Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/09/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis mineurs d'âge sur le terrain
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 30 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis mineurs
betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer (1) d'âge sur le terrain (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle;
vermakelijkheidsbedrijf;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2009, travail du 29 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, Commission paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis
betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer. mineurs d'âge sur le terrain.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 september 2009. Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en Asielbeleid, Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf Commission paritaire du spectacle
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009 Convention collective de travail du 5 mai 2009
Aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer (Overeenkomst Présence d'apprentis mineurs d'âge sur le terrain
geregistreerd op 18 mei 2009 onder het nummer 92147/CO/304) (Convention enregistrée le 18 mai 2009 sous le numéro 92147/CO/304)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en de werknemers(sters) ressorterend onder het Paritair et travailleurs(euses) ressortissant à la Commission paritaire du
Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. spectacle.

Art. 2.Definities

Art. 2.Définitions

Lerende : iedere persoon die in het kader van een opleiding, training, Apprenti(e) : toute personne qui, dans le cadre d'une formation, d'un
vrijwilligerswerk in het kader van de studiekeuze of werkervaringsplan enseignement, d'un travail de volontariat dans le cadre du choix de
voor een beroep in de sector van het vermakelijkheidsbedrijf aanwezig ses études ou d'un plan d'expérience professionnelle pour une
is op de werkvloer. profession dans le secteur du spectacle, est présente sur le terrain.
Minderjarige lerende : lerende tussen 16 en 18 jaar oud en zij die Apprenti(e) mineu(e) d'âge : l'apprenti(e) ayant entre 16 et 18 ans et
hiermee door hun instelling gelijkgesteld worden. toute personne assimilée à cette catégorie par leur institution.
Risicovolle activiteiten : zonder afbreuk te doen aan de wettelijke Activités comportant un risque : sans porter préjudice aux
bepalingen van de arbeidswet, de wet op het welzijn en de dispositions légales de la législation sur le travail, de la loi sur
toepasselijke koninklijke besluiten moeten volgende activiteiten als le bien-être et des arrêtés royaux d'application, les activités
risicovol worden beschouwd : suivantes doivent être considérées comme comportant un risque :
- heffen en tillen; - lever et soulever;
- het bedienen van hefwerktuigen, meer in het bijzonder trekken, - utiliser des engins de levage, et plus particulièrement tirage,
liften, kettingtakels, beweegbare platforms,... ascenseurs, palans à chaîne, plateformes mobiles,...
- het oprichten en afbreken van stellingen, onder andere voor decors, - monter et démonter des échafaudages, notamment pour les décors, le
hoogtewerk,... travail en hauteur...
- het gebruik van gevaarlijke machines, onder andere cirkelzagen; - l'utilisation de machines dangereuses, notamment des scies circulaires;
- het gebruik van explosieven voor special effects; - l'utilisation d'explosifs pour des effets spéciaux;
- het werken met dieren; - travailler avec des animaux;
- het bedienen van toestellen tijdens een voorstellingssituatie met - l'utilisation d'appareils pendant une représentation avec le public,
publiek, waarbij het tempo door de voorstelling bepaald wordt; où la représentation détermine le rythme;
- het werken met chemicaliën, onder andere lijmen, - travailler avec des produits chimiques comme de la colle, des
polyesterverbindingen, bepaalde schminkproducten,... composés en polyester, certains produits de maquillage,...
- hoogtewerk. - le travail en hauteur.

Art. 3.Bepalingen voor minderjarige lerenden

Art. 3.Dispositions pour les apprentis mineurs d'âge

3.1. Nachtwerk 3.1. Travail de nuit
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent, à l'exception des
Minderjarige lerenden mogen, in uitzondering van de bepalingen van het dispositions relatives à l'interdiction du travail de nuit, travailler
verbod op nachtarbeid, tot 24 uur tewerkgesteld worden indien dit jusque 24 heures si cela s'avère nécessaire et inévitable pour leur
noodzakelijk en onvermijdelijk is voor hun opleiding. In geval van formation. Pour les activités en dehors de la résidence ou pour des
activiteiten op verplaatsing wordt de reistijd hierin niet tournées, le temps de déplacement n'est pas comptabilisé. En cas de
meegerekend. In geval van overnachting ter plaatse word de nuitée sur place, le lieu de la nuitée est considéré comme étant le
overnachtingsplaats gezien als thuisbasis voor de lerende. point d'attache de l'apprenti(e).
3.2. Arbeidsduur 3.2. Durée du travail
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent, à l'exception des
Minderjarige lerenden mogen, in uitzondering van de bepalingen van de dispositions relatives à la durée maximale du travail, travailler
maximale arbeidsduur, tot 10 uur per dag tewerkgesteld worden indien jusque 10 heures par jour si cela s'avère nécessaire et inévitable
dit noodzakelijk en onvermijdelijk is voor hun opleiding. In geval van pour leur formation. Pour les activités en dehors de la résidence ou
activiteiten op verplaatsing wordt de reistijd hierin niet pour des tournées, le temps de déplacement n'est pas comptabilisé. En
meegerekend. In geval van overnachting ter plaatse wordt de cas de nuitée sur place, le lieu de la nuitée est considéré comme
overnachtingsplaats gezien als thuisbasis voor de lerende. étant le point d'attache de l'apprenti(e).
In elk geval moet er een rustperiode van 12 uur voorzien zijn tussen Quoi qu'il en soit, une période de repos de 12 heures doit être prévue
de beëindiging en hervatting van de werkzaamheden. Hiervoor worden de entre la cessation et la reprise des activités. Dans ce cadre, les
reistijden bij activiteiten op verplaatsing wel meegerekend. De temps de déplacement lors d'activités à l'extérieur sont bel et bien
referteperiode voor het bepalen van de gemiddelde arbeidsduur is comptabilisés. La période de référence pour la fixation de la moyenne
gelijk aan de lengte van de voorziene stageperiode. Voor het bepalen hebdomadaire du temps de travail est égale à la longueur de la période
van de gemiddelde arbeidsduur moeten studieactiviteiten die tijdens de de stage prévue. Pour fixer la moyenne du temps de travail, les
stageperiode vallen worden meegerekend. activités d'étude qui ont lieu pendant la période de stage doivent
être comptabilisées.
3.3. Zondagwerk en werk op feestdagen 3.3. Travail dominical et travail les jours fériés
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent à l'exception des
Minderjarige lerenden mogen, in uitzonderng van de bepalingen van het dispositions relatives à l'interdiction du travail le dimanche et les
verbod op zondagwerk en werk op feestdagen, 12 zondagen per jaar en jours fériés, travailler 12 dimanches par an et tous les jours fériés
alle feestdagen tewerkgesteld worden indien dit noodzakelijk en si cela s'avère nécessaire et indispensable pour leur formation. En
onvermijdelijk is voor hun opleiding. In geval van overnachting ter cas de nuitée sur place, le dimanche et les jours fériés non
plaatse worden de zon- en feestdagen waarop niet gewerkt wordt gezien travaillés sont considérés comme des jours libres. Le jour de repos
als vrije dagen. De bijkomende rustdag moet in het geval van supplémentaire doit dans le cas du travail dominical être attribué
zondagwerk aansluitend aan de vervangende rustdag toegekend worden. consécutivement au jour de repos de remplacement.
3.4. Derden 3.4. Tiers
De aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer moet gemeld La présence d'apprenti(e)s mineur(e)s d'âge sur le lieu de travail
doit être mentionnée à tous les travailleurs des institutions et
worden aan alle werknemers van de instelling en eventuele interim éventuellement aussi aux travailleurs intérimaires afin que les
krachten zodat de nodige veiligheidsmaatregelen kunnen genomen worden. mesures de sécurité nécessaires puissent être prises.
3.5. Risicovolle activiteiten 3.5. Activités comportant un risque
Minderjarige lerenden kunnen risicovolle activiteiten uitvoeren voor Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent exécuter des activités
zover deze noodzakelijk zijn voor hun opleiding op volgende comportant un ou des risque(s) pour autant que celles-ci s'avèrent
voorwaarden : nécessaires pour leur formation aux conditions suivantes :
- er wordt een risicoanalyse uitgevoerd voor de activiteiten die de - une analyse de risque des activités exercées par l'apprenti(e) est
lerende uitvoert, hierbij wordt rekening gehouden, met de ervaring en effectuée et l'expérience et la formation préalable de l'apprenti(e)
vooropleiding van de lerende; sont ici prises en considération;
- er wordt een risicoanalyse uitgevoerd waarbij de risico's die de - une analyse de risques est effectuée, analyse qui recense les
lerende vormt voor andere werknemers, inclusief derden, worden in risques constitués par l'apprenti(e) pour les autres travailleurs,
kaart gebracht; tiers y compris;
- er is een ervaren werknemer aanwezig die de lerende opvolgt en kan - un travailleur expérimenté est présent pour suivre l'apprenti(e) et
ingrijpen. intervenir.
3.6. Vergoedingen 3.6. Indemnités
Tenzij een andersluidende overeenkomst bestaat tussen de werkgever en Sauf si un accord différent existe entre l'institution de
de onderwijsinstelling van de lerende, worden minderjarige lerenden l'apprenti(e) et l'employeur, les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge sont
voor de kostenvergoedingen gelijkgesteld aan de werknemers of assimilés aux travailleurs ou volontaires en ce qui concerne
vrijwilligers. l'indemnisation des frais.

Art. 4.Duur

Art. 4.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur vanaf 18 maart 2009. durée indéterminée à partir du 18 mars 2009.
Zij kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen, Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant
middels het betekenen van een opzegging van zes maanden, bij een ter la notification d'un préavis de six mois par lettre recommandée à la
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair poste adressée au président de la Commission paritaire du spectacle.
Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. De opzegtermijn vangt aan de Le délai de préavis prend cours le jour de la notification.
dag van betekening.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2009.
september 2009.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en Asielbeleid, Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^