Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation de certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province de Flandre occidentale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari | collective de travail du 21 janvier 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation |
betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de | de certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de |
kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen (1) | matières plastiques de la province de Flandre occidentale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2015, | travail du 21 janvier 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation |
betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de | de certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de |
kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen. | matières plastiques de la province de Flandre occidentale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 30 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2015 | Convention collective de travail du 21 janvier 2015 |
Vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de | Fixation de certaines conditions de travail pour l'industrie |
kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen | transformatrice de matières plastiques de la province de Flandre occidentale |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 maart 2015 onder het nummer 126177/CO/116) | (Convention enregistrée le 24 mars 2015 sous le numéro 126177/CO/116) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises situées |
die gelegen zijn in de provincie West-Vlaanderen en ressorteren onder | dans la province de Flandre occidentale et ressortissant à la |
het Paritair Comité van de scheikundige nijverheid uit hoofde van hun | Commission paritaire de l'industrie chimique du chef de leur activité |
bedrijvigheid inzake verwerking van kunststoffen. | dans la transformation de matières plastiques. |
Algemene bepaling | Disposition générale |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet generlei afbreuk aan |
Art. 2.La présente convention collective de travail ne porte aucun |
de algemene collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair | préjudice aux conventions collectives de travail générales conclues au |
Comité voor de scheikundige nijverheid. | sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique. |
Werkzekerheid | Sécurité d'emploi |
Art. 3.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Pendant la durée de validité de la présente convention |
zullen de werkgevers alles in het werk stellen om ontslag wegens | collective de travail, les employeurs mettront tout en oeuvre pour |
éviter des licenciements pour raisons économiques. Les problèmes | |
economische redenen te vermijden. Eventuele problemen in dit verband | éventuels à ce sujet seront réglés, en premier lieu et dans la mesure |
zullen vooreerst en in de mate van het mogelijke, worden opgevangen | du possible, par l'instauration d'un régime de chômage partiel. |
door het invoeren van een regeling van gedeeltelijke werkloosheid. | Des licenciements pour raisons économiques ne seront possibles |
Ontslagen wegens economische redenen zijn pas mogelijk na het gebruik | qu'après avoir atteint une somme de jours de chômage partiel, à raison |
van een som van dagen gedeeltelijke werkloosheid naar rato van 15 | de 15 jours par ouvrier, dans la section touchée de l'entreprise |
dagen per arbeider in de getroffen afdeling van de betrokken | |
onderneming binnen een periode van 2 kalenderjaren voorafgaand aan de | concernée, dans une période de 2 années calendrier précédant les |
ontslagen. | licenciements. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld is op het ogenblik van een ontslag | Si cette condition n'est pas remplie au moment d'un licenciement pour |
wegens economische redenen, wordt bij het ontslag een bijkomende vergoeding betaald gelijk aan 4 weken loon. | raisons économiques, une indemnité supplémentaire égale à 4 semaines |
Alvorens tot ontslag wegens economische redenen over te gaan, zal de | de salaire sera payée au moment du licenciement. |
werkgever hierover met de vakbondsorganisaties overleg plegen. | Avant de procéder à un licenciement pour raisons économiques, |
l'employeur se concertera avec les organisations syndicales. | |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 4.Het bestaande stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, |
Art. 4.Le régime de chômage avec complément d'entreprise existant, |
waarbij de leeftijd van 60 jaar, voorzien door de collectieve | qui abaisse à 58 ans l'âge de 60 ans, prévu par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 | collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au Conseil |
december 1974, verlaagd werd tot 58 jaar voor arbeiders met een lange | national du travail, pour les travailleurs ayant une carrière longue |
loopbaan zoals gedefinieerd in artikel 3, § 2 van het koninklijk | telle que définie à l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, |
besluit van 3 mei 2007, wordt verlengd tot 31 december 2015. | est prorogé jusqu'au 31 décembre 2015. |
De hierboven vermelde leeftijds- en beroepsloopbaanvoorwaarden volgen | Les conditions d'âge et de carrière susmentionnées suivent l'évolution |
de wettelijke evolutie zoals bepaald in het artikel 3, § 2 van het | légale telle que prévue par l'article 3, § 2 de l'arrêté royal du 3 |
koninklijk besluit van 3 mei 2007. | mai 2007. |
De procedures en modaliteiten zijn deze die door voormelde collectieve | Les procédures et modalités sont celles prévues par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 voorzien zijn. | collective de travail n° 17 précitée. |
Art. 5.Het bestaande stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, |
Art. 5.Le régime de chômage avec complément d'entreprise existant, |
waarbij de leeftijd van 60 jaar, voorzien door de collectieve | qui abaisse à 58 ans l'âge de 60 ans, prévu par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 | collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au Conseil |
december 1974, verlaagd werd tot 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor | national du travail, pour les travailleurs ayant 35 ans de carrière et |
arbeiders met een zwaar beroep zoals verder gedefinieerd in artikel 3, | un métier lourd tel que défini à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du |
§ 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, wordt verlengd tot 31 | 3 mai 2007, est prorogé jusqu'au 31 décembre 2015. |
december 2015. De hierboven vermelde leeftijds- en beroepsloopbaanvoorwaarden volgen | Les conditions d'âge et de carrière susmentionnées suivent l'évolution |
de wettelijke evolutie zoals bepaald in het artikel 3, § 3 van het | légale telle que prévu par l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
koninklijk besluit van 3 mei 2007. | 2007. |
De procedures en modaliteiten zijn deze die door voormelde collectieve | Les procédures et modalités sont celles prévues par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 voorzien zijn. | collective de travail n° 17 précitée. |
Art. 6.In toepassing van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.En application de la convention collective sectorielle conclue |
gesloten op 31 oktober 2013 in het Paritair Comité voor de | le 31 octobre 2013 au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
scheikundige nijverheid en voor de periode beperkt tussen 1 januari | |
2013 en 31 december 2014, wordt het stelsel van werkloosheid met | chimique et pour une période limitée du 1er janvier 2013 au 31 |
bedrijfstoeslag, zoals voorzien in bovenvermelde collectieve | décembre 2014, le régime de chômage avec complément d'entreprise prévu |
arbeidsovereenkomst nr. 17, uitgebreid tot de arbeiders die : | par la convention collective de travail n° 17 précitée est étendu aux ouvriers qui : |
- de leeftijd van 56 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken | - ont atteint l'âge de 56 ans ou plus ou l'atteindront au plus tard le |
uiterlijk op 31 december 2014; | 31 décembre 2014; |
- voldoen aan de ter zake geldende wettelijke voorwaarden; bijgevolg | - satisfont aux conditions prévues en la matière par la législation en |
zullen de betrokken arbeiders een beroepsverleden als loontrekkende | vigueur; en conséquence, les ouvriers concernés devront pouvoir |
van 33 jaar moeten kunnen rechtvaardigen evenals minstens 20 jaar in | justifier 33 ans de carrière professionnelle comme salarié et avoir |
een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve | travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel que défini à |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad (= | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 (= |
nachtprestaties). | prestations de nuit). |
De procedures en modaliteiten ter zake zijn deze die door voormelde | Les procédures et modalités en la matière sont celles prévues par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 voorzien zijn. | convention collective de travail n° 17 précitée. |
Voor zover dit wettelijk mogelijk is zal dit artikel verlengd worden | Pour autant que la législation le permette, le présent article sera |
voor de periode lopende van 1 januari 2015 tot 31 december 2015. | ensuite prorogé pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre |
Art. 7.Er geldt voor de betrokken arbeiders een recht op de in |
2015. Art. 7.Pour les ouvriers concernés, il existe un droit aux régimes de |
artikelen 4, 5 en 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst vermelde | chômage avec complément d'entreprise mentionnés dans les articles 4, 5 |
vormen van stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag indien de | et 6 de la présente convention collective pour autant que l'ouvrier |
betrokken arbeider een anciënniteit geniet als werknemer in de | concerné bénéficie d'une ancienneté en tant que travailleur dans |
onderneming die minstens gelijk is aan de periode dat de werkgever de | l'entreprise au moins égale à la période pendant laquelle l'employeur |
aanvullende vergoeding in het kader van het gevraagde stelsel van | paie l'indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag betaalt. | avec complément d'entreprise demandé. |
Art. 8.In toepassing van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 8.En application de la convention collective sectorielle conclue |
gesloten op 31 oktober 2013 in het Paritair Comité voor de | le 31 octobre 2013 au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
scheikundige nijverheid en voor de periode beperkt tussen 1 april 2013 | chimique et pour une période limitée du 1er avril 2013 au 31 décembre |
en 31 december 2014, wordt het stelsel van werkloosheid met | 2014, le régime de chômage avec complément d'entreprise prévu par la |
bedrijfstoeslag, zoals voorzien in bovenvermelde collectieve | convention collective de travail n° 17 précitée est étendu aux |
arbeidsovereenkomst nr. 17, uitgebreid tot de arbeiders die : | ouvriers qui : |
1° de leeftijd van 56 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken | 1° ont atteint ou atteindront l'âge de 56 ans ou plus au moment de la |
op het ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk op 31 december 2014; | fin de leur contrat de travail et au plus tard le 31 décembre 2014; |
2° die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst | |
een beroepsverleden van ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden; | 2° peuvent faire valoir une carrière professionnelle d'au moins 40 ans |
3° voldoen aan de ter zake geldende wettelijke voorwaarden. | comme salarié au moment de la fin de leur contrat de travail; |
De procedures en modaliteiten zijn deze die door de voornoemde | 3° satisfont aux dispositions légales applicables en la matière. |
Les procédures et modalités sont celles définies par la convention | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad en | collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du |
door de artikelen 45 tot en met 47 van de wet houdende aanpassing van | travail et par les articles 45 à 47 de la loi modifiant la loi du 1er |
de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de | février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en | |
tot uitvoering van het compromis van de regering met betrekking tot | l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis |
het ontwerp van interprofessioneel akkoord voorzien zijn. | du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel. |
Er is voor de betrokken arbeiders een recht op deze vorm van stelsel | Il existe, pour les ouvriers concernés, un droit à cette forme de |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag na 15 jaar anciënniteit in de | chômage avec complément d'entreprise après une ancienneté de 15 ans |
onderneming. | dans l'entreprise. |
Voor zover dit wettelijk mogelijk is zal dit artikel verlengd worden | Pour autant que la législation le permette, le présent article sera |
voor de periode lopende van 1 januari 2015 tot 31 december 2015. | ensuite prorogé pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre |
Art. 9.In overeenstemming met artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
2015. Art. 9.Conformément à l'article 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 voorzien de werkgevers de | convention collective de travail n° 17, les employeurs poursuivront le |
doorbetaling van de aanvullende vergoeding in het kader van het | paiement de l'indemnité complémentaire de chômage avec complément |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in geval van | d'entreprise en cas de reprise du travail. Les travailleurs avertiront |
werkhervatting. De werknemers zullen hun (ex-)werkgevers ook | également leurs (ex-) employeurs du fait qu'ils ont repris le travail. |
verwittigen van het feit dat ze het werk hervat hebben. | |
Art. 10.Bij de overgang van 1/5de tijdskrediet of halftijds |
Art. 10.En cas de passage d'un crédit-temps 1/5ème ou d'un |
tijdskrediet naar een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zal | crédit-temps à mi-temps vers le chômage avec complément d'entreprise, |
de aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever berekend | l'indemnité complémentaire de chômage avec complément d'entreprise |
worden op basis van een voltijds loon. | sera calculée sur la base d'un salaire à temps plein. |
Maatregelen inzake tewerkstelling, tijdskrediet, vorming | Mesures concernant l'emploi, le crédit-temps, la formation |
Art. 11.Tijdskrediet |
Art. 11.Crédit-temps |
§ 1. In navolging van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van | |
31 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige | § 1er. Suite à la convention collective sectorielle du 31 octobre |
nijverheid, met betrekking tot tijdskrediet en voor de duur van deze | 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
collectieve arbeidsovereenkomst : | chimique, relative au crédit-temps et pour la durée de la présente convention : |
- les possibilités de prise d'un crédit-temps à temps plein ou de la | |
diminution de carrière à mi-temps sont prévues dans le cadre du | |
crédit-temps avec motifs de maximum 36 mois sur la carrière, | |
- worden, overeenkomstig artikel 4, § 1, 3° van de collectieve | conformément l'article 4, § 1er, 3° de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, voor | de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, pour les |
de arbeiders die 5 jaar anciënniteit bereikt hebben in de onderneming | ouvriers ayant atteint 5 ans d'ancienneté au sein de l'entreprise et |
en die voldoen aan alle voorwaarden van de collectieve | qui répondent à toutes les conditions de la convention collective de |
travail n° 103; | |
- l'âge est abaissé à 50 ans, par dérogation à l'article 8, § 1er, | |
arbeidsovereenkomst nr. 103, de opnamevormen voltijds tijdskrediet of | pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail à temps |
halftijdse loopbaanvermindering voorzien in het kader van het | plein à concurrence d'un jour ou deux demi-jours par semaine et qui |
tijdskrediet met motief van maximaal 36 maanden over de loopbaan; | antérieurement ont effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 |
- wordt, overeenkomstig artikel 8, § 3 van de collectieve | ans, conformément l'article 8, § 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, voor de arbeiders die voldoen aan alle voorwaarden van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, in afwijking van artikel 8, § 1, de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de werknemers die hun voltijdse betrekking verminderen ten belope van één dag of twee halve dagen per week en die voorafgaand aan deze vermindering een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen. § 2. De werkgever beslist, na overleg met de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging, over de eventuele vervanging in functie van de werkorganisatie. De werkgever zal, in het geval hij beslist niet te vervangen, zijn beslissing motiveren ten overstaan van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging. Art. 12.Voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, pour les ouvriers qui répondent à toutes les conditions de la convention collective de travail n° 103. § 2. L'employeur décide, après concertation avec le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale, du remplacement éventuel en fonction de l'organisation du travail. S'il décide de ne pas procéder au remplacement, l'employeur motivera sa décision auprès du conseil d'entreprise ou, à défaut, auprès de la délégation syndicale. Art. 12.Pour la durée de la présente convention collective de |
wordt het recht op halftijdse arbeid met verhoudingsgewijs behoud van | travail, le droit au travail à mi-temps, avec maintien proportionnel |
inkomen toegekend naar rato van maximum 3 pct. van het | du revenu, est accordé à maximum 3 p.c. de l'effectif ouvrier de |
arbeidersbestand. De uitoefening van dit recht mag de organisatie van | l'entreprise. L'exercice de ce droit ne peut pas perturber |
het werk niet verstoren. | l'organisation du travail. |
Art. 13.Voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 13.Pour la durée de la présente convention collective de |
wordt voor de berekening van de drempel, zoals bedoeld in artikel 16, | travail, comme stipulé à l'article 16, § 1er de la convention |
§ 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, geen rekening | collective de travail n° 103, les ouvriers de 52 ans et plus ne seront |
gehouden met de arbeiders van 52 jaar en ouder. Vanaf 1 januari 2014 | pas pris en compte dans le calcul du seuil. A partir du 1er janvier |
wordt de bovenvermelde leeftijd van 52 jaar naar 51 jaar gebracht. | 2014, l'âge susmentionné de 52 ans est porté à 51 ans. |
Vorming | Formation |
Art. 14.Voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 14.Pour la durée de la présente convention collective de |
wordt een inspanning voor vorming gedaan met als streefdoel 2,0 pct. | travail, un effort de formation est consenti avec pour objectif 2,0 |
van de loonmassa voor het geheel van de betrokken ondernemingen. | p.c. de la masse salariale pour l'ensemble des entreprises concernées. |
Er wordt zowel voor de interne als voor de externe beroepsopleiding | Tant pour la formation professionnelle interne que pour la formation |
gestreefd naar een spreiding van de vormingsinspanningen over de | professionnelle externe, l'objectif visé est de veiller à la |
verschillende beroepscategorieën, met een bijzondere aandacht voor de | répartition entre les différentes catégories professionnelles, mais |
kort geschoolden. Jaarlijks wordt voorzien in een evaluatie en | avec une attention particulière pour les moins qualifiés. II est |
bespreking van het programma in de ondernemingsraad of, bij | prévu, chaque année, de procéder avec le conseil d'entreprise, ou, à |
défaut, avec la délégation syndicale, à une évaluation et à une | |
ontstentenis, met de syndicale afvaardiging, waarbij tevens de | discussion du programme; on fera, à ce moment, également rapport de la |
spreiding van de vormingsinspanningen over de verschillende | répartition des efforts de formation entre les différentes catégories |
beroepscategorieën gerapporteerd zal worden. | professionnelles. |
Modaliteiten van arbeidsduurverkorting | Modalités de la réduction du temps de travail |
Art. 15.In afwijking van artikel 5, § 3 van de collectieve |
Art. 15.Par dérogation à l'article 5, § 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst tot vaststelling van de modaliteiten in verband | de travail du 7 novembre 2001 fixant les modalités de la réduction du |
met arbeidsduurverkorting van 7 november 2001 wordt een maximum van 20 | temps de travail, conclue en Commission paritaire de l'industrie |
dagen gedeeltelijke werkloosheid per kalenderjaar gelijkgesteld met | chimique, un maximum de 20 jours de chômage partiel par année |
werkelijke prestaties. | calendrier sont assimilés à du travail effectif. |
Anciënniteitsverlof | Congé d'ancienneté |
Art. 16.Als voorafname op een eventueel toekomstige |
Art. 16.En guise d'avance sur une réduction éventuelle du temps de |
arbeidsduurverkorting onder welke vorm ook, worden een aantal | travail sous quelque forme que ce soit, les jours de congé |
anciënniteitsdagen vanaf 1 januari 2012 als volgt toegekend : | d'ancienneté sont accordés, à partir du 1er janvier 2012, comme suit : |
- een eerste anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 7 jaar | - un premier jour d'ancienneté sera octroyé à partir de 7 ans |
anciënniteit in de onderneming; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
- een tweede anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 12 jaar | - un deuxième jour d'ancienneté sera octroyé à partir de 12 ans |
anciënniteit in de onderneming; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
- een derde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 18 jaar | - un troisième jour d'ancienneté sera octroyé à partir de 18 ans |
anciënniteit in de onderneming; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
- een vierde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 24 jaar | - un quatrième jour d'ancienneté sera octroyé à partir de 24 ans |
anciënniteit in de onderneming; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
- een vijfde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 30 jaar | - un cinquième jour d'ancienneté sera octroyé à partir de 30 ans |
anciënniteit in de onderneming | d'ancienneté dans l'entreprise |
(totaal maximum 5 anciënniteitsdagen per kalenderjaar). | (au total, maximum 5 jours d'ancienneté par année civile). |
Koopkracht | Pouvoir d'achat |
Art. 17.Lonen |
Art. 17.Salaires |
§ 1. De minimumuurlonen, uitgedrukt in het 40-urenstelsel, bedragen op | § 1er. Les salaires horaires minimaux, exprimés en régime de 40 heures |
1 april 2013 (spilindexcijfer : 118,69) : | par semaine, s'élèvent, au 1er avril 2013 (indice pivot : 118,69) à : |
- afwerking en verpakking : 12,2475 EUR/bruto per uur; | - achèvement et emballage : 12,2475 EUR/brut par heure |
- productie : | - production : |
a) bij aanwerving : 12,9880 EUR/bruto per uur; | a) à l'embauche : 12,9880 EUR/brut par heure; |
b) na drie maanden (=referentieloon) : 13,4140 EUR/bruto per uur; | b) après trois mois (salaire de référence) : 13,4140 EUR/brut par |
c) gespecialiseerden : 13,6930 EUR/bruto per uur; | heure; c) spécialisés : 13,6930 EUR/brut par heure; |
- ploegbazen : 14,0370 EUR/bruto per uur. | - chefs d'équipes : 14,0370 EUR/brut par heure. |
§ 2. Deze bedragen worden gekoppeld aan de evolutie van het | § 2. Ces montants sont liés à l'évolution de l'indice des prix à la |
indexcijfer der consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006, gesloten in het Paritair | consommation, conformément à la convention collective de travail du 8 |
Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de koppeling der | février 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de |
lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen. | l'industrie chimique, concernant la liaison des salaires à l'indice |
des prix à la consommation. | |
Art. 18.Premies voor ploegwerk |
Art. 18.Primes pour travail en équipes |
De premie voor ploegwerk (uitgedrukt in het 40-urenstelsel) bedraagt, | Les montants des primes pour travail en équipes (exprimés en régime de |
40 heures/semaine) s'élèvent, pour les équipes de jour à 7,10 p.c. du | |
voor de voor- en namiddagploeg 7,10 pct. en voor de nachtploeg 22,30 | salaire de référence et pour les équipes de nuit à 22,30 p.c. du |
pct. van het referentieloon, zoals bepaald in artikel 15, § 1, 2de | salaire de référence, tel que fixé à l'article 15, § 1er, alinéa 2 |
lid, hierboven. | ci-dessus. |
De berekening van de bedragen in euro gebeurt tot op de vijfde | Le calcul des montants en euro se fait jusqu'à la cinquième décimale |
decimaal en vervalt alles wat na de vierde decimaal komt, zoals | et tout ce qui se trouve après la quatrième décimale sera négligé, |
bepaald in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 | conformément aux dispositions de l'article 3 de la convention |
februari 2014 betreffende de ploegenpremies, gesloten in het Paritair | collective de travail du 12 février 2014 relative aux primes |
Comité voor de scheikundige nijverheid. | d'équipes, conclue en Commission paritaire de l'industrie chimique. |
De premies voor ploegwerk, uitgedrukt in het 40-urenstelsel, bedragen | Les primes d'équipes s'établissent dès lors au 1er avril 2013 (40 |
op 1 april 2013 (spilindexcijfer : 118,69) : | heures/semaine) comme suit (indice pivot : 118,69) : |
- morgen- en namiddagploeg : 0,9523 EUR/bruto per uur; | - équipes du matin et de l'après-midi : 0,9523 EUR/brut par heure; |
- nachtploeg : 2,9913 EUR/bruto per uur. | - équipes de nuit : 2,9913 EUR/brut par heure. |
Art. 19.Eindejaarspremie |
Art. 19.Prime de fin d'année |
Vóór het einde van elk jaar wordt pro rata temporis aan de | Avant la fin de chaque année, il est octroyé prorata temporis aux |
rechthebbende arbeiders en arbeidsters een premie genaamd | ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une prime dénommée "prime de fin |
"eindejaarspremie" toegekend. | d'année". |
Het bedrag van de eindejaarspremie blijft behouden op 174 maal het | Le montant de la prime de fin d'année est fixé à 174 fois le salaire |
basisuurloon van kracht tijdens de maand december van het betrokken | horaire de base en vigueur au mois de décembre de l'année considérée |
jaar (stelsel 40u per week). | |
De toepassingsmodaliteiten, met uitzondering van hetgeen bepaald is in | (lié à une durée hebdomadaire du travail de 40 heures). |
artikel 22, § 1, c) van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, | A l'exception de ce qui est prévu à l'article 22, § 1er, c) de la |
présente convention collective de travail, les conditions d'octroi | |
zijn deze welke zijn vastgesteld bij de collectieve | sont celles fixées par la convention collective de travail relative à |
arbeidsovereenkomst van 31 mei 2011 betreffende de eindejaarspremie, | la prime de fin d'année, conclue le 31 mai 2011 en Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. | paritaire de l'industrie chimique. |
Informatie over de classificatie | Information concernant la classification |
Art. 20.De werkgevers zijn bereid om aan de arbeiders en arbeidsters |
Art. 20.Les employeurs sont disposés à informer sur la catégorie |
die er om vragen, alsook aan de syndicale delegatie, informatie te | salariale les ouvriers et ouvrières qui en font la demande, ainsi que |
verstrekken over de loonklasse. | la délégation syndicale. |
Bestaanszekerheid | Sécurité d'existence |
Art. 21.In afwijking van artikel 2 van de collectieve |
Art. 21.Par dérogation à l'article 2 de la convention collective |
relative à la sécurité d'existence conclue au sein de la Commission | |
arbeidsovereenkomst betreffende de bestaanszekerheid gesloten op 31 | paritaire de l'industrie chimique le 31 mai 2011, le montant de |
mei 2011 in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid wordt | |
het bedrag van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen in geval van | l'indemnité complémentaire de chômage en cas de chômage partiel est |
gedeeltelijke werkloosheid verhoogd tot 10 EUR per dag gedeeltelijke | porté à 10 EUR par jour de chômage partiel et ce à partir du 1er |
werkloosheid en dit vanaf 1 januari 2014. | janvier 2014. |
Art. 22.§ 1.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 22.§ 1er. Pour la durée de cette convention collective de |
wordt voorzien in volgende afwijkingen op de sectorale regeling met | travail, les dérogations suivantes sont prévues en ce qui concerne les |
betrekking tot de aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke werkloosheid : | indemnités complémentaires de chômage en cas de chômage partiel : |
a) in afwijking van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst | a) par dérogation à l'article 2 de la convention collective relative à |
betreffende de bestaanszekerheid gesloten op 31 mei 2011 in het | la sécurité d'existence conclue au sein de la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid wordt de aanvullende | l'industrie chimique le 31 mai 2011, l'indemnité complémentaire de |
werkloosheidsuitkering per dag gedeeltelijke werkloosheid, toegekend | chômage par jour de chômage partiel est accordée pour tous les jours |
voor alle dagen gedeeltelijke werkloosheid tijdens de duur van | de chômage partiel pendant la durée de la présente convention |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst; | collective de travail; |
b) in geval een uitzendkracht wordt aangeworven, en dit vanaf 1 | b) si un intérimaire est engagé sous contrat de travail, et ceci à |
januari 2014, met een arbeidsovereenkomst bij dezelfde gebruiker, | partir du 1er janvier 2014, par le même utilisateur, dénommé à partir |
vanaf dan werkgever genoemd, wordt voor de opbouw van de anciënniteit | de ce moment l'employeur, l'ancienneté en tant qu'intérimaire est |
van 6 maanden als arbeider om recht te hebben op de aanvullende | prise en compte pour la constitution de l'ancienneté de 6 mois comme |
ouvrier nécessaire pour avoir droit à l'indemnité complémentaire de | |
werkloosheidsuitkering zoals bepaald in artikel 2 van de collectieve | chômage telle que définie à l'article 2 de la convention collective de |
travail relative à la sécurité d'existence conclue au sein de la | |
arbeidsovereenkomst betreffende de bestaanszekerheid gesloten op 31 | Commission paritaire de l'industrie chimique le 31 mai 2011; |
mei 2011 in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, de | |
periode van tewerkstelling als uitzendkracht mee in aanmerking | |
genomen; c) in afwijking van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst | c) par dérogation à l'article 8 de la convention collective de travail |
van 31 mei 2011 betreffende de eindejaarspremie, gesloten in het | du 31 mai 2011 relative à la prime de fin d'année, conclue en |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, worden alle dagen | Commission paritaire de l'industrie chimique, tous les jours de |
gedeeltelijke werkloosheid gelijkgesteld met werkelijke arbeid voor de | chômage partiel sont assimilés à du travail effectif pour la |
opbouw van de eindejaarspremie. | constitution de la prime de fin d'année. |
§ 2. De toepassing van deze afwijkingen zal tegen het einde van de | § 2. L'application de ces dérogations aux conventions collectives de |
duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geëvalueerd worden. | travail sectorielles précitées sera évaluée à la fin de la durée de |
cette convention collective de travail. | |
Uitzendarbeid | Travail intérimaire |
Art. 23.§ 1. Onverminderd de wettelijke bepalingen en de bepalingen |
Art. 23.§ 1er. Sans préjudice des dispositions légales et des |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 ter zake, wordt de | dispositions de la convention collective n° 108 en la matière, le |
ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging | conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale, sera |
maandelijks ingelicht over de tewerkstelling van uitzendkrachten, | informé chaque mois sur l'emploi d'intérimaires tels que visés par le |
beoogd door hoofdstuk II van de wet van 24 juli 1987 betreffende de | chapitre II de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le |
tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van | travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
werknemers ten behoeve van gebruikers, welke in hoofdzaak handarbeid verrichten. | d'utilisateurs dont l'activité est principalement manuelle. |
De te verstrekken informatie betreft volgende punten : | L'information à fournir comporte les points suivants : |
- het aantal uitzendkrachten per afdeling; | - le nombre d'intérimaires par section; |
- de reden van tewerkstelling; | - la raison invoquée pour leur emploi; |
- de opdeling van het aantal uitzendkrachten in de onderneming volgens | - la répartition du nombre d'intérimaires dans l'entreprise par durée |
ononderbroken tewerkstellingsduur in de onderneming volgens het | |
volgende schema : minder dan drie maanden, tussen drie en zes maanden, | d'occupation ininterrompue dans l'entreprise selon le schéma suivant : |
tussen zes en twaalf maanden, tussen twaalf en achttien maanden, en | moins de trois mois, entre trois et six mois, entre six et douze mois, |
vanaf achttien maanden en meer. | entre douze et dix-huit mois et à partir de dix-huit mois et plus. |
§ 2. In geval een uitzendkracht wordt aangeworven met een | § 2. Si un intérimaire est engagé sous contrat de travail par le même |
arbeidsovereenkomst bij dezelfde gebruiker, vanaf dan werkgever | utilisateur, dénommé à partir de ce moment l'employeur, l'ancienneté |
genoemd, wordt de anciënniteit opgebouwd als uitzendkracht bij die | établie en tant qu'intérimaire est reprise chez l'utilisateur selon |
gebruiker overgenomen volgens volgende voorwaarden en modaliteiten : | les conditions et modalités suivantes : |
- de uitzendkracht moet bij die gebruiker minstens 120 dagen | - l'intérimaire doit fournir au moins 120 jours de prestations auprès |
prestaties geleverd hebben in een referteperiode van 12 maanden | du même utilisateur pendant une période de référence de 12 mois |
voorafgaand aan de aanwerving; | préalable à l'engagement; |
- per 20 dagen effectieve prestatie gedurende deze referteperiode | - par 20 jours de prestation effective pendant cette période de |
wordt 1 maand anciënniteit toegekend bij de betrokken werkgever. | référence, 1 mois d'ancienneté est attribué auprès de l'employeur |
De volgens bovenstaande voorwaarden en modaliteiten als uitzendkracht | concerné. |
opgebouwde en overgenomen an-ciënniteit geldt voor alle voordelen bij | Cette ancienneté reprise et établie selon les conditions et modalités |
de betrokken werkgever, uitgezonderd voor wat betreft de toekenning | susmentionnées, vaut pour tous les avantages auprès de l'employeur |
van de aanvullende werkloosheidsuitkering waarvoor wordt verwezen naar | concerné, à l'exception de l'octroi de l'indemnité complémentaire de |
de bepalingen van artikel 18 van onderhavige collectieve | chômage pour laquelle on se réfère aux dispositions de l'article 18 de |
arbeidsovereenkomst en voor wat betreft de toekenning van de | la présente convention collective de travail et de la prime de fin |
eindejaarspremie, als bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst | d'année, comme défini dans la convention collective de travail du 31 |
van 31 mei 2011 betreffende de eindejaarspremie. Voor de toekenning | mai 2011 relative à la prime de fin d'année. En ce qui concerne |
van de eindejaarspremie wordt de opgebouwde anciënniteit als | l'octroi de la prime de fin d'année, l'ancienneté établie en tant |
uitzendkracht niet overgenomen bij aanwerving. | qu'intérimaire n'est pas reprise lors de l'engagement. |
§ 3. Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden | § 3. Pour la durée de la présente convention collective de travail, |
de werkgevers van de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie | les employeurs de l'industrie transformatrice de matières plastiques |
West-Vlaanderen zich ertoe om het gebruik van dagcontracten in het | de la province de Flandre occidentale s'engagent à limiter le plus |
kader van uitzendarbeid zoveel als mogelijk te beperken. | possible l'utilisation des contrats journaliers dans le cadre du |
travail intérimaire. | |
Mobiliteit | Mobilité |
Art. 24.De bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten gedragen |
Art. 24.L'intervention des employeurs dans les frais de transport |
door de werknemers, ongeacht het gebruikte vervoersmiddel, wordt vanaf | supportés par les ouvriers, quel que soit le moyen de transport, est |
1 februari 2014 toegekend vanaf de eerste kilometer van verplaatsing. | octroyée, à partir du 1er février 2014, à partir du premier kilomètre |
De bijdrage blijft gekoppeld aan de prijs van de treinkaart van de | de déplacement. L'intervention reste liée aux prix de la carte train |
NMBS en bedraagt vanaf 1 februari 2014 80 pct. van de prijs van de | de la SNCB et s'élève, à partir du 1er février 2014, à 80 p.c. du prix |
treinkaart, zoals opgenomen in de tabel in bijlage. | de la carte train, tel que repris dans le tableau en annexe. |
De bijdrage wordt aangepast op 1 februari van ieder jaar aan de nieuwe | L'intervention est adaptée annuellement au 1er février aux nouveaux |
tarieven van de NMBS. | tarifs de la SNCB. |
Art. 25.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 25.Pour la durée de cette convention collective de travail, la |
voorziet men in de mogelijkheid om op ondernemingsvlak overleg te | possibilité est prévue de se concerter au niveau de l'entreprise avec |
plegen met de ondernemingsraad of de syndicale delegatie met | le conseil d'entreprise ou la délégation syndicale concernant une |
betrekking tot een fietsvergoeding. | indemnité vélo. |
Sociale vrede | Paix sociale |
Art. 26.De sociale vrede wordt gewaarborgd voor de ganse duur van |
Art. 26.La paix sociale est garantie pendant toute la durée de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 27.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 27.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2015, met | le 1er avril 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 mars 2015, à |
uitzondering van artikelen 4, 5, 6 en 7. | l'exception des articles 4, 5, 6 et 7. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 19 februari 2014 betreffende de vaststelling | collective de travail du 19 février 2014 relative à la fixation de |
van sommige arbeidsvoorwaarden voor de kunststofverwerkende nijverheid | certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de |
van de provincie West-Vlaanderen (registratienummer 120927). | matières plastiques de la province de Flandre occidentale (numéro d'enregistrement 120927). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 octobre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2015, | Annexe à la convention collective de travail du 21 janvier 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, |
betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor de | relative à la fixation de certaines conditions de travail pour |
kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen | l'industrie transformatrice de matières plastiques de la province de |
Flandre occidentale | |
Afstand in km | Afstand in km |
Distance en km | Distance en km |
2de klasse | 2de klasse |
2e classe | 2e classe |
1 week | 1 week |
1 maand | 1 maand |
3 maanden | 3 maanden |
12 maanden | 12 maanden |
pct. | pct. |
p.c. | p.c. |
1 semaine | 1 semaine |
1 mois | 1 mois |
3 mois | 3 mois |
12 mois | 12 mois |
2014 | 2014 |
2014 | 2014 |
2014 | 2014 |
2014 | 2014 |
Prijs | Prijs |
Tussenkomst | Tussenkomst |
Prijs | Prijs |
Tussenkomst | Tussenkomst |
Prijs | Prijs |
Tussenkomst | Tussenkomst |
Prijs | Prijs |
Tussenkomst | Tussenkomst |
Prix | Prix |
Intervention | Intervention |
Prix | Prix |
Intervention | Intervention |
Prix | Prix |
Intervention | Intervention |
Prix | Prix |
Intervention | Intervention |
1 | 1 |
8,20 | 8,20 |
6,56 | 6,56 |
27,50 | 27,50 |
22,00 | 22,00 |
77,00 | 77,00 |
61,60 | 61,60 |
274,00 | 274,00 |
219,20 | 219,20 |
80,00 | 80,00 |
2 | 2 |
9,10 | 9,10 |
7,28 | 7,28 |
30,50 | 30,50 |
24,40 | 24,40 |
85,00 | 85,00 |
68,00 | 68,00 |
303,00 | 303,00 |
242,40 | 242,40 |
80,00 | 80,00 |
3 | 3 |
10,00 | 10,00 |
8,00 | 8,00 |
33,00 | 33,00 |
26,40 | 26,40 |
93,00 | 93,00 |
74,40 | 74,40 |
332,00 | 332,00 |
265,60 | 265,60 |
80,00 | 80,00 |
4 | 4 |
10,90 | 10,90 |
8,72 | 8,72 |
36,00 | 36,00 |
28,80 | 28,80 |
101,00 | 101,00 |
80,80 | 80,80 |
362,00 | 362,00 |
289,60 | 289,60 |
80,00 | 80,00 |
5 | 5 |
11,70 | 11,70 |
9,36 | 9,36 |
39,00 | 39,00 |
31,20 | 31,20 |
110,00 | 110,00 |
88,00 | 88,00 |
391,00 | 391,00 |
312,80 | 312,80 |
80,00 | 80,00 |
6 | 6 |
12,50 | 12,50 |
10,00 | 10,00 |
41,50 | 41,50 |
33,20 | 33,20 |
117,00 | 117,00 |
93,60 | 93,60 |
416,00 | 416,00 |
332,80 | 332,80 |
80,00 | 80,00 |
7 | 7 |
13,20 | 13,20 |
10,56 | 10,56 |
44,00 | 44,00 |
35,20 | 35,20 |
124,00 | 124,00 |
99,20 | 99,20 |
441,00 | 441,00 |
352,80 | 352,80 |
80,00 | 80,00 |
8 | 8 |
14,00 | 14,00 |
11,20 | 11,20 |
46,50 | 46,50 |
37,20 | 37,20 |
131,00 | 131,00 |
104,80 | 104,80 |
466,00 | 466,00 |
372,80 | 372,80 |
80,00 | 80,00 |
9 | 9 |
14,70 | 14,70 |
11,76 | 11,76 |
49,00 | 49,00 |
39,20 | 39,20 |
138,00 | 138,00 |
110,40 | 110,40 |
491,00 | 491,00 |
392,80 | 392,80 |
80,00 | 80,00 |
10 | 10 |
15,50 | 15,50 |
12,40 | 12,40 |
52,00 | 52,00 |
41,60 | 41,60 |
145,00 | 145,00 |
116,00 | 116,00 |
516,00 | 516,00 |
412,80 | 412,80 |
80,00 | 80,00 |
11 | 11 |
16,20 | 16,20 |
12,96 | 12,96 |
54,00 | 54,00 |
43,20 | 43,20 |
152,00 | 152,00 |
121,60 | 121,60 |
541,00 | 541,00 |
432,80 | 432,80 |
80,00 | 80,00 |
12 | 12 |
17,00 | 17,00 |
13,60 | 13,60 |
57,00 | 57,00 |
45,60 | 45,60 |
159,00 | 159,00 |
127,20 | 127,20 |
566,00 | 566,00 |
452,80 | 452,80 |
80,00 | 80,00 |
13 | 13 |
17,70 | 17,70 |
14,16 | 14,16 |
59,00 | 59,00 |
47,20 | 47,20 |
166,00 | 166,00 |
132,80 | 132,80 |
591,00 | 591,00 |
472,80 | 472,80 |
80,00 | 80,00 |
14 | 14 |
18,50 | 18,50 |
14,80 | 14,80 |
62,00 | 62,00 |
49,60 | 49,60 |
173,00 | 173,00 |
138,40 | 138,40 |
616,00 | 616,00 |
492,80 | 492,80 |
80,00 | 80,00 |
15 | 15 |
19,20 | 19,20 |
15,36 | 15,36 |
64,00 | 64,00 |
51,20 | 51,20 |
180,00 | 180,00 |
144,00 | 144,00 |
641,00 | 641,00 |
512,80 | 512,80 |
80,00 | 80,00 |
16 | 16 |
20,00 | 20,00 |
16,00 | 16,00 |
67,00 | 67,00 |
53,60 | 53,60 |
187,00 | 187,00 |
149,60 | 149,60 |
666,00 | 666,00 |
532,80 | 532,80 |
80,00 | 80,00 |
17 | 17 |
20,70 | 20,70 |
16,56 | 16,56 |
69,00 | 69,00 |
55,20 | 55,20 |
194,00 | 194,00 |
155,20 | 155,20 |
691,00 | 691,00 |
552,80 | 552,80 |
80,00 | 80,00 |
18 | 18 |
21,50 | 21,50 |
17,20 | 17,20 |
72,00 | 72,00 |
57,60 | 57,60 |
201,00 | 201,00 |
160,80 | 160,80 |
716,00 | 716,00 |
572,80 | 572,80 |
80,00 | 80,00 |
19 | 19 |
22,20 | 22,20 |
17,76 | 17,76 |
74,00 | 74,00 |
59,20 | 59,20 |
208,00 | 208,00 |
166,40 | 166,40 |
741,00 | 741,00 |
592,80 | 592,80 |
80,00 | 80,00 |
20 | 20 |
23,00 | 23,00 |
18,40 | 18,40 |
77,00 | 77,00 |
61,60 | 61,60 |
215,00 | 215,00 |
172,00 | 172,00 |
766,00 | 766,00 |
612,80 | 612,80 |
80,00 | 80,00 |
21 | 21 |
23,70 | 23,70 |
18,96 | 18,96 |
79,00 | 79,00 |
63,20 | 63,20 |
222,00 | 222,00 |
177,60 | 177,60 |
791,00 | 791,00 |
632,80 | 632,80 |
80,00 | 80,00 |
22 | 22 |
24,50 | 24,50 |
19,60 | 19,60 |
82,00 | 82,00 |
65,60 | 65,60 |
229,00 | 229,00 |
183,20 | 183,20 |
816,00 | 816,00 |
652,80 | 652,80 |
80,00 | 80,00 |
23 | 23 |
25,00 | 25,00 |
20,00 | 20,00 |
84,00 | 84,00 |
67,20 | 67,20 |
236,00 | 236,00 |
188,80 | 188,80 |
841,00 | 841,00 |
672,80 | 672,80 |
80,00 | 80,00 |
24 | 24 |
26,00 | 26,00 |
20,80 | 20,80 |
87,00 | 87,00 |
69,60 | 69,60 |
243,00 | 243,00 |
194,40 | 194,40 |
866,00 | 866,00 |
692,80 | 692,80 |
80,00 | 80,00 |
25 | 25 |
26,50 | 26,50 |
21,20 | 21,20 |
89,00 | 89,00 |
71,20 | 71,20 |
250,00 | 250,00 |
200,00 | 200,00 |
891,00 | 891,00 |
712,80 | 712,80 |
80,00 | 80,00 |
26 | 26 |
27,50 | 27,50 |
22,00 | 22,00 |
92,00 | 92,00 |
73,60 | 73,60 |
257,00 | 257,00 |
205,60 | 205,60 |
916,00 | 916,00 |
732,80 | 732,80 |
80,00 | 80,00 |
27 | 27 |
28,00 | 28,00 |
22,40 | 22,40 |
94,00 | 94,00 |
75,20 | 75,20 |
264,00 | 264,00 |
211,20 | 211,20 |
941,00 | 941,00 |
752,80 | 752,80 |
80,00 | 80,00 |
28 | 28 |
29,00 | 29,00 |
23,20 | 23,20 |
97,00 | 97,00 |
77,60 | 77,60 |
271,00 | 271,00 |
216,80 | 216,80 |
966,00 | 966,00 |
772,80 | 772,80 |
80,00 | 80,00 |
29 | 29 |
29,50 | 29,50 |
23,60 | 23,60 |
99,00 | 99,00 |
79,20 | 79,20 |
278,00 | 278,00 |
222,40 | 222,40 |
991,00 | 991,00 |
792,80 | 792,80 |
80,00 | 80,00 |
30 | 30 |
30,50 | 30,50 |
24,40 | 24,40 |
102,00 | 102,00 |
81,60 | 81,60 |
285,00 | 285,00 |
228,00 | 228,00 |
1016,00 | 1016,00 |
812,80 | 812,80 |
80,00 | 80,00 |
31-33 | 31-33 |
31,50 | 31,50 |
25,20 | 25,20 |
106,00 | 106,00 |
84,80 | 84,80 |
296,00 | 296,00 |
236,80 | 236,80 |
1057,00 | 1057,00 |
845,60 | 845,60 |
80,00 | 80,00 |
34-36 | 34-36 |
33,50 | 33,50 |
26,80 | 26,80 |
112,00 | 112,00 |
89,60 | 89,60 |
313,00 | 313,00 |
250,40 | 250,40 |
1119,00 | 1119,00 |
895,20 | 895,20 |
80,00 | 80,00 |
37-39 | 37-39 |
35,50 | 35,50 |
28,40 | 28,40 |
118,00 | 118,00 |
94,40 | 94,40 |
330,00 | 330,00 |
264,00 | 264,00 |
1180,00 | 1180,00 |
944,00 | 944,00 |
80,00 | 80,00 |
40-42 | 40-42 |
37,00 | 37,00 |
29,60 | 29,60 |
124,00 | 124,00 |
99,20 | 99,20 |
348,00 | 348,00 |
278,40 | 278,40 |
1241,00 | 1241,00 |
992,80 | 992,80 |
80,00 | 80,00 |
43-45 | 43-45 |
39,00 | 39,00 |
31,20 | 31,20 |
130,00 | 130,00 |
104,00 | 104,00 |
365,00 | 365,00 |
292,00 | 292,00 |
1303,00 | 1303,00 |
1042,40 | 1042,40 |
80,00 | 80,00 |
46-48 | 46-48 |
41,00 | 41,00 |
32,80 | 32,80 |
136,00 | 136,00 |
108,80 | 108,80 |
382,00 | 382,00 |
305,60 | 305,60 |
1364,00 | 1364,00 |
1091,20 | 1091,20 |
80,00 | 80,00 |
49-51 | 49-51 |
43,00 | 43,00 |
34,40 | 34,40 |
143,00 | 143,00 |
114,40 | 114,40 |
399,00 | 399,00 |
319,20 | 319,20 |
1425,00 | 1425,00 |
1140,00 | 1140,00 |
80,00 | 80,00 |
52-54 | 52-54 |
44,00 | 44,00 |
35,20 | 35,20 |
147,00 | 147,00 |
117,60 | 117,60 |
411,00 | 411,00 |
328,80 | 328,80 |
1469,00 | 1469,00 |
1175,20 | 1175,20 |
80,00 | 80,00 |
55-57 | 55-57 |
45,50 | 45,50 |
36,40 | 36,40 |
151,00 | 151,00 |
120,80 | 120,80 |
424,00 | 424,00 |
339,20 | 339,20 |
1513,00 | 1513,00 |
1210,40 | 1210,40 |
80,00 | 80,00 |
58-60 | 58-60 |
46,50 | 46,50 |
37,20 | 37,20 |
156,00 | 156,00 |
124,80 | 124,80 |
436,00 | 436,00 |
348,80 | 348,80 |
1557,00 | 1557,00 |
1245,60 | 1245,60 |
80,00 | 80,00 |
61-65 | 61-65 |
48,50 | 48,50 |
38,80 | 38,80 |
161,00 | 161,00 |
128,80 | 128,80 |
452,00 | 452,00 |
361,60 | 361,60 |
1615,00 | 1615,00 |
1292,00 | 1292,00 |
80,00 | 80,00 |
66-70 | 66-70 |
51,00 | 51,00 |
40,80 | 40,80 |
169,00 | 169,00 |
135,20 | 135,20 |
473,00 | 473,00 |
378,40 | 378,40 |
1688,00 | 1688,00 |
1350,40 | 1350,40 |
80,00 | 80,00 |
71-75 | 71-75 |
53,00 | 53,00 |
42,40 | 42,40 |
176,00 | 176,00 |
140,80 | 140,80 |
493,00 | 493,00 |
394,40 | 394,40 |
1761,00 | 1761,00 |
1408,80 | 1408,80 |
80,00 | 80,00 |
76-80 | 76-80 |
55,00 | 55,00 |
44,00 | 44,00 |
183,00 | 183,00 |
146,40 | 146,40 |
513,00 | 513,00 |
410,40 | 410,40 |
1833,00 | 1833,00 |
1466,40 | 1466,40 |
80,00 | 80,00 |
81-85 | 81-85 |
57,00 | 57,00 |
45,60 | 45,60 |
191,00 | 191,00 |
152,80 | 152,80 |
534,00 | 534,00 |
427,20 | 427,20 |
1906,00 | 1906,00 |
1524,80 | 1524,80 |
80,00 | 80,00 |
86-90 | 86-90 |
59,00 | 59,00 |
47,20 | 47,20 |
198,00 | 198,00 |
158,40 | 158,40 |
554,00 | 554,00 |
443,20 | 443,20 |
1979,00 | 1979,00 |
1583,20 | 1583,20 |
80,00 | 80,00 |
91-95 | 91-95 |
62,00 | 62,00 |
49,60 | 49,60 |
205,00 | 205,00 |
164,00 | 164,00 |
575,00 | 575,00 |
460,00 | 460,00 |
2052,00 | 2052,00 |
1641,60 | 1641,60 |
80,00 | 80,00 |
96-100 | 96-100 |
64,00 | 64,00 |
51,20 | 51,20 |
212,00 | 212,00 |
169,60 | 169,60 |
595,00 | 595,00 |
476,00 | 476,00 |
2125,00 | 2125,00 |
1700,00 | 1700,00 |
80,00 | 80,00 |
101-105 | 101-105 |
66,00 | 66,00 |
52,80 | 52,80 |
220,00 | 220,00 |
176,00 | 176,00 |
615,00 | 615,00 |
492,00 | 492,00 |
2198,00 | 2198,00 |
1758,40 | 1758,40 |
80,00 | 80,00 |
106-110 | 106-110 |
68,00 | 68,00 |
54,40 | 54,40 |
227,00 | 227,00 |
181,60 | 181,60 |
636,00 | 636,00 |
508,80 | 508,80 |
2271,00 | 2271,00 |
1816,80 | 1816,80 |
80,00 | 80,00 |
111-115 | 111-115 |
70,00 | 70,00 |
56,00 | 56,00 |
234,00 | 234,00 |
187,20 | 187,20 |
656,00 | 656,00 |
524,80 | 524,80 |
2343,00 | 2343,00 |
1874,40 | 1874,40 |
80,00 | 80,00 |
116-120 | 116-120 |
72,00 | 72,00 |
57,60 | 57,60 |
242,00 | 242,00 |
193,60 | 193,60 |
677,00 | 677,00 |
541,60 | 541,60 |
2416,00 | 2416,00 |
1932,80 | 1932,80 |
80,00 | 80,00 |
121-125 | 121-125 |
75,00 | 75,00 |
60,00 | 60,00 |
249,00 | 249,00 |
199,20 | 199,20 |
697,00 | 697,00 |
557,60 | 557,60 |
2489,00 | 2489,00 |
1991,20 | 1991,20 |
80,00 | 80,00 |
126-130 | 126-130 |
77,00 | 77,00 |
61,60 | 61,60 |
256,00 | 256,00 |
204,80 | 204,80 |
717,00 | 717,00 |
573,60 | 573,60 |
2562,00 | 2562,00 |
2049,60 | 2049,60 |
80,00 | 80,00 |
131-135 | 131-135 |
79,00 | 79,00 |
63,20 | 63,20 |
263,00 | 263,00 |
210,40 | 210,40 |
738,00 | 738,00 |
590,40 | 590,40 |
2635,00 | 2635,00 |
2108,00 | 2108,00 |
80,00 | 80,00 |
136-140 | 136-140 |
81,00 | 81,00 |
64,80 | 64,80 |
271,00 | 271,00 |
216,80 | 216,80 |
758,00 | 758,00 |
606,40 | 606,40 |
2708,00 | 2708,00 |
2166,40 | 2166,40 |
80,00 | 80,00 |
141-145 | 141-145 |
83,00 | 83,00 |
66,40 | 66,40 |
278,00 | 278,00 |
222,40 | 222,40 |
779,00 | 779,00 |
623,20 | 623,20 |
2781,00 | 2781,00 |
2224,80 | 2224,80 |
80,00 | 80,00 |
146-150 | 146-150 |
86,00 | 86,00 |
68,80 | 68,80 |
288,00 | 288,00 |
230,40 | 230,40 |
807,00 | 807,00 |
645,60 | 645,60 |
2883,00 | 2883,00 |
2306,40 | 2306,40 |
80,00 | 80,00 |
151-155 | 151-155 |
88,00 | 88,00 |
70,40 | 70,40 |
293,00 | 293,00 |
234,40 | 234,40 |
819,00 | 819,00 |
655,20 | 655,20 |
2926,00 | 2926,00 |
2340,80 | 2340,80 |
80,00 | 80,00 |
156-160 | 156-160 |
90,00 | 90,00 |
72,00 | 72,00 |
300,00 | 300,00 |
240,00 | 240,00 |
840,00 | 840,00 |
672,00 | 672,00 |
2999,00 | 2999,00 |
2399,20 | 2399,20 |
80,00 | 80,00 |
161-165 | 161-165 |
92,00 | 92,00 |
73,60 | 73,60 |
307,00 | 307,00 |
245,60 | 245,60 |
860,00 | 860,00 |
688,00 | 688,00 |
3072,00 | 3072,00 |
2457,60 | 2457,60 |
80,00 | 80,00 |
166-170 | 166-170 |
94,00 | 94,00 |
75,20 | 75,20 |
314,00 | 314,00 |
251,20 | 251,20 |
881,00 | 881,00 |
704,80 | 704,80 |
3145,00 | 3145,00 |
2516,00 | 2516,00 |
80,00 | 80,00 |
171-175 | 171-175 |
97,00 | 97,00 |
77,60 | 77,60 |
322,00 | 322,00 |
257,60 | 257,60 |
901,00 | 901,00 |
720,80 | 720,80 |
3218,00 | 3218,00 |
2574,40 | 2574,40 |
80,00 | 80,00 |
176-180 | 176-180 |
99,00 | 99,00 |
79,20 | 79,20 |
329,00 | 329,00 |
263,20 | 263,20 |
921,00 | 921,00 |
736,80 | 736,80 |
3291,00 | 3291,00 |
2632,80 | 2632,80 |
80,00 | 80,00 |
181-185 | 181-185 |
101,00 | 101,00 |
80,80 | 80,80 |
336,00 | 336,00 |
268,80 | 268,80 |
942,00 | 942,00 |
753,60 | 753,60 |
3363,00 | 3363,00 |
2690,40 | 2690,40 |
80,00 | 80,00 |
186-190 | 186-190 |
103,00 | 103,00 |
82,40 | 82,40 |
344,00 | 344,00 |
275,20 | 275,20 |
962,00 | 962,00 |
769,60 | 769,60 |
3436,00 | 3436,00 |
2748,80 | 2748,80 |
80,00 | 80,00 |
191-195 | 191-195 |
105,00 | 105,00 |
84,00 | 84,00 |
351,00 | 351,00 |
280,80 | 280,80 |
983,00 | 983,00 |
786,40 | 786,40 |
3509,00 | 3509,00 |
2807,20 | 2807,20 |
80,00 | 80,00 |
196-200 | 196-200 |
107,00 | 107,00 |
85,60 | 85,60 |
358,00 | 358,00 |
286,40 | 286,40 |
1003,00 | 1003,00 |
802,40 | 802,40 |
3582,00 | 3582,00 |
2865,60 | 2865,60 |
80,00 | 80,00 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 octobre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |