstellingen voor inrichtingen. Zoals vermeld in de Europese Richtlijn 96/26/Euratom van | l'importation, du transit et de l'exportation de substances radioactives, en ce qui concerne l'exemption et l'utilisation de quantités réduites de substances radioactives dans des produits de consommation. Il est à noter que ce projet ne concerne pas l'irradiation des aliments, et ne porte pas préjudice à la Directive 1999/2/CE du Parlement et du Conseil européen du 22 février 1999, relative au rapprochement des législations des Etats membres sur les denrées et ingrédients alimentaires traités par ionisation. Commentaires généraux Toute pratique (au sens de la définition du règlement général : activité humaine susceptible d'accroître l'exposition des individus aux rayonnements ionisants) et les matériaux qui font l'objet de ces pratiques sont soumises à déclaration ou autorisation. Le transport de matières radioactives est soumis à ces obligations. Par exemption, on entend l'exemption d'autorisation pour des pratiques au sens de la définition du règlement général et des matériaux qui font l'objet de ces pratiques. Le projet d'arrêté vise à permettre d'exempter l'utilisation de quantités réduites de substances radioactives dans des produits de consommation, pour autant que cette utilisation soit justifiée et que son impact radiologique respecte les critères radiologiques d'exemption (visés à l'annexe IA du règlement général). En Belgique, le RGPRI a établi une différence fondamentale entre l'utilisation professionnelle de sources de radiations ionisantes et l'utilisation à usage domestique. Ainsi il existe une interdiction d'utiliser des sources de radiations ionisantes à usage domestique. D'un point de vue de protection de la population et de l'environnement, on évite, entre autres, la dispersion trop aisée de sources radioactives dans les déchetteries publiques non spécialisées et l'utilisation non justifiée de sources de radiations ionisantes. L'annexe IA du RGPRI ne prévoit des exemptions que pour des établissements. Comme le mentionne la Directive européenne |
13 mei 1996 zouden de vrijstellingen van vergunning uitgebreid kunnen | 96/29/Euratom du 13 mai 1996, les exemptions d'autorisations |
worden tot de handelingen. De door het ontwerp bedoelde handeling is | pourraient s'étendre aux pratiques. La pratique visée par le projet |
het gebruik van consumptieproducten die beperkte hoeveelheden | est l'utilisation de produits de consommation contenant des quantités |
radioactieve stoffen bevatten. | restreintes de matières radioactives. |
In geval van vrijstelling moet het FANC het soort consumptieproduct | En cas d'exemption, l'AFCN doit définir le type de produit de |
bepalen en de maximale activiteit per soort vaststellen. Hiertoe | consommation et fixer l'activité maximale par spécimen. Pour ce faire, |
raadpleegt het FANC vooraf de Hoge Gezondheidsraad. | l'AFCN consulte préalablement le Conseil supérieur de la Santé. |
Zoals de Hoge Gezondheidsraad suggereert in zijn advies nr. 8683 van 2 | Comme le suggère le Conseil Supérieur de la Santé dans son avis n° |
februari 2011 betreffende de vrijstelling van het gebruik van | 8683 du 2 février 2011 sur l'exemption d'utilisation des produits de |
consumptieproducten die een beperkte hoeveelheid radionucleïden | consommation contenant une quantité limitée de radionucléides, une |
bevatten, kan een vrijstelling voor consumptieproducten verantwoord | exemption peut se justifier pour les produits de consommation par une |
worden door een radiologische impactstudie en als er geen | étude d'impact radiologique et si il n'existe aucune alternative |
technologisch alternatief bestaat. | technologique. |
Indien er op termijn alternatieven ontwikkeld worden, dan moet de | A terme, si des alternatives technologiques sont développées, il |
rechtvaardiging herzien worden en moet een nieuw vrijstellingsdossier | faudra réviser la justification, et introduire un nouveau dossier |
ingediend worden. Deze mogelijkheid is reeds vastgesteld in artikel 20 van het ARBIS en werd toegepast voor bliksemafleiders en rookdetectors. Een eerste vrijgestelde toepassing is het gebruik van beperkte hoeveelheden Kr-85 en Th-232 in gasontladingslampen met een hoge lichtintensiteit. Het aanwenden van deze radionucleïden vergemakkelijkt de ontsteking van de lampen en verhoogt hun levensduur. Hierbij dient opgemerkt dat de inrichtingen waar deze consumptiegoederen gefabriceerd worden aan vergunning onderworpen blijven. Het vervoer van deze goederen en het gebruik ervan in inrichtingen of voertuigen is vrijgesteld van vergunning. Het afval van deze producten dient niet als radioactief afval behandeld te worden. De Hoge Gezondheidsraad heeft over deze materie een advies uitgebracht | d'exemption. Cette possibilité est déjà prévue à l'article 20 du RGPRI et a été appliquée pour les paratonnerres et les détecteurs de fumée. Une première application exemptée a trait à l'usage de quantités limitées de Kr-85 et de Th-232 dans les lampes à décharge d'une intensité lumineuse élevée. L'emploi de ces radionucléides facilite l'allumage des lampes et accroît leur durée de vie. Soulignons que les établissements de fabrication de ces produits de consommation restent assujettis à autorisation. Le transport sur le territoire national de ces produits ainsi que leur utilisation au sein d'établissements ou de véhicules sont eux exemptés d'autorisation. Les déchets de ces produits ne doivent pas être traités comme des déchets radioactifs. Le Conseil supérieur de la Santé a rendu un avis sur cette |
(advies nr. 8683 van 2 februari 2011) met betrekking tot de | problématique (avis n° 8683 du 2 février 2011) sur l'exemption |
vrijstelling van het gebruik van consumptiegoederen die een beperkte | d'utilisation des produits de consommation contenant une quantité |
hoeveelheid radionucleïden bevatten. | limitée de radionucléides. |
Op aanvraag van de Minister van Volksgezondheid, heeft de Hoge | A la demande de la Ministre de la Santé publique, le Conseil supérieur |
Gezondheidsraad over deze materie een tweede advies uitgebracht | de la Santé a rendu un second avis sur cette problématique (avis n° |
(advies nr. 9184 van 7 april 2014) met betrekking tot de vrijstelling | 9184 du 7 avril 2014) sur l'exemption d'utilisation des produits de |
van het gebruik van consumptiegoederen die een beperkte hoeveelheid | consommation contenant une quantité limitée de radionucléides. Ces |
radionucleïden bevatten. Met deze adviezen werden bij de eindredactie | avis ont été pris en compte lors de la rédaction finale du présent |
van het huidige ontwerp rekening gehouden. | projet. |
Advies van de Raad van State : | Avis du Conseil d'Etat : |
De Raad van State heeft op 16 juni 2014 advies uitgebracht over het ontwerp van besluit. Het verstrekte advies nr. 56.267/3 bevindt zich in bijlage bij dit verslag. De bemerkingen van de Raad van State wijzigen niet de inhoud hebben als doel de leesbaarheid en de transparantie te verhogen. Het ontwerp van besluit werd aangepast, rekening houdend met de bemerkingen van de Raad van State. Artikelsgewijze toelichting : In antwoord op de opmerking van de Raad van State (punt 7) het opschrift is gewijzigd. Artikel 1 : In antwoord op de opmerking van de Raad van State (punt 5) is artikel 1 toegevoegd. | Le Conseil d'Etat a rendu son avis, le 16 juin 2014 sur le projet d'arrêté. Cet avis n° 56.267/3 se trouve en annexe du présent rapport. Les remarques émises par le Conseil d'Etat ne modifient pas le fond et ont pour but d'améliorer la lisibilité et la transparence. Le projet d'arrêté a été adapté en fonction des remarques du Conseil d'Etat. Commentaires par article : En réponse à la remarque du Conseil d'Etat, (point 7) l'intitulé est modifié. Article 1er : En réponse à la remarque du Conseil d'Etat, (point 5) l'article 1er est inséré. |
Artikel 2 : wijziging van artikel 2 van het algemeen reglement, | Article 2 : modification de l'article 2 du règlement général, |
definitie van consumptiegoederen. | définition de produit de consommation. |
In antwoord op de opmerking van de Raad van State (punt 6) is de | En réponse à la remarque du Conseil d'Etat, (point 6) la définition |
definitie van consumptiegoederen van de Richtlijn 2013/59/Euratom van | des produits de consommation de la Directive 2013/59/Euratom du 5 |
5 december 2013 aan artikel 2 van het ARBIS toegevoegd. | décembre 2013 est intégrée à l'article 2 du RGPRI. |
Artikel 3 : wijziging van artikel 3.1 van het algemeen reglement, | Article 3 : modification de l'article 3.1 du règlement général, en |
waardoor inrichtingen waar consumptiegoederen met een beperkte | vertu de laquelle les établissements où sont mis en oeuvre des |
hoeveelheid radioactieve stoffen aangewend worden, vrijgesteld worden | produits de consommation contenant une quantité limitée de substances |
van voorafgaande vergunning. | radioactives sont exemptés d'autorisation préalable. |
Artikel 4 : In antwoord op de opmerking van de Raad van State (punt | Article 4 : En réponse à la remarque du Conseil d'Etat, (point 11) la |
11) is de nummering gewijzigd. | numérotation est modifiée. |
Artikel 5 : in artikel 64.1 van het algemeen reglement wordt het | Article 5 : à l'article 64.1 du règlement général, la notion de |
begrip 'producten en voorwerpen voor huishoudelijk gebruik' vervangen | 'produits et objets à usage domestique' est remplacée par la notion de |
door het begrip 'consumptiegoederen', de terminologie die ook in de | 'produits de consommation', cette terminologie étant également |
Europese basisnormen gebruikt wordt. | utilisée dans les normes de base européennes. |
Artikel 6 : wijziging van artikel 65.3 van het algemeen reglement om | Article 6 : modification de l'article 65.3 du règlement général pour |
de vrijstelling van het gebruik van consumptiegoederen die een | permettre d'exempter, sous certaines conditions, l'utilisation de |
beperkte hoeveelheid radionucleïden bevatten mogelijk te maken onder | produits de consommation contenant une quantité limitée de |
bepaalde voorwaarden : de handeling moet gerechtvaardigd zijn, er moet | radionucléides : cette pratique doit être justifiée, les critères |
voldaan zijn aan de radiologische criteria voor vrijstelling, het FANC | radiologiques d'exemption doivent être remplis, l'AFCN accorde |
verleent de vrijstelling per type van consumptiegoed en wint hierbij | l'exemption pour un type de produits de consommation et elle recueille |
het advies in van de Hoge Gezondheidsraad. | à cet effet l'avis du Conseil supérieur de la Santé. |
In antwoord op de opmerking van de Raad van State (punt 12) zijn de | En réponse à la remarque du Conseil d'Etat, (point 12) les mots « |
woorden "types van" toegevoegd. | types de » sont insérés. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de votre Majesté, |
de zeer eerbiedige, | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar. | et très fidèle serviteur. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
30 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 30 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de | royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de |
bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu | |
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en van het koninklijk | la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger |
besluit van 24 maart 2009 tot regeling van de invoer, de doorvoer en | des rayonnements ionisants et de l'arrêté royal du 24 mars 2009 |
de uitvoer van radioactieve stoffen voor wat betreft de vrijstelling | portant règlement de l'importation, du transit et de l'exportation de |
en het gebruik van beperkte hoeveelheden van radioactieve stoffen in | substances radioactives, en ce qui concerne l'exemption et |
l'utilisation de quantités réduites de substances radioactives dans | |
consumptiegoederen | des produits de consommation |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, les |
nucleaire controle, artikelen 3, 4, 5 en 18; | articles 3, 4, 5 et 18; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; | contre le danger des rayonnements ionisants; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 2009 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 24 mars 2009 portant règlement de l'importation, |
invoer, de doorvoer en de uitvoer van radioactieve stoffen; | du transit et de l'exportation de substances radioactives; |
Gelet op het advies nr. 8683 van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 8683 du Conseil supérieur de la Santé, donné le 2 février |
februari 2011; | 2011; |
Gelet op het advies nr. 9184 van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 7 | Vu l'avis n° 9184 du Conseil supérieur de la Santé, donné le 7 avril |
april 2014; | 2014; |
Gelet op de aanmelding bij de Europese Commissie, gedaan op 17 | Vu la communication à la Commission européenne, faite le 17 novembre |
november 2011 en het antwoord van de Europese Commissie van 28 | 2011 et la réponse de la Commission du 28 février 2012; |
februari 2012; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mars 2014; |
maart 2014; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, verleend op 26 maart 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 mars 2014; |
Gelet op het advies 56.267/3 van de Raad van State, gegeven op 16 juni | Vu l'avis 56.267/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 juin 2014 en |
2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition du Ministre de l'Interieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2013/59/Euratom van de Raad van 5 december 2013 tot | 2013/59/Euratom du Conseil du 5 décembre 2013 fixant les normes de |
vaststelling van de basisnormen voor de bescherming tegen de gevaren | base relatives à la protection sanitaire contre les dangers résultant |
aan de blootstelling aan ioniserende straling, en houdende intrekking | de l'exposition aux rayonnements ionisants et abrogeant les directives |
van de Richtlijnen 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom en | 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom et |
2003/122 Euratom. | 2003/122/Euratom. |
Art. 2.Artikel 2, 3°) van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
Art. 2.L'article 2, 3°) de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant |
houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | règlement général de la protection de la population, des travailleurs |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende | et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants est |
complété par la définition suivante : | |
stralingen wordt aangevuld met de volgende definitie : | « - Produits de consommation : dispositifs ou articles manufacturés |
"- Consumptiegoederen: apparaten of producten waarin doelbewust een of | dans lesquels un ou plusieurs radionucléides ont été incorporés |
meer radionucliden zijn ingebracht, of die bij activering | délibérément ou produits par activation, ou qui génèrent des |
radionucliden voortbrengen of die ioniserende straling uitzenden, en | rayonnements ionisants, et qui peuvent être vendus ou mis à la |
die zonder speciale of officiële controle na verkoop aan de leden van | disposition de personnes du public sans être soumis à une surveillance |
de bevolking kunnen worden verkocht of ter beschikking gesteld;". | ou à un contrôle réglementaire particuliers après-vente; ». |
Art. 3.In artikel 3.1, d), van hetzelfde besluit wordt de volgende |
Art. 3.A l'article 3.1, d) du même arrêté, la disposition suivante |
bepaling ingevoegd na de zin die eindigt met de woorden "om te worden | est insérée après la phrase terminant par les mots « d'être entendu |
gehoord binnen de dertig kalenderdagen vanaf de kennisgeving": | dans les trente jours calendrier à partir de la notification » : |
"5. de installaties waar consumptiegoederen die radioactieve stoffen | « 5. les installations où sont mis en oeuvre ou détenus des produits |
bevatten worden aangewend of in bezit gehouden, waarvan het gebruik | de consommation contenant des substances radioactives autorisés |
overeenkomstig artikel 65.3 werd toegelaten en vrijgesteld van | conformément à l'article 65.3 du règlement général, dont l'utilisation |
voorafgaande vergunning.". | a été exemptée d'autorisation préalable. ». |
Art. 4.Artikel 56, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 4.L'article 56, alinéa 2 du même arrêté est complété par les |
met de volgende bepalingen: | dispositions suivantes: |
"4. het vervoer van consumptiegoederen die radioactieve stoffen | « 4. le transport de produits de consommation contenant des substances |
bevatten, waarvan het gebruik overeenkomstig artikel 65.3 werd | radioactives dont l'utilisation a été autorisée conformément à |
toegelaten.". | l'article 65.3. ». |
Art. 5.In artikel 64.1 b) van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 5.A l'article 64.1 b) du même arrêté, les mots « produits et |
"producten en voorwerpen voor huishoudelijk gebruik" vervangen door | objets à usage domestique » sont remplacés par les mots « produits de |
het woord "consumptiegoederen". | consommation ». |
Art. 6.De bepalingen van artikel 65.3 van hetzelfde besluit worden |
Art. 6.Les dispositions de l'article 65.3 du même arrêté sont |
remplacées par les dispositions suivantes : | |
vervangen door de volgende bepalingen: | « L'Agence peut également autoriser l'adjonction de substances |
"Het Agentschap kan eveneens het toevoegen van radioactieve stoffen | radioactives dans des types de produits de consommation visés à |
toestaan in types van consumptiegoederen vermeld in artikel 65 op | l'article 65 à condition que: |
voorwaarde dat: | |
- deze handeling als gerechtvaardigd beoordeeld wordt, met toepassing van artikel 20; | - cette pratique soit jugée justifiée en application de l'article 20; |
- in een analyse van de radiologische impact wordt aangetoond dat aan | - une analyse de l'impact radiologique démontre que les critères |
de radiologische criteria voor vrijstelling, vastgesteld in het tweede lid van punt 3 van bijlage IA, is voldaan. | radiologiques d'exemption visés au deuxième alinéa du point 3 de l'annexe IA sont remplis. |
De vergunning die het toevoegen van radioactieve stoffen in types van | L'autorisation d'adjonction de substances radioactives dans des types |
consumptiegoederen toelaat, vermeldt de aard van de consumptiegoederen | de produits de consommation précise la nature des produits de |
en de toelaatbare radionucliden en hun activiteit per product. | consommation et des radionucléides autorisés, ainsi que leur activité |
De vergunningsaanvraag, samen met de nodige verantwoordingsstukken, | par produit. La demande d'autorisation, accompagnée de toutes les justifications |
wordt bij het Agentschap ingediend door de fabrikant, de invoerder in | nécessaires, est introduite auprès de l'agence par le fabricant, |
België of de verdeler voor de Belgische markt en de procedure van | l'importateur en Belgique ou le distributeur sur le marché belge et la |
artikel 65.2 is hierop van toepassing. | procédure de l'article 65.2 lui est applicable. |
Het Agentschap kan het gebruik van dergelijke consumptiegoederen | L'Agence peut exempter l'utilisation de ces produits de consommation |
vrijstellen van voorafgaande vergunning.". | d'autorisation préalable. ». |
Art. 7.In artikel 2, van het koninklijk besluit van 24 maart 2009 tot |
Art. 7.L'article 2 de l'arrêté royal du 24 mars 2009 portant |
regeling van de invoer, de doorvoer en de uitvoer van radioactieve | règlement de l'importation, du transit et de l'exportation de |
stoffen worden de volgende wijzigingen aangebracht: | substances radioactives est modifié comme suit: |
1° in het eerste lid worden in het eerste en in het tweede | 1° à alinéa 1er, aux premier et deuxième tirets, les mots « l'activité |
gedachtestreepje de woorden "activiteit of activiteitsconcentratie | ou la concentration est supérieure » sont remplacés par les mots « |
hoger is" vervangen door de woorden "activiteit en | l'activité et la concentration sont supérieures »; |
activiteitsconcentratie hoger zijn"; | |
2° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden: "de invoer van | 2° l'alinéa 2 est complété par les mots : « l'importation de produits |
consumptiegoederen die radioactieve stoffen bevatten, waarvan het | de consommation contenant des substances radioactives autorisées |
gebruik overeenkomstig artikel 65.3 van het algemeen reglement werd | conformément à l'article 65.3 du règlement général, dont l'utilisation |
toegelaten en vrijgesteld van voorafgaande vergunning.". | a été exemptée d'autorisation préalable. ». |
Art. 8.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 8.Le ministre compétent pour l'Intérieur est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 september 2014. | Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
M. WATHELET | M. WATHELET |