Koninklijk besluit tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer | Arrêté royal désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 30 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 30 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la |
ter ondertekening voor te leggen, vervangt het koninklijk besluit van | |
22 december 2003 tot aanwijzing van de zware overtredingen per graad | signature de Votre Majesté remplace l'arrêté royal du 22 décembre 2003 |
van de algemene reglementen genomen in uitvoering van de wet | désignant les infractions graves par degrés aux règlements généraux |
betreffende de politie over het wegverkeer. | pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation |
Dit besluit geeft uitvoering aan het nieuw artikel 29 van de | routière. Cet arrêté donne exécution au nouvel article 29 des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende de politie over | du 16 mars 1968 relatives à la police de la circulation routière, |
het wegverkeer, zoals gewijzigd door de wet van 20 juli 2005. | telles que modifiées par la loi du 20 juillet 2005. |
Het onderscheid tussen gewone en zware overtredingen wordt afgeschaft. | La distinction entre infractions simples et graves est supprimée. |
De overtredingen worden ingedeeld volgens de criteria zoals bepaald in | Les infractions sont réparties selon les critères tels que définis à |
artikel 29 van de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende | l'article 29 des lois coordonnées du 16 mars 1968 relatives à la |
de politie over het wegverkeer, zoals gewijzigd door de wet van 20 juli 2005. Alle overtredingen van de reglementen uitgevaardigd op grond van deze gecoördineerde wetten die niet expliciet in dit besluit worden benoemd, zijn overtredingen van de eerste graad. De bij dit besluit vastgestelde overtredingen van de tweede graad zijn enerzijds de overtredingen die de veiligheid van personen onrechtstreeks in gevaar brengen en anderzijds de overtredingen die bestaan uit het onrechtmatig gebruiken van parkeerfaciliteiten voor personen met een handicap. De bij dit besluit vastgestelde overtredingen van de derde graad zijn de overtredingen die de veiligheid van personen rechtstreeks in gevaar brengen en de overtredingen die bestaan uit het negeren van een bevel van een bevoegd persoon. De bij dit besluit vastgestelde overtredingen van de vierde graad zijn de overtredingen die niet alleen de veiligheid van personen rechtstreeks in gevaar brengen maar die bovendien van die aard zijn dat ze bij een ongeval bijna onvermijdbaar leiden tot fysieke schade. Ook de overtredingen die bestaan uit het negeren van een stopbevel van een bevoegd persoon worden in deze categorie ondergebracht. | police de la circulation routière, telles que modifiées par la loi du 20 juillet 2005. Toutes les infractions aux règlements proclamés sur la base de ces lois coordonnées qui ne sont pas explicitement nommées dans cet arrêté sont des infractions du premier degré. Les infractions du deuxième degré fixées par cet arrêté sont, d'une part, les infractions qui mettent indirectement en danger la sécurité des personnes et d'autre part, les infractions qui naissent de l'utilisation illégale des facilités de stationnement pour les personnes handicapées. Les infractions du troisième degré fixées par cet arrêté sont les infractions qui mettent directement en danger la sécurité des personnes et les infractions qui naissent de l'ignorance d'une injonction d'un agent qualifié. Les infractions du quatrième degré fixées par cet arrêté sont les infractions qui mettent non seulement la sécurité des personnes directement en danger mais qui sont en outre de nature à mener presque irrémédiablement à des dommages physiques lors d'un accident. Les infractions naissant de l'ignorance d'un ordre d'arrêt d'un agent |
De strafbepaling en de bedragen van de onmiddellijke inning en | qualifié font également partie de cette catégorie. |
minnelijke schikkingen voor snelheidsovertredingen zijn niet meer | La disposition pénale et les montants de la perception immédiate et |
afhankelijk van de categorisering. Deze overtredingen maken voortaan | des transactions pénales pour excès de vitesse ne dépendent plus de la |
het voorwerp uit van een sui generis bepaling in de gecoördineerde | catégorisation. Ces infractions font désormais l'objet d'une |
wetten van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, | disposition sui generis dans les lois coordonnées du 16 mars 1968 |
relatives à la police de la circulation routière, telles que modifiées | |
zoals gewijzigd door de wet van 20 juli 2005 en een sui generis | par la loi du 20 juillet 2005 et d'une disposition sui generis dans |
bepaling in het Koninklijk Besluit van 22 december 2003 betreffende de | l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à la perception et à la |
inning en de consignatie, zoals gewijzigd door het besluit van 30 | consignation, tel que modifié par l'arrêté du 30 septembre 2005. |
september 2005. | |
Snelheidsovertredingen komen in het hier voorliggende besluit dan ook | Les infractions de vitesse n'entrent donc plus en ligne de compte dans |
niet meer aan bod. | le présent arrêté. |
Dit besluit zal, net zoals elk toekomstig wijzigingsbesluit, binnen | Tout comme tout futur arrêté de modification, cet arrêté sera présenté |
het jaar na de inwerkingtreding ter bekrachtiging aan het parlement | au parlement pour confirmation dans l'année suivant l'entrée en |
worden voorgelegd. | vigueur. |
Het koninklijk besluit van 22 december 2003 gaf nogal wat | L'arrêté royal du 22 décembre 2003 posait pas mal de problèmes |
interpretatieproblemen. Dat koninklijk besluit bepaalde expliciet dat | |
de exacte bewoordingen van het oorspronkelijk koninklijk besluit van 1 | d'interprétation. Cet arrêté royal déterminait explicitement que les |
december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het | termes exacts de l'arrêté royal original du 1er décembre 1975 portant |
wegverkeer voorrang hadden op de bewoordingen van het koninklijk | règlement général sur la police de la circulation routière avaient la |
besluit van 22 december 2003. Aangezien de bedoelingen die afgeleid | priorité sur les termes de l'arrêté royal du 22 décembre 2003. Vu que |
werden uit de algemene bewoordingen van het koninklijk besluit van 23 december 2003 niet altijd exact overeenkwamen met de bewoordingen van het koninklijk besluit van 1 december 1975 leidde dit tot verwarring. Daarom wordt nu bepaald dat het koninklijk besluit tot aanwijzing van de overtredingen per graad een koninklijk besluit is dat op zichzelf staat. Dit betekent dat de exacte bewoordingen van het koninklijk besluit zelf worden gebruikt om de overtreding in te delen in een bepaalde graad. De verwijzingen naar de relevante bepalingen uit het koninklijk besluit van 1 december 1975 zijn enkel een hulpmiddel. In geval van tegenspraak tussen beide koninklijk besluit's, primeert het koninklijk besluit tot aanwijzing van de overtredingen per graad. Ik verwijs hiervoor naar artikel 1 van het koninklijk besluit. Als | les significations dérivées des termes généraux de l'arrêté royal du 23 décembre 2003 ne correspondaient pas toujours exactement aux termes de l'arrêté royal du 1er décembre 1975, cela a mené à une certaine confusion. C'est pourquoi il est à présent déterminé que l'arrêté royal indiquant les infractions par degré est un arrêté royal indépendant. Cela signifie que les termes exacts de l'arrêté royal sont utilisés en tant que tels pour répartir les infractions dans tel ou tel degré. Les références aux dispositions pertinentes de l'arrêté royal du 1er décembre 2003 ne représentent qu'une aide. En cas de contradiction entre les deux arrêté royal, c'est l'arrêté royal indiquant les infractions par degré qui prime. A cet effet, je fais référence à |
bijvoorbeeld het koninklijk besluit tot aanwijzing van de | l'article 1er de l'arrêté royal. Si, par exemple, l'arrêté royal |
overtredingen per graad tekstueel een artikel van het koninklijk | désignant les infractions par degré reprend textuellement un article |
besluit van 1 december 1975 overneemt en aanwijst als een overtreding | de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 et indique une infraction du |
van de derde graad, maar hierbij een zinsnede uit het artikel van het | troisième degré, mais laisse tomber une partie de la phrase venant de |
koninklijk besluit van 1 december 1975 weglaat, dan valt de in de | l'article de l'arrêté royal du 1er décembre 1975, le comportement |
weggelaten zinsnede vervatte gedraging niet onder de overtredingen van | repris dans la partie de phrase qui a été laissée de côté ne sert pas |
de derde graad. | à définir les infractions du troisième degré. |
De gewesten werden op de volgende wijze betrokken bij het ontwerp van | Les régions ont été impliquées de la façon suivante dans le projet |
Koninklijk Besluit : op 20 mei 2005 werd het door de federale | d'arrêté royal : le 20 mai 2005, le projet approuvé par le conseil |
ministerraad goedgekeurde ontwerp overgemaakt aan de | fédéral des ministres a été transmis aux ministres-présidents et aux |
minister-presidenten en ministers van mobiliteit van de drie gewesten | ministres de la mobilité des trois régions et a été placé sur l'agenda |
en op de agenda geplaatst van de interministeriële conferentie voor | de la conférence interministérielle pour la Mobilité, l'Infrastructure |
Mobiliteit, Infrastructuur en Telecommunicatie van 8 juni 2005, samen | et les Télécommunications du 8 juin 2005, avec le projet de loi |
met het ontwerp van wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 | modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la |
betreffende de politie over het wegverkeer en het ontwerp van | |
koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 | circulation routière et le projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté |
december 2003 betreffende de inning en consignatie. Het ontwerp werd | royal du 22 décembre 2003 relatif à la perception et à la |
eveneens toegelicht en besproken op de voorbereidende vergadering van | consignation. Le projet a également été expliqué et discuté à la |
de interministeriële conferentie van 6 juni 2005. De interministeriële | réunion préparatoire de la conférence interministérielle du 6 juin |
conferentie is op 8 juni 2005 in vergadering unaniem akkoord gegaan | 2005. Le 8 juin, la conférence interministérielle en réunion s'est |
dat met deze conferentie de betrokkenheidsprocedure officieel wordt | mise d'accord de manière unanime sur le fait que cette conférence |
afgesloten voor wat betreft het ontwerp van wet tot wijziging van de | concluait officiellement la procédure d'association pour ce qui |
wet van 16 maart 1968, het ontwerp van koninklijk besluit tot | concernait le projet de loi modifiant la loi du 16 mars 1968, le |
wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 2003 en het | projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2003 et |
hiervoorliggende ontwerp. | le présent projet. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar. | et très fidèles serviteurs. |
De Minister Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
30 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de | 30 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal désignant les infractions par degré |
overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter | aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la |
uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer | police de la circulation routière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1 en 29; | le 16 mars 1968, notamment l'article 1 et 29; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot aanwijzing | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2003 désignant les infractions graves |
van de zware overtredingen per graad van de algemene reglementen | par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative |
genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het | à la police de la circulation routière, modifié par l'arrêté royal du |
wegverkeer, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 april 2004; | 26 avril 2004; |
Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen | Considérant que les Gouvernements de région ont été associés à |
van dit besluit; | l'élaboration du présent arrêté; |
Gelet op de adviezen van de Inspecties van Financiën gegeven op 19 | Vu les avis des Inspections des Finances du 19 mai, 24 mai et 27 mai |
mei, 24 mei en 27 mei 2005; | 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget en date du 25 mai 2005; |
mei 2005; Gelet op advies nr. 38.862 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis n° 38.862 du Conseil d'Etat, donné le 24 août 2005, en |
augustus 2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,van Onze Minister van | de l'Intérieur et de Notre Ministre de la Mobilité, et de l'avis de |
Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Mobiliteit, en op advies | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleiding | CHAPITRE Ier. - Introduction |
Artikel 1.Wanneer de bepalingen van dit besluit afwijken van de |
Article 1er.Lorsque les dispositions du présent arrêté s'écartent des |
artikelen van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | articles de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik | général sur la police de la circulation routière et de l'utilisation |
van de openbare weg waarnaar verwezen wordt, dan gelden de bepalingen | de la voie publique à laquelle il est référé, les dispositions du |
van dit besluit. | présent arrêté sont valables. |
HOOFDSTUK II. - Overtredingen van de 2e graad | CHAPITRE II. - Infractions du 2e degré |
Art. 2.De overtredingen op de hierna vermelde bepalingen zijn |
Pour la consultation du tableau, voir image |
overtredingen van de tweede graad in de zin van artikel 29, § 1, derde | Art. 2.Sont infractions du deuxième degré au sens de l'article 29, § |
lid van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | 1er, 3ème alinéa de la loi relative à la police de la circulation |
gecoördineerd op 16 maart 1968 : | routière, coordonnée le 16 mars 1968 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
HOOFDSTUK III. - Overtredingen van de 3e graad | CHAPITRE III. - Infractions du 3e degré |
Art. 3.De overtredingen op de hierna vermelde bepalingen zijn |
|
overtredingen van de derde graad in de zin van artikel 29 § 1, tweede | Art. 3.Sont infractions du troisième degré au sens de l'article 29 § |
lid, van dezelfde wet : | 1er, 2ème alinéade la même loi : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK IV. - Overtredingen van de 4e graad | CHAPITRE IV. - Infractions du 4e degré |
Art. 4.De overtredingen op de hierna vermelde bepalingen zijn |
Art. 4.Sont infractions du quatrième degré au sens de l'article 29, § |
overtredingen van de vierde graad in de zin van artikel 29 § 1, eerste | |
lid, van dezelfde wet : | 1er, 1er alinéade la même loi : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 5.In bijlage 4 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
Art. 5.A l'annexe 4 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au |
betreffende het rijbewijs wordt de verwijzing naar het koninklijk | |
besluit van 22 december 2003 tot aanwijzing van de zware overtredingen | permis de conduire la référence à l'arrêté royal du 22 décembre 2003 |
per graad van de algemene reglementen genomen in uitvoering van de wet | désignant les infractions graves par degré aux règlements généraux |
betreffende de politie over het wegverkeer vervangen door de | pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation |
verwijzing naar het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot | routière est remplacé par la référence à l'arrêté royal du 30 |
aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen | septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements |
genomen in uitvoering van de wet betreffende de politie over het | généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la |
wegverkeer. | circulation routière. |
De woorden « zware overtredingen » worden vervangen door « overtredingen ». | Les mots « infractions graves » sont remplacés par « infractions ». |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot aanwijzing van |
Art. 6.L'arrêté royal du 22 décembre 2003 désignant les infractions |
de zware overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen | graves par degrés aux règlements généraux pris en exécution de la loi |
in uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | relative à la police de la circulation routière, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 april 2004 wordt opgeheven. | royal de 26 avril 2004 est abrogé. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 31 maart 2006. |
Art. 7.Cet arrêté entre en vigueur le 31 mars 2006. |
Art. 8.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Binnenlandse |
Art. 8.Notre Ministre de la Justice,Notre Ministre de l'Intérieur et |
Zaken en Onze Minister van Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, | Notre Ministre de la Mobilité sont chargés chacun en ce qui le |
belast met de uitvoering van dit besluit. | concerne de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 september 2005. | Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |