Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2009, | collective de travail du 28 avril 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
metalen, betreffende de permanente vorming (1) | relative à la formation permanente (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
non-ferro metalen; | non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van28 april 2009, gesloten | travail du 28 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
betreffende de permanente vorming. | relative à la formation permanente. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2009 | Convention collective de travail du 28 avril 2009 |
Permanente vorming | Formation permanente |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92248/CO/224) | (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro 92248/CO/224) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés |
tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins visés |
bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant |
december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden. | la classification des fonctions des employés. |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
Art. 2.Les parties signataires souscrivent à la nécessité d'une |
permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de | formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des |
bedienden en bijgevolg van de ondernemingen. | employés, et par voie de conséquence des entreprises. |
De sector bevestigt te voldoen aan de in artikel 30 van de wet van 23 | Le secteur confirme qu'il satisfait à l'effort de formation de 1,9 |
december 2005 betreffende het Generatiepact en de uitvoeringsbesluiten | p.c. de la masse salariale fixé par l'article 30 de la loi relative au |
hiervan bepaalde opleidingsinspanning van 1,9 pct. van de loonmassa | Pacte de solidarité entre les générations et par les arrêtés |
middels de jaarlijkse verhoging van de vormingsinspanning van iedere | d'exécution de cette loi, au moyen de l'augmentation annuelle des |
onderneming afzonderlijk en de bedrijfsopleidingsplannen, zoals | efforts de formation de chaque entreprise considérée à part et des |
bepaald in artikelen 3 en 4. | plans de formation d'entreprise, tel que défini aux articles 3 et 4. |
Art. 3.De vormingsinspanning van elke onderneming zal vanaf 2009 |
Art. 3.L'effort de formation de chaque entreprise s'élèvera à partir |
minstens 1,2 pct. en vanaf 2010 minstens 1,3 pct. bedragen van de | de 2009 à 1,2 p.c. au moins et à partir de 2010 à 1,3 p.c. au moins de |
totale jaarlijkse bruto loonmassa. De opleidingen die in aanmerking komen om deze norm te behalen zijn de opleidingen die in de sociale balans dienen opgenomen te worden. Dit zijn dus zowel de initiële als de voortgezette formele, minder formele en informele beroepsopleidingen. De op ondernemingsvlak reeds bestaande inspanningen inzake vorming en opleiding voor bedienden kunnen in aanmerking genomen worden voor de berekening van de bovengenoemde doelstellingen. De sector roept de ondernemingen op om de nodige aandacht aan vorming en opleiding te besteden en vraagt de ondernemingen waar de gestelde norm reeds wordt overschreden om deze inspanningen te continueren. Art. 4.§ 1. De ondernemingen zullen jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan opstellen telkens vóór 1 april van het desbetreffend jaar. |
la masse salariale totale annuelle brute. Les formations qui entrent en compte pour atteindre cette norme sont celles qui doivent être reprises dans le bilan social. Il s'agit donc aussi bien de la formation professionnelle initiale que de la formation continue formelle, moins formelle et informelle. Les efforts déjà présents au niveau de l'entreprise en matière de formation des employés peuvent être pris en compte dans le calcul des objectifs susmentionnés. Le secteur appelle toutes les entreprises à accorder l'attention nécessaire à la formation et demande aux entreprises où la norme établie est déjà dépassée à poursuivre ces efforts. Art. 4.§ 1er. Les entreprises élaboreront chaque année avant le 1er avril un plan de formation d'entreprise. |
In de bedrijfsopleidingsplannen zal zoveel mogelijk aandacht | Dans les plans de formation d'entreprise une attention maximale sera |
geschonken worden aan alle bediendecategorieën, ook aan de bedienden | accordée à toutes les catégories d'employés, également aux employés de |
van 50 jaar en ouder. | 50 ans et plus. |
In dit verband zal de ondernemingsraad, of zonodig de | A ce propos, le conseil d'entreprise ou, si nécessaire, la |
bediendevertegenwoordiging in de ondernemingsraad, in toepassing van | représentation des employés au sein du conseil d'entreprise, sera |
haar opdrachten voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 | également consulté, dans le cadre de ses missions prévues par la |
van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende | convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein |
ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale | du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et |
akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | les conventions collectives de travail relatifs aux conseils |
ondernemingsraden, eveneens geraadpleegd worden. Bij ontstentenis van | d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail. A défaut |
een ondernemingsraad zal de vakbondsafvaardiging voor de bedienden | de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale des employés |
geraadpleegd worden. Voor de ondernemingen zonder syndicale | qui sera consultée. Pour les entreprises sans délégation syndicale |
afvaardiging voor de bedienden zal het bedrijfsopleidingsplan ter | pour les employés, le plan de formation d'entreprise sera soumis pour |
advies voorgelegd worden aan het paritair comité. | avis à la commission paritaire. |
Permanente vorming is een wederzijds engagement zowel van de werkgever | La formation permanente est un engagement réciproque, tant de la part |
als van de bediende. | de l'employeur que de la part de l'employé. |
Desgevallend zal met de syndicale afvaardiging voor de bedienden | Le cas échéant, une concertation sera organisée avec la délégation |
overlegd worden over de sociale afstemming van de opleiding voor | syndicale pour les employés quant à l'adéquation sociale de la |
individuele gevallen. | formation pour des cas individuels. |
§ 2. Het bedrijfsopleidingsplan betreffende het jaar 2009 en dat | § 2. Le plan de formation d'entreprise concernant l'année 2009 et |
betreffende het jaar 2010 en een uittreksel uit het verslag van de | celui concernant l'année 2010 et un extrait du procès-verbal du |
ondernemingsraad betreffende de raadpleging zullen worden overgemaakt | conseil d'entreprise concernant la consultation seront communiqués à |
aan Agoria uiterlijk tegen respectievelijk 31 oktober 2009 en 30 april | Agoria au plus tard respectivement le 31 octobre 2009 et le 30 avril |
2010. Agoria geeft de bedrijfsopleidingsplannen en uittreksels uit de verslagen van de ondernemingsraden door aan de werknemersorganisaties. Op dezelfde wijze zal uiterlijk tegen het einde van het eerste kwartaal na afloop van de kalenderjaren 2009 en 2010 een evaluatie betreffende de realisatie van het plan aan de vakbondsorganisaties via Agoria worden overgemaakt. Op bedrijfsvlak wordt afgesproken welke informatie wordt medegedeeld. § 3. Tenzij de paritaire raad risicogroepen er anders over beslist, zal een tegemoetkoming vanuit de sectorale rekening opleiding | 2010. Agoria transmet les plans de formation et extraits des procès- verbaux des conseils d'entreprise aux organisations syndicales. De la même manière une évaluation de la réalisation du plan sera, au plus tard à l'échéance du premier trimestre suivant la fin des années civiles 2009 et 2010, communiqué par Agoria aux organisations syndicales. Au niveau de l'entreprise, il sera décidé en concertation quelle information sera communiquée. § 3. Sauf si le conseil paritaire groupes à risque en décidait autrement, une intervention du compte sectoriel formation groupes à |
risicogroepen slechts kunnen verleend worden indien de betrokken | risque ne peut être attribuée que si l'entreprise en question a |
onderneming tijdig een bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld waarin | élaboré à temps un plan de formation d'entreprise, reprenant également |
tevens de opleidingsinitiatieven ten gunste van risicogroepen zijn | les initiatives de formation en faveur des groupes à risque et assorti |
opgenomen en dat door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door | d'un avis favorable du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la |
de syndicale afvaardiging voor de bedienden, bij toepassing van dit | délégation syndicale pour les employés, en application de cet article. |
artikel gunstig werd geadviseerd. | |
Daarboven wordt voor de onderneming die hetzij geen | En outre pour l'entreprise qui, soit n'a pas établi un plan de |
bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld, hetzij de ondernemingsraad | formation d'entreprise, soit n'a pas consulté le conseil d'entreprise |
niet heeft geraadpleegd overeenkomstig dit artikel, de bijdrage voor | conformément au présent article, la cotisation pour les groupes à |
de risicogroepen zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve | risque telle que fixée dans l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 28 april 2009 betreffende de tewerkstellings- | travail du 28 avril 2009 concernant les initiatives d'emploi et de |
en opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen voor het | formation en faveur des groupes à risque est augmentée de 0,05 p.c. |
betrokken kalenderjaar verhoogd met 0,05 pct. | pour l'année civile concernée. |
Art. 5.Aan de ondernemingen en de bedienden wordt aanbevolen om |
Art. 5.Il est recommandé aux entreprises et aux employés de faire |
gebruik te maken van de bestaande communicatiekanalen in de | usage des canaux de communication existant dans l'entreprise ou des |
onderneming of andere contacten met de hiërarchische lijn, teneinde de | autres contacts avec la ligne hiérarchique, afin que la formation |
individuele functiegerichte vorming van de bediende bespreekbaar te | individuelle liée à la fonction de l'employé puisse faire l'objet |
maken. | d'une discussion. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2009 en is gesloten voor een onbepaalde duur, met | effets le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée, |
uitzondering van de artikelen 2, 3, 4, §§ 2 en 3, en artikel 5 die | à l'exception des articles 2, 3, 4, §§ 2 et 3, et article 5 qui |
buiten werking treden op 31 december 2010. | cessent d'être en vigueur le 31 décembre 2010. |
Zij kan door een van de ondertekenende organisaties worden opgezegd | Elle peut être dénoncée par chacune des organisations signataires |
met een opzegtermijn van drie maanden, betekend bij aangetekende | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au |
brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk | président de la commission paritaire et à chacune des organisations |
van de ondertekenende organisaties. | signataires. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de bepalingen op van |
Art. 7.La présente convention collective de travail abroge les |
deze van 30 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de | dispositions de celle du 30 août 2007, conclue au sein de la |
bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming, | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 juli 2008, | relative à la formation permanente, rendue obligatoire par arrêté |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 september 2008. | royal du 2 juillet 2008, publié au Moniteur belge du 24 septembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 september 2010. | 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |