← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis mineurs d'âge sur le terrain |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, | collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, | paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis mineurs |
betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer (1) | d'âge sur le terrain (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2009, | travail du 29 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, | Commission paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis |
betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer. | mineurs d'âge sur le terrain. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 september 2009. | Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en Asielbeleid, | Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009 | Convention collective de travail du 5 mai 2009 |
Aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer (Overeenkomst | Présence d'apprentis mineurs d'âge sur le terrain |
geregistreerd op 18 mei 2009 onder het nummer 92147/CO/304) | (Convention enregistrée le 18 mai 2009 sous le numéro 92147/CO/304) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers(sters) ressorterend onder het Paritair | et travailleurs(euses) ressortissant à la Commission paritaire du |
Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. | spectacle. |
Art. 2.Definities |
Art. 2.Définitions |
Lerende : iedere persoon die in het kader van een opleiding, training, | Apprenti(e) : toute personne qui, dans le cadre d'une formation, d'un |
vrijwilligerswerk in het kader van de studiekeuze of werkervaringsplan | enseignement, d'un travail de volontariat dans le cadre du choix de |
voor een beroep in de sector van het vermakelijkheidsbedrijf aanwezig | ses études ou d'un plan d'expérience professionnelle pour une |
is op de werkvloer. | profession dans le secteur du spectacle, est présente sur le terrain. |
Minderjarige lerende : lerende tussen 16 en 18 jaar oud en zij die | Apprenti(e) mineu(e) d'âge : l'apprenti(e) ayant entre 16 et 18 ans et |
hiermee door hun instelling gelijkgesteld worden. | toute personne assimilée à cette catégorie par leur institution. |
Risicovolle activiteiten : zonder afbreuk te doen aan de wettelijke | Activités comportant un risque : sans porter préjudice aux |
bepalingen van de arbeidswet, de wet op het welzijn en de | dispositions légales de la législation sur le travail, de la loi sur |
toepasselijke koninklijke besluiten moeten volgende activiteiten als | le bien-être et des arrêtés royaux d'application, les activités |
risicovol worden beschouwd : | suivantes doivent être considérées comme comportant un risque : |
- heffen en tillen; | - lever et soulever; |
- het bedienen van hefwerktuigen, meer in het bijzonder trekken, | - utiliser des engins de levage, et plus particulièrement tirage, |
liften, kettingtakels, beweegbare platforms,... | ascenseurs, palans à chaîne, plateformes mobiles,... |
- het oprichten en afbreken van stellingen, onder andere voor decors, | - monter et démonter des échafaudages, notamment pour les décors, le |
hoogtewerk,... | travail en hauteur... |
- het gebruik van gevaarlijke machines, onder andere cirkelzagen; | - l'utilisation de machines dangereuses, notamment des scies circulaires; |
- het gebruik van explosieven voor special effects; | - l'utilisation d'explosifs pour des effets spéciaux; |
- het werken met dieren; | - travailler avec des animaux; |
- het bedienen van toestellen tijdens een voorstellingssituatie met | - l'utilisation d'appareils pendant une représentation avec le public, |
publiek, waarbij het tempo door de voorstelling bepaald wordt; | où la représentation détermine le rythme; |
- het werken met chemicaliën, onder andere lijmen, | - travailler avec des produits chimiques comme de la colle, des |
polyesterverbindingen, bepaalde schminkproducten,... | composés en polyester, certains produits de maquillage,... |
- hoogtewerk. | - le travail en hauteur. |
Art. 3.Bepalingen voor minderjarige lerenden |
Art. 3.Dispositions pour les apprentis mineurs d'âge |
3.1. Nachtwerk | 3.1. Travail de nuit |
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent, à l'exception des | |
Minderjarige lerenden mogen, in uitzondering van de bepalingen van het | dispositions relatives à l'interdiction du travail de nuit, travailler |
verbod op nachtarbeid, tot 24 uur tewerkgesteld worden indien dit | jusque 24 heures si cela s'avère nécessaire et inévitable pour leur |
noodzakelijk en onvermijdelijk is voor hun opleiding. In geval van | formation. Pour les activités en dehors de la résidence ou pour des |
activiteiten op verplaatsing wordt de reistijd hierin niet | tournées, le temps de déplacement n'est pas comptabilisé. En cas de |
meegerekend. In geval van overnachting ter plaatse word de | nuitée sur place, le lieu de la nuitée est considéré comme étant le |
overnachtingsplaats gezien als thuisbasis voor de lerende. | point d'attache de l'apprenti(e). |
3.2. Arbeidsduur | 3.2. Durée du travail |
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent, à l'exception des | |
Minderjarige lerenden mogen, in uitzondering van de bepalingen van de | dispositions relatives à la durée maximale du travail, travailler |
maximale arbeidsduur, tot 10 uur per dag tewerkgesteld worden indien | jusque 10 heures par jour si cela s'avère nécessaire et inévitable |
dit noodzakelijk en onvermijdelijk is voor hun opleiding. In geval van | pour leur formation. Pour les activités en dehors de la résidence ou |
activiteiten op verplaatsing wordt de reistijd hierin niet | pour des tournées, le temps de déplacement n'est pas comptabilisé. En |
meegerekend. In geval van overnachting ter plaatse wordt de | cas de nuitée sur place, le lieu de la nuitée est considéré comme |
overnachtingsplaats gezien als thuisbasis voor de lerende. | étant le point d'attache de l'apprenti(e). |
In elk geval moet er een rustperiode van 12 uur voorzien zijn tussen | Quoi qu'il en soit, une période de repos de 12 heures doit être prévue |
de beëindiging en hervatting van de werkzaamheden. Hiervoor worden de | entre la cessation et la reprise des activités. Dans ce cadre, les |
reistijden bij activiteiten op verplaatsing wel meegerekend. De | temps de déplacement lors d'activités à l'extérieur sont bel et bien |
referteperiode voor het bepalen van de gemiddelde arbeidsduur is | comptabilisés. La période de référence pour la fixation de la moyenne |
gelijk aan de lengte van de voorziene stageperiode. Voor het bepalen | hebdomadaire du temps de travail est égale à la longueur de la période |
van de gemiddelde arbeidsduur moeten studieactiviteiten die tijdens de | de stage prévue. Pour fixer la moyenne du temps de travail, les |
stageperiode vallen worden meegerekend. | activités d'étude qui ont lieu pendant la période de stage doivent |
être comptabilisées. | |
3.3. Zondagwerk en werk op feestdagen | 3.3. Travail dominical et travail les jours fériés |
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent à l'exception des | |
Minderjarige lerenden mogen, in uitzonderng van de bepalingen van het | dispositions relatives à l'interdiction du travail le dimanche et les |
verbod op zondagwerk en werk op feestdagen, 12 zondagen per jaar en | jours fériés, travailler 12 dimanches par an et tous les jours fériés |
alle feestdagen tewerkgesteld worden indien dit noodzakelijk en | si cela s'avère nécessaire et indispensable pour leur formation. En |
onvermijdelijk is voor hun opleiding. In geval van overnachting ter | cas de nuitée sur place, le dimanche et les jours fériés non |
plaatse worden de zon- en feestdagen waarop niet gewerkt wordt gezien | travaillés sont considérés comme des jours libres. Le jour de repos |
als vrije dagen. De bijkomende rustdag moet in het geval van | supplémentaire doit dans le cas du travail dominical être attribué |
zondagwerk aansluitend aan de vervangende rustdag toegekend worden. | consécutivement au jour de repos de remplacement. |
3.4. Derden | 3.4. Tiers |
De aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer moet gemeld | La présence d'apprenti(e)s mineur(e)s d'âge sur le lieu de travail |
doit être mentionnée à tous les travailleurs des institutions et | |
worden aan alle werknemers van de instelling en eventuele interim | éventuellement aussi aux travailleurs intérimaires afin que les |
krachten zodat de nodige veiligheidsmaatregelen kunnen genomen worden. | mesures de sécurité nécessaires puissent être prises. |
3.5. Risicovolle activiteiten | 3.5. Activités comportant un risque |
Minderjarige lerenden kunnen risicovolle activiteiten uitvoeren voor | Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent exécuter des activités |
zover deze noodzakelijk zijn voor hun opleiding op volgende | comportant un ou des risque(s) pour autant que celles-ci s'avèrent |
voorwaarden : | nécessaires pour leur formation aux conditions suivantes : |
- er wordt een risicoanalyse uitgevoerd voor de activiteiten die de | - une analyse de risque des activités exercées par l'apprenti(e) est |
lerende uitvoert, hierbij wordt rekening gehouden, met de ervaring en | effectuée et l'expérience et la formation préalable de l'apprenti(e) |
vooropleiding van de lerende; | sont ici prises en considération; |
- er wordt een risicoanalyse uitgevoerd waarbij de risico's die de | - une analyse de risques est effectuée, analyse qui recense les |
lerende vormt voor andere werknemers, inclusief derden, worden in | risques constitués par l'apprenti(e) pour les autres travailleurs, |
kaart gebracht; | tiers y compris; |
- er is een ervaren werknemer aanwezig die de lerende opvolgt en kan | - un travailleur expérimenté est présent pour suivre l'apprenti(e) et |
ingrijpen. | intervenir. |
3.6. Vergoedingen | 3.6. Indemnités |
Tenzij een andersluidende overeenkomst bestaat tussen de werkgever en | Sauf si un accord différent existe entre l'institution de |
de onderwijsinstelling van de lerende, worden minderjarige lerenden | l'apprenti(e) et l'employeur, les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge sont |
voor de kostenvergoedingen gelijkgesteld aan de werknemers of | assimilés aux travailleurs ou volontaires en ce qui concerne |
vrijwilligers. | l'indemnisation des frais. |
Art. 4.Duur |
Art. 4.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur vanaf 18 maart 2009. | durée indéterminée à partir du 18 mars 2009. |
Zij kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen, | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
middels het betekenen van een opzegging van zes maanden, bij een ter | la notification d'un préavis de six mois par lettre recommandée à la |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | poste adressée au président de la Commission paritaire du spectacle. |
Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. De opzegtermijn vangt aan de | Le délai de préavis prend cours le jour de la notification. |
dag van betekening. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2009. |
september 2009. | |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en Asielbeleid, | Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |