Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/10/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende het te gebruiken materiaal bij de verkiezingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Europees Parlement of de Gemeenschaps- en Gewestparlementen "
Koninklijk besluit betreffende het te gebruiken materiaal bij de verkiezingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Europees Parlement of de Gemeenschaps- en Gewestparlementen Arrêté royal relatif au matériel à utiliser lors des élections de la Chambre des représentants, du Parlement européen ou des Parlements de communauté et de région
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 30 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit betreffende het te gebruiken materiaal bij de verkiezingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Europees Parlement of de Gemeenschaps- en Gewestparlementen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het Kieswetboek, artikel 130, derde lid, artikel 147, derde tot vijfde lid, en artikel 159, zesde lid, gewijzigd bij de wetten van 6 januari 2014 en 19 april 2018; SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 30 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal relatif au matériel à utiliser lors des élections de la Chambre des représentants, du Parlement européen ou des Parlements de communauté et de région PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu le Code électoral, l'article 130, alinéa 3, l'article 147, alinéas 3 à 5, et l'article 159, alinéa 6, modifié par les lois du 6 janvier 2014 du 19 avril 2018 ;
Gelet op de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop Vu la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du
het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois
Vlaams Parlement verkozen worden, artikel 7, tweede lid, artikel 15, § du Parlement flamand, l'article 7, alinéa 2, l'article 15, § 1,
1, artikel 16, § 4, tweede en derde lid, en artikel 17, § 2, elfde l'article 16, § 4, alinéa 2 et 3, et l'article 17, § 2, alinéa 11,
lid, gewijzigd bij de wet van 21 mei 2018; modifié par la loi du 21 mai 2018 ;
Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure
federale staatsstructuur, artikel 18, § 1, artikel 19, § 4, en artikel fédérale de l'Etat, l'article 18, § 1, l'article 19, § 4, et l'article
20, § 2, elfde lid, gewijzigd bij de wet van 14 april 2009 ; 20, § 2, alinéa 11, modifié par la loi du 14 avril 2009 ;
Gelet op de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Vu la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen,
Europese Parlement, artikel 27, derde lid, artikel 29 en artikel 33, l'article 27, alinéa 3, l'article 29 et l'article 33, modifié par les
gewijzigd bij de wetten van 17 november 2016 en 19 april 2018; lois du 17 novembre 2016 et du 19 avril 2018 ;
Gelet op de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Vu la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, artikel 31, § Parlement de la Communauté germanophone, l'article 31, § 1, l'article
1, artikel 37, derde tot vijfde lid, en artikel 41, § 2, vijfde lid, 37, alinéas 3 à 5, et l'article 41, § 2, alinéa 5, modifié par les
gewijzigd bij de wetten van 16 juli 1993 en 5 april 1995; lois du 16 juillet 1993 et 5 avril 1995 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 augustus 1894 betreffende de Vu l'arrêté royal du 9 août 1894 concernant le matériel électoral,
kiestoestellen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 mei 1963 en 16 juli 1976; modifié par les arrêtés royaux du 10 mai 1963 et du 16 juillet 1976 ;
Gelet op het ministerieel besluit van 10 augustus 1894 betreffende de Vu l'arrêté ministériel du 10 août 1894 relatif au mobilier électoral
kiestoestellen voor de parlements-, provincieraads- en
gemeenteraadsverkiezingen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van pour les élections législatives, provinciales et Communales, modifié
13 mei 1963 en 6 mei 1980; par les arrêtés ministériels du 13 mai 1963 et du 6 mai 1980 ;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 février 2022;
februari 2022;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 9 mei 2022; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 mai 2022;
Gelet op het advies nr. 71.668/2 van de Raad van State, gegeven op 6 Vu l'avis n° 71.668/2 du Conseil d'Etat, donné 6 juillet 2022 en
juli 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; ;
Overwegende dat de bepalingen betreffende het materiaal dat wordt Considérant qu'il est nécessaire d'actualiser les dispositions
gebruikt bij de verkiezingen, materiaal dat thans bepaald wordt door relatives au matériel utilisé lors des élections, matériel
het koninklijk besluit van 9 augustus 1894 betreffende het actuellement défini par l'arrêté royal du 9 août 1894 concernant le
kiesmaterieel en door het ministerieel besluit van 10 augustus 1894 betreffende de kiestoestellen voor de parlements-, provincieraads- en gemeenteraadsverkiezingen, dienen te worden geactualiseerd; Overwegende dat een goede organisatie van de verkiezingen met inachtneming van het beginsel van gelijkheid tussen alle kiezers veronderstelt dat algemene en abstracte bepalingen aangenomen moeten of kunnen worden om ervoor te zorgen dat het kiesmateriaal beantwoordt aan gemeenschappelijke normen die overal op identieke wijze van toepassing zijn. Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en Democratische vernieuwing, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK 1. - De stembus

Artikel 1.De stembussen die gebruikt worden in de stembureaus waar er

matériel électoral et par l'arrêté ministériel du 10 août 1894 relatif au mobilier électoral pour les élections législatives, provinciales et communales ; Considérant qu'une bonne organisation des élections dans le respect du principe d'égalité entre tous les électeurs impose que des dispositions générales et abstraites soient adoptées pour garantir que le matériel électoral réponde à des normes communes applicables partout de manière identique. Sur la proposition de Notre Ministre de la de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du Renouveau démocratique, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE 1er. - L'urne

Article 1er.Les urnes utilisées dans les bureaux où le vote se

gestemd wordt met behulp van papieren stembiljetten bij de déroule au moyen d'un bulletin de vote en papier lors des élections de
verkiezingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers, het Europees la Chambre des représentants, du Parlement européen ou des Parlements
Parlement of de Gemeenschaps- en Gewestparlementen, moeten aan de de communauté et de région doivent répondre aux prescriptions
volgende voorschriften voldoen: suivantes :
1° de stembus moet een voldoende groot volume hebben om er de 1° l'urne doit avoir un volume suffisant permettant d'y insérer des
stembiljetten met de vereiste grootte in overeenstemming met de bulletins de vote de la grandeur nécessaire, correspondant à
verkiezing in te steken, in functie van het aantal kiezers dat is l'élection, en fonction du nombre d'électeurs inscrits dans le bureau
ingeschreven in het stembureau; de vote;
2° de stembus is uitgerust met een afsluitingssysteem waarmee kan 2° l'urne est munie d'un dispositif de fermeture permettant de
worden gewaarborgd dat een stembiljet er niet zonder instemming van garantir qu'un bulletin de vote ne puisse en être retiré sans
het stembureau kan worden uitgehaald; intervention autorisée du bureau de vote ;
3° de stembus moet vervaardigd zijn uit materiaal dat toelaat een 3° l'urne doit être conçue dans un matériau permettant qu'un bulletin
stembiljet in de stembus te steken zonder deze te beschadigen, maar de vote puisse y être inséré sans endommager l'urne, tout en évitant
wel moet zij verhinderen dat er een stembiljet kan worden uitgehaald qu'un bulletin ne puisse en être retiré sans qu'il soit évident que
zonder dat kennelijk blijkt dat de stembus werd geopend of beschadigd; l'urne a été ouverte ou endommagée ;
4° de stembus bevat slechts één gleuf waarin de stembiljetten gestoken 4° l'urne ne comporte qu'une seule fente permettant d'y introduire les
kunnen worden zonder ze te beschadigen; bulletins de vote sans les abîmer ;
5° de stembus is niet doorzichtig. 5° l'urne n'est pas transparente.

Art. 2.Om de stembussen bij het houden van gelijktijdige

Art. 2.Afin de différencier les urnes lors de la tenue d'élections

verkiezingen, en naargelang het geval, te onderscheiden: simultanées et selon le cas :
- wordt op zichtbare wijze een witte markering aangebracht op de - un marquage blanc est apposé de manière visible sur l'urne réservée
stembus voorbehouden voor de stemming voor de Kamer van au vote pour la Chambre des représentants ;
volksvertegenwoordigers;
- wordt op zichtbare wijze een blauwe markering aangebracht op de - un marquage bleu est apposé de manière visible sur l'urne réservée
stembus voorbehouden voor de stemming voor het Europees Parlement; au vote pour le Parlement européen ;
- wordt op zichtbare wijze een roze markering aangebracht op de - un marquage rose est apposé de manière visible sur l'urne réservée
stembus voorbehouden voor de stemming voor het Waals Parlement, het
Vlaams Parlement of het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke au vote pour le Parlement wallon, le Parlement flamand ou le Parlement
Gewest en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement; de la Région de Bruxelles-Capitale et les membres bruxellois du
Parlement flamand ;
- wordt op zichtbare wijze een groene markering aangebracht op de - un marquage vert est apposé de manière visible sur l'urne réservée
stembus voorbehouden voor de stemming voor het Parlement van de au vote pour le Parlement de la Communauté germanophone.
Duitstalige Gemeenschap.
HOOFDSTUK 2. - De afzonderlijke omslagen bestemd voor het onderbrengen CHAPITRE 2. - Les enveloppes spéciales destinées au placement et au
en vervoeren van de in de stembus gevonden stembiljetten transport des bulletins de votes trouvés dans les urnes

Art. 3.De omslagen bedoeld in de artikelen 130, derde lid, 147, derde

Art. 3.Les enveloppes visées aux articles 130, alinéa 3, 147, alinéas

tot vijfde lid, en 159, zesde lid, van het Kieswetboek, in de 3 à 5, et 159, alinéa 6, du Code électoral, aux articles 7, alinéa 2,
artikelen 7, tweede lid, 16, § 4, tweede en derde lid, en 17, § 2, 16, § 4, alinéa 2 et 3, et 17, § 2, alinéa 11, de la loi du 12 janvier
elfde lid, van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de
waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand, aux
het Vlaams Parlement verkozen worden, in de artikelen 19, § 4, en 20, articles 19, § 4, et 20, § 2, alinéa 11, de la loi ordinaire du 16
§ 2, elfde lid, van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, aux
van de federale staatsstructuur, in de artikelen 29 en 33 van de wet
van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese articles 29 et 33 de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du
Parlement, en in de artikelen 37, derde tot vijfde lid, en 41, § 2, Parlement européen, et aux articles 37, alinéas 3 à 5, et 41, § 2,
vijfde lid, van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze alinéa 5, de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de
waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, l'élection du Parlement de la Communauté germanophone, doivent
moeten aan de volgende voorschriften voldoen: répondre aux prescriptions suivantes :
1° de omslag moet een voldoende groot volume hebben om er de 1° l'enveloppe doit avoir un volume suffisant permettant d'y insérer
stembiljetten met de vereiste grootte in overeenstemming met de le nombre de bulletins de la grandeur nécessaire, correspondant à
verkiezing, in te steken; l'élection;
2° de omslag moet kunnen worden verzegeld; 2° l'enveloppe doit pouvoir être scellée ;
3° de omslag moet vervaardigd zijn uit sterk materiaal waardoor wordt 3° l'enveloppe doit être conçue dans un matériau solide permettant
verhinderd dat er een stembiljet kan worden uitgehaald zonder dat d'éviter qu'un bulletin ne puisse en être retiré sans qu'il soit
kennelijk blijkt dat de omslag werd beschadigd; évident que l'enveloppe a été endommagée ;
4° op de omslag staat in goed zichtbare letters de vermelding van de 4° l'enveloppe porte en lettre apparente l'indication de l'élection à
verkiezing waarop de stembiljetten die erin moeten worden gestopt, laquelle se rapportent les bulletins qu'elle est destinée à recevoir ;
betrekking heeft; deze vermelding is aangebracht op een achtergrond in cette indication étant apposée sur un fond de couleur identique à
dezelfde kleur als die van de stembiljetten voor de verkiezing. celle des bulletins de vote de l'élection.
De omslag kan, indien nodig, worden vervangen door een transportzak L'enveloppe peut, si nécessaire, être remplacée par un sac de
die voldoet aan de voorschriften zoals vermeld in het vorige lid. transport répondant aux prescriptions mentionnées à l'alinéa précédent.
HOOFDSTUK 3. - De stemhokjes CHAPITRE 3. - Les isoloirs

Art. 4.§ 1. In elk stemlokaal zijn de stemhokjes zo ingericht en

Art. 4.§ 1er. Dans chaque local de vote, les isoloirs sont aménagés

geplaatst dat elke kiezer buiten het gezichtsveld blijft en zonder et disposés de manière à ce que chaque électeur soit soustrait à la
tussenkomst of onderbreking zijn stem kan uitbrengen. vue et puisse marquer son bulletin de vote sans intervention ni
§ 2. De stemhokjes moeten aan de volgende voorschriften voldoen: 1° het stemhokje moet voldoende hoog zijn zodat de kiezers die zich in de aangrenzende stemhokjes bevinden, het stembiljet van hun buur niet kunnen zien; 2° de plaat aan de binnenkant moet breed en stevig genoeg zijn zodat de kiezer zijn stembiljet erop kan leggen zonder het te moeten plooien; 3° het stemhokje is uitgerust met een standaard potlood met rode punt dat via een ketting is vastgemaakt aan het stemhokje; die ketting moet lang genoeg zijn zodat een kiezer gemakkelijk zijn stem kan uitbrengen; 4° de schotten van het stemhokje mogen slechts de bij wet bepaalde affiches en vermeldingen bevatten; 5° de stemhokjes waarin elektronische stemsystemen met papieren bewijsstuk zijn geplaatst, moeten openingen bevatten voor de voedingskabels van die systemen; die openingen mogen een andere kiezer geenszins in staat stellen om het kiesscherm aanwezig in het stemhokje te zien. interruption. § 2. Les isoloirs doivent répondre aux prescriptions suivantes : 1° la hauteur de l'isoloir doit être suffisante pour empêcher les électeurs qui se trouvent dans des isoloirs contigus de voir le bulletin de leur voisin; 2° le plateau intérieur doit être assez large et profond pour que l'électeur puisse y déposer son bulletin sans avoir à le plier; 3° l'isoloir est équipé d'un crayon standard à mine rouge qui sera attaché via un lien à l'isoloir ; ce lien étant suffisamment long pour permettre à un électeur de voter aisément ; 4° les cloisons de l'isoloir ne peuvent comporter que les affiches et mentions prévues par la loi ; 5° les isoloirs dans lesquels sont placés des systèmes de vote électronique avec preuve papier doivent comporter des ouvertures permettant le passage des câbles d'alimentation de ces systèmes ; ces ouvertures ne doivent en aucun cas permettre à un autre électeur de voir l'écran de vote présent dans l'isoloir.
§ 3. De stemhokjes bevatten de volgende elementen: § 3. Les isoloirs comprennent les éléments suivants :
1° een achterschot van 2,10m hoog; 1° une cloison arrière de 2,10m de hauteur ;
2° twee zijschotten van dezelfde hoogte; 2° deux cloisons latérales de la même hauteur ;
3° een plaat aan de binnenkant die als lessenaar dient; 3° un plateau intérieur servant de pupitre ;
4° een roede, aan de ingang van het stemhokje, die is vastgemaakt aan 4° une barre, située à l'entrée de l'isoloir et attaché aux deux
de twee zijwanden, waar een gordijn aan kan worden opgehangen; parois latérales, permettant d'y accrocher une tenture ;
5° een gordijn dat tot onder het niveau van de lessenaar reikt. Het 5° une tenture descendant sous le niveau du pupitre. L'usage de cette
gebruik van dit gordijn is facultatief als, ook al is de ingang van tenture est facultatif si, nonobstant l'entrée de l'isoloir laissée
het stemhokje open gelaten, de configuratie van het stemhokje het ouverte, la configuration de l'isoloir rend impossible aux autres
onmogelijk maakt voor de andere kiezers om het stembiljet van de électeurs la vision du bulletin de vote de l'électeur présent dans cet
kiezer aanwezig in dit stemhokje te zien. isoloir.

Art. 5.§ 1. In elk gebouw waarin meerdere stembureaus zijn

Art. 5.§ 1er. Dans chaque bâtiment ou plusieurs bureaux de vote sont

ondergebracht, wordt ten minste één speciaal stemhokje voor kiezers établis, il sera prévu, par tranche de cinq bureaux de vote, au moins
met een handicap ingericht per vijf stembureaus. In de gebouwen waarin un isoloir spécial à destination des électeurs handicapés. Dans les
minder dan vijf stembureaus zijn ondergebracht wordt ten minste één bâtiments où l'on compte moins de cinq bureaux de vote, il sera prévu
speciaal stemhokje voor kiezers met een handicap ingericht. au moins un isoloir spécial à destination des électeurs handicapés.
§ 2. Het speciale stemhokje moet aan de volgende voorschriften voldoen: § 2. L'isoloir spécial doit répondre aux prescriptions suivantes :
1° voor het stemhokje moet een draaizone worden voorzien van 150 cm 1° une aire de rotation de 150 cm de diamètre doit être prévue devant
diameter; l'isoloir ;
2° in het stemhokje wordt een manoevreerruimte, vrij van obstakels, van 150 cm diameter voorzien; 2° une aire de rotation de 150 cm de diamètre, libre de tout obstacle, est prévue à l'intérieur de l'isoloir ;
3° voorzien zijn van een lessenaar waarvan de bovenkant van de plaat 3° être pourvu d'un pupitre dont la face supérieure de la tablette
op een hoogte van 80 à 85 cm moet worden geplaatst, de onderkant van doit être placée à une hauteur de 80 à 85 cm, la hauteur de la face
de plaat op een hoogte van 75 cm moet worden geplaatst en de plaat 60 inférieure de la tablette doit être de 75 cm et la profondeur de la
cm diep moet zijn; tablette doit être de 60 cm ;
4° Er kunnen horizontale steungrepen op de zijwanden worden voorzien 4° des barres d'appui horizontales peuvent être prévues sur les parois
(op 90cm hoogte); latérales (à 90 cm de hauteur);
5° De ketting waarmee het standaard potlood met rode punt is 5° le lien reliant le crayon standard à mine rouge à l'isoloir doit
vastgemaakt aan het stemhokje moet lang genoeg zijn om gemakkelijk met être suffisamment long pour permettre une manipulation aisée pour les
het potlood te kunnen werken, ook voor personen die klein zijn van personnes de petite taille ou se déplaçant en chaise roulante ;
gestalte of die zich in een rolstoel verplaatsen;
6° afgesloten kunnen worden met een gordijn dat tot onder het niveau 6° se fermer au moyen d'une tenture descendant sous le niveau du
van de lessenaar reikt; het gebruik van dit gordijn is facultatief pupitre ; l'usage de cette tenture est facultatif si, nonobstant
als, ook al is de ingang van het stemhokje open gelaten, de l'entrée de l'isoloir laissée ouverte, la configuration de l'isoloir
configuratie van het stemhokje het onmogelijk maakt voor de andere kiezers om het stembiljet van de kiezer aanwezig in dit stemhokje te zien. 7° in de nabijheid van het speciale stemhokje zal een stoel ter beschikking worden gesteld van kiezers met een beperking die geen rolstoel gebruiken; § 3. Het aangepaste stemhokje moet op het gelijkvloers worden geplaatst zodat kiezers die assistentie nodig hebben en die daar gebruik van wensen te maken, het stemhokje vlot kunnen bereiken. Alle niveauverschillen op het gelijkvloers zullen worden voorzien van een al dan niet voorlopig hellend vlak, waardoor een vlotte doorstroming wordt verzekerd waarbij de veiligheid van de voorbijgangers wordt gewaarborgd. § 4. Het speciale stemhokje kan in de onmiddellijke omgeving van het stembureau worden geplaatst. rend impossible aux autres électeurs la vision du bulletin de vote de l'électeur présent dans cet isoloir. 7° à proximité de l'isoloir spécial, une chaise sera présente à destination des électeurs handicapés n'utilisant pas de chaise roulante ; § 3. L'isoloir adapté doit être installé au rez-de-chaussée de manière à permettre une circulation aisée des électeurs nécessitant une assistance et qui souhaitent en faire l'usage. Toutes les ruptures de niveau au rez-de-chaussée seront pourvues d'un plan incliné provisoire ou non, assurant la circulation aisée tout en garantissant la sécurité des passants. § 4. L'isoloir spécial peut être installé à proximité immédiate du bureau de vote.
§ 5. De kiezer die van dat speciale stemhokje gebruik wenst te maken, § 5. L'électeur qui souhaite faire usage de l'isoloir spécial en
vraagt dit aan de voorzitter van het stembureau, die hem de exprime la demande au président du bureau de vote qui lui remet les
stembiljetten overhandigt en een bijzitter of een getuige aanwijst om bulletins de vote et désigne un assesseur ou un témoin pour
hem tot aan het speciale stemhokje te begeleiden. l'accompagner jusqu'à l'isoloir spécial.
Nadat de kiezer zijn stem heeft uitgebracht, steekt hij het Après que l'électeur en question y a émis son vote, il place les
dichtgevouwen stembiljet in de stembus en geeft de bijzitter aan deze bulletins de vote repliés dans les urnes et l'assesseur restitue à cet
kiezer zijn identiteitskaart en zijn afgestempelde oproepingsbrief électeur sa carte d'identité ainsi que sa convocation électorale
terug. estampillée.

Art. 6.Het koninklijk besluit van 9 augustus 1894 betreffende de

Art. 6.L'arrêté royal du 9 août 1894 concernant le matériel

kiestoestellen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 mei 1963 électoral, modifié par les arrêtés royaux du 10 mai 1963 et du 16
en 16 juli 1976 en het ministerieel besluit van 10 augustus 1894 juillet 1976, et l'arrêté ministériel du 10 août 1894 relatif au
betreffende de kiestoestellen voor de parlements-, provincieraads- en mobilier électoral pour les élections législatives, provinciales et
gemeenteraadsverkiezingen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van Communales, modifié par les arrêtés ministériels du 13 mai 1963 et du
13 mei 1963 en 6 mei 1980 worden opgeheven. 6 mai 1980, sont abrogés.

Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele

Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles

Hervormingen en Democratische vernieuwing, is belast met de uitvoering et du Renouveau démocratique est chargée de l'exécution du présent
van dit besluit. arrêté.
Gegeven te Ciergnon, 30 oktober 2022. Donné à Ciergnon, le 30 octobre 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en La Ministre de la de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du
Democratische vernieuwing, Renouveau démocratique,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
^