Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/09/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux conditions de rémunération et de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 30 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, collective de travail du 6 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux
loon- en arbeidsvoorwaarden (1) conditions de rémunération et de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; bois;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten travail du 6 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux conditions de rémunération et de travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 september 2012. Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2012.
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de houthandel Sous-commission paritaire pour le commerce du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011 Convention collective de travail du 6 juin 2011
Loon- en arbeidsvoorwaarden Conditions de rémunération et de travail
(Overeenkomst geregistreerd op 13 juli 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 13 juillet 2011 sous le numéro
104770/CO/125.03) 104770/CO/125.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le
houthandel, alsook op de werklieden die zij tewerkstellen. commerce du bois, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils occupent.
Onder "arbeiders" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Koopkracht CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat

Art. 2.§ 1. Ecocheques worden aan de werklieden zoals bedoeld onder

Art. 2.§ 1er. Des éco-chèques seront octroyés comme suit aux ouvriers

artikel 1 toegekend als volgt : tels que visés à l'article 1er :
- op 1 juli 2011 : toekenning ecocheques ter waarde van een - au 1er juillet 2011 : octroi d'éco-chèques d'une valeur maximale de
maximumbedrag van 250 EUR (referteperiode 1 juli 2010 tot en met 30 250 EUR (période de référence 1er juillet 2010 au 30 juin 2011);
juni 2011); - op 1 juli 2012 : toekenning ecocheques ter waarde van een - au 1er juillet 2012 : octroi d'éco-chèques d'une valeur maximale de
maximumbedrag van 250 EUR (referteperiode 1 juli 2011 tot en met 30 juni 2012). 250 EUR (période de référence 1er juillet 2011 au 30 juin 2012).
§ 2. Wanneer de arbeider niet in dienst is gedurende de volledige § 2. Si l'ouvrier n'est pas en service au cours de la période de
referteperiode, zullen de bedragen prorata berekend worden op basis référence entière, les montants seront calculés au prorata sur la base
van volgende regels : des règles suivantes :
- bij indiensttreding vóór de 16e van de maand, wordt deze maand in - en cas d'entrée en service avant le 16 du mois, ce mois est pris en
aanmerking genomen voor de prorataberekening; compte pour le calcul au prorata;
- bij indiensttreding na de 15e van de maand, wordt deze maand niet in - en cas d'entrée en service après le 15 du mois, ce mois n'est pas
aanmerking genomen voor de prorataberekening; pris en compte pour le calcul au prorata;
- bij uitdiensttreding na de 15e van de maand, wordt deze maand in - en cas de départ après le 15 mois, ce mois est pris en compte pour
aanmerking genomen voor de prorataberekening; le calcul au prorata;
- bij uitdiensttreding vóór de 16e van de maand, komt deze maand niet - en cas de départ avant le 16 du mois, ce mois n'est pas pris en
in aanmerking voor de prorataberekening. compte pour le calcul au prorata.
§ 3. De nominatieve waarde per ecocheque bedraagt maximum 10 EUR. § 3. La valeur nominative par éco-chèque s'élève à 10 EUR au maximum.
§ 4. Begin 2012 kan de voorziene ecocheque ter waarde van 250 EUR § 4. Début 2012 l'éco-chèque prévu pour une valeur de 250 EUR peut
omgezet worden in een ander voordeel of brutoloon als er wijzigingen être converti en un autre avantage ou en salaire brut si des
in het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden zijn. modifications interviennent en Commission paritaire nationale
auxiliaire pour employés.

Art. 3.Het bestaande indexsysteem blijft van toepassing op de

Art. 3.Le système d'indexation existant reste d'application sur les

baremalonen en de effectief uitbetaalde lonen, alsook op de salaires barémiques et les salaires effectivement payés, ainsi que sur
ARAB-vergoeding toegekend aan de arbeider-wegvervoerder. l'indemnité RGPT octroyée à l'ouvrier transporteur routier.
Indien het indexeringsmechanisme zou leiden tot een negatief Si le mécanisme d'indexation mène à un résultat négatif, la diminution
resultaat, wordt de loonsvermindering geneutraliseerd. salariale sera neutralisée.
HOOFDSTUK III. - Drenken van hout CHAPITRE III. - Imprégnation du bois

Art. 4.Het mechanisch drenken van hout wordt gelijkgesteld met het

Art. 4.L'imprégnation mécanique du bois est assimilée à

l'imprégnation manuelle du bois. L'allocation prévue pour cette
manueel drenken van hout. De voorziene toeslag voor deze kwalificatie qualification est payée à l'ouvrier pour les heures pendant lesquelles
wordt aan de arbeider uitbetaald voor de uren dat hij bezig is met il est chargé de l'exercice de cette activité.
deze activiteit.
HOOFDSTUK IV. - Tewerkstelling CHAPITRE IV. - Emploi
Tijdskrediet Crédit-temps

Art. 5.De sociale partners gaan akkoord :

Art. 5.Les partenaires sociaux sont d'accord :

- om de richtlijnen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008, - de suivre les directives de l'accord interprofessionnel 2007-2008,
2009-2010 te volgen; 2009-2010;
- om de modaliteiten inzake 1/5e loopbaanvermindering voor - pour que les modalités de la diminution de carrière d'1/5e pour le
ploegenarbeid te laten vastleggen op ondernemingsvlak. travail en équipes soient déterminées au sein de l'entreprise.

Art. 6.De arbeiders kunnen gebruik maken van de aanmoedigingspremies

Art. 6.Les ouvriers peuvent faire usage des primes d'encouragement

pour le crédit-soins, le crédit-formation, les emplois de fin de
voor zorgkrediet, opleidingskrediet, landingsbanen, ondernemingen in carrière, les entreprises en difficultés ou en restructuration, le
moeilijkheden of in herstructurering, tijdskrediet 1/5e, toegekend crédit-temps d'1/5e, octroyées par les Régions ou les Communautés, et
door de Gewesten of de Gemeenschappen, en van eventueel bijkomende maatregelen. de mesures supplémentaires éventuelles.
HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding CHAPITRE V. - Formation et éducation

Art. 7.§ 1. In de ondernemingen met een vakbondsafvaardiging, zal de

Art. 7.§ 1er. Dans les entreprises où il existe une délégation

werkgever deze raadplegen bij de uitwerking van het vormingsplan. syndicale, celle-ci sera consultée par l'employeur lors de la
réalisation du plan de formation.
§ 2. De werkgever moet de vakbondsafvaardiging voorafgaandelijk § 2. L'employeur doit informer et consulter au préalable la délégation
informeren en raadplegen over de toepassingsmodaliteiten inzake syndicale sur les modalités d'application de la formation dans
vorming en opleiding in de onderneming. l'entreprise.
§ 3. De vakbondsafvaardiging moet ook toezien op het goede verloop. § 3. La délégation syndicale doit également veiller au bon déroulement.

Art. 8.Er wordt een premie voorzien voor de arbeiders en

Art. 8.Les ouvriers et les demandeurs d'emplois ayant terminé une

werkzoekenden die een, door de sector, erkende opleiding op lange formation de longue durée reconnue par le secteur et qui sont
termijn hebben beëindigd en die tenminste 6 maanden tewerkgesteld embauchés dans une entreprise du secteur durant au moins 6 mois
worden in een onderneming die behoort tot de sector. bénéficient d'une prime.

Art. 9.Deze premie bedraagt 250 EUR per schijf van 160 uren vorming

Art. 9.Cette prime de 250 EUR par tranche de 160 heures de formation

en zal door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel" est octroyée au stagiaire par le "Fonds de sécurité d'existence pour
toegekend worden voor opleidingen van minimum 160 uren. Het bedrag van le commerce du bois" pour des formations de minimum 160 heures. Le
de premie is maximum 750 EUR per werknemer. montant de la prime est de maximum 750 EUR par ouvrier.
HOOFDSTUK VI. - Familiaal verlof en klein verlet CHAPITRE VI. - Congé familial et petits chômages

Art. 10.Er wordt één dag familiaal verlof betaald door de werkgever

Art. 10.Un jour de congé familial est payé par l'employeur en cas

per hospitalisatie van een kind of partner die onder hetzelfde dak d'hospitalisation d'un enfant ou du conjoint habitant sous le même
woont als de werknemer. toit que l'ouvrier.
Er dient een attest van hospitalisatie ingediend te worden door de L'ouvrier doit fournir une attestation de l'hospitalisation.
arbeider. Inzake de toekenning van klein verlet, blijft dit recht uitgebreid tot En ce qui concerne l'octroi du petit chômage, ce droit reste étendu
samenwonenden. aux cohabitants.
In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 45 van de Dans le cadre de la convention collective de travail n° 45 du Conseil
Nationale Arbeidsraad, wordt één betaalde dag familiaal verlof om national du travail, un jour de congé familial payé pour motifs
dwingende reden eveneens toegepast ingeval van ernstige materiële impérieux sera également appliqué en cas de dégâts matériels graves
schade zoals schade aan de woning door een brand of een natuurramp comme des dégâts à l'habitation suite à un incendie ou une catastrophe
(bijvoorbeeld overstroming). naturelle (par exemple inondation).
HOOFDSTUK VII. - Humanisering van de arbeid CHAPITRE VII. - Humanisation du travail

Art. 11.Een extra betaalde verlofdag zal worden toegekend aan de

Art. 11.Un jour de congé payé supplémentaire sera octroyé aux

arbeiders die 10 jaar anciënniteit tellen in een zelfde ondernemingen ouvriers qui ont 10 ans d'ancienneté dans une même entreprise ou à
of aan hen die 15 jaar anciënniteit tellen in de sector. ceux qui ont 15 ans d'ancienneté dans le secteur.
Deze dag anciënniteitsverlof zal jaarlijks toegekend worden en een Ce jour de congé d'ancienneté sera octroyé annuellement et pour la
eerste keer in het kalenderjaar waarin een arbeider voldoet aan één première fois dans le courant de l'année civile dans laquelle un
van bovenstaande voorwaarden. ouvrier satisfait à une des conditions susmentionnées.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur en slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Durée de validité et dispositions finales

Art. 12.Alle geschillen inzake de uitvoering van deze overeenkomst

Art. 12.Tous les litiges concernant l'exécution de la présente

dienen voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau. convention doivent être soumis au bureau de conciliation.
De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om gedurende de Les parties signataires s'engagent pour la durée de la présente
looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen nieuwe eisen te convention collective de travail à ne pas présenter de nouvelles
stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te revendications relatives au contenu de la présente convention
bewaren. collective de travail et à maintenir la paix sociale.

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten werking op 1 januari 2013, effets le 1er janvier 2011 et cessera d'être en vigueur le 1er janvier
met uitzondering van de artikelen 2, 3, 4, 10 en 11 die voor 2013, à l'exception des articles 2, 3, 4, 10 et 11 dont la durée est
onbepaalde duur gelden. indéterminée.
Ze vervangt deze van 22 juni 2009, betreffende de loon- en Elle remplace celle du 22 juin 2009, relative aux conditions de
arbeidsvoorwaarden, geregistreerd onder het nummer 94289/CO/125.03. rémunération et de travail, enregistrée sous le numéro 94289/CO/125.03.
Wat betreft de artikelen 2, 3, 4, 10 en 11, kan deze collectieve En ce qui concerne les articles 2, 3, 4, 10 et 11, la présente
arbeidsovereenkomst worden opgezegd door iedere partij mits een convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des
opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij aangetekende brief, parties moyennant notification, par lettre recommandée, d'un préavis
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de de trois mois adressé au président de la Sous-commission paritaire
houthandel. pour le commerce du bois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2012.
september 2012.
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^