Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 2017 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering overeenkomsten kan sluiten voor de financiering van pilootprojecten voor geïntegreerde zorg | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 2017 fixant les conditions auxquelles le Comité de l'assurance de l'Institut national assurance maladie invalidité peut conclure des conventions en vue du financement de projets pilotes de soins intégrés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 30 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 2017 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering overeenkomsten kan sluiten voor de financiering van pilootprojecten voor geïntegreerde zorg VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel de voorwaarden aan te passen waaronder het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering overeenkomsten kan sluiten voor de financiering van pilootprojecten voor geïntegreerde zorg. Concreet gaat het om de volgende aanpassingen: ? Schrappen van de notie "outlier" en "efficiëntiewinst"; ? Het voorzien van de mogelijkheid dat een team aan medewerkers kan instaan voor het integratiemanagement; ? De invoering van het begrip "pseudocode"; ? De precisering van de Quadruple Aim doelstelling; ? Toevoeging van een wettelijke basis voor de bijlagen van de overeenkomst met elk pilootproject, gelet op de belangrijke rol van het Verzekeringscomité bij de opvolging van deze overeenkomsten; ? De mogelijkheid tot verlenging met 1 jaar van de overeenkomsten met de pilootprojecten, gelet op ondermeer de impact van de COVID-crisis; ? Opheffing van alle bepalingen m.b.t. de berekening van de budgetgarantie en efficiëntiewinsten; ? Aanpassing van de financiering van de pilootprojecten door middel van het voorzien van een forfaitaire tegemoetkoming voor effectief gerealiseerde acties van een project; ? Het schrappen van de verwijzing naar de wetenschappelijke equipe (FAITH.be), gelet op het verstrijken van de overeenkomst met deze equipe op 1 juli 2020. Wat de schrapping van de noties "oulier, efficiëntiewinsten en budgetgarantie" betreft is gebleken dat het oorspronkelijk model van de budgetgarantie, waarbij efficiëntiewinsten worden geschat op basis van een vergelijking tussen de verwachte en de reële kosten in het kader van de ziekteverzekering, onvoldoende betrouwbaar is om te worden toegepast als stabiel financieringskader. Dit betekent niet dat het principe van `shared savings' als mogelijke toekomstpiste voor financiering wordt losgelaten. Het Intermutualistisch Agentschap (IMA) zet de berekeningen in het kader van het model van de budgetgarantie op de achtergrond verder, met als doel om hieruit lessen te trekken met oog op een mogelijke toepassing ervan binnen bestaande en/of nieuwe initiatieven. In de plaats daarvan wordt voor de vergoeding van de acties die de pilootprojecten realiseren vier keer een tegemoetkoming van 208.333 euro voorzien waarvan de eerste storting reeds in 2019 plaatsvond. Op die manier voorziet het ontwerpbesluit in een veilig en gecontroleerd financieel kader dat tegelijk de nodige zekerheid biedt als toelaat aan de pilootprojecten om zich volledig toe te leggen op het uitrollen van innovatieve acties ten aanzien van de patiënten/burgers in hun regio. Het ontwerpbesluit voert het gebruik in van een pseudocode voor elke actie die vanuit een project wordt ondernomen naar een individuele persoon. Deze actie wordt meegedeeld via de toepassing "Chroniccare" van MyCareNet. Het gaat hier om de acties waarvoor het Verzekeringscomité van het Riziv zijn akkoord heeft gegeven opdat ze zouden vallen onder de jaarlijkse tussenkomst van 208.333 euro (zie hoger). Deze informatie laat de verzekeringsinstellingen toe om enerzijds een controle te doen op de persoonlijke bijdrage die door het project wordt gevraagd voor een specifieke actie en welk bedrag niet hoger kan zijn dan wat het Verzekeringscomité heeft aanvaard in | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 30 MAI 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 2017 fixant les conditions auxquelles le Comité de l'assurance de l'Institut national assurance maladie invalidité peut conclure des conventions en vue du financement de projets pilotes de soins intégrés RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objet d'adapter les conditions auxquelles le Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité peut conclure des conventions en vue du financement de projets pilotes de soins intégrés. Il s'agit concrètement des adaptations suivantes : ? Suppression des notions « d'outlier » et de « gain d'efficience » ; ? Introduction de la possibilité qu'une équipe de collaborateurs puisse se charger du management d'intégration ; ? Introduction du concept de « pseudocode » ; ? Précision de la notion de « quadruple objectif (Quadruple Aim) » ; ? Ajout d'une base légale pour les annexes à la convention avec chaque projet pilote, vu le rôle important du Comité de l'assurance dans le suivi de ces conventions ; ? Possibilité de prolonger d'un an les conventions avec les projets pilotes, vu notamment les conséquences de la crise de la COVID-19 ; ? Suppression de toutes les dispositions relatives au calcul de la garantie budgétaire et des gains d'efficience ; ? Modification du financement des projets pilotes en prévoyant une intervention forfaitaire pour les actions effectivement réalisées dans le cadre d'un projet ; ? Suppression de la référence à l'équipe scientifique (FAITH.be) étant donné que la convention avec cette équipe est arrivée à échéance le 1er juillet 2020. En ce qui concerne la suppression des notions « outlier, gains d'efficience et garantie budgétaire », il est apparu que le modèle original de la garantie budgétaire, en vertu duquel les gains d'efficience sont évalués par comparaison entre les coûts attendus et les coûts réels dans le cadre de l'assurance maladie, n'est pas assez fiable pour être appliqué comme cadre de financement stable. Cela ne signifie pas qu'on abandonne le principe des « shared savings » comme piste éventuelle pour le financement à l'avenir. L'Agence Intermutualiste (AIM) poursuit en arrière-plan les calculs dans le cadre du modèle de la garantie budgétaire, l'objectif étant d'en tirer des leçons en vue d'une application éventuelle au sein de nouvelles initiatives et/ou d'initiatives existantes. A la place de ce modèle, on prévoit quatre fois une intervention de 208 333 euros pour la rémunération des actions menées par les projets pilotes. Le premier versement a déjà été effectué en 2019. Le projet d'arrêté fournit ainsi un cadre financier sûr et contrôlé qui offre la sécurité nécessaire tout en permettant aux projets pilotes de se consacrer entièrement au déploiement d'actions innovantes destinées aux patients/citoyens de leur région. Le projet d'arrêté introduit l'utilisation d'un pseudocode pour chaque action entreprise par un projet pour une personne individuelle. Cette action est communiquée via l'application « Chroniccare » de MyCareNet. Il s'agit des actions pour lesquelles le Comité de l'assurance de l'INAMI a donné son accord afin qu'elles puissent bénéficier de l'intervention annuelle de 208 333 euros (voir plus haut). D'une part, ces informations permettent aux organismes assureurs de contrôler la contribution personnelle demandée par le projet pour une action spécifique, contribution dont le montant ne peut pas dépasser celui |
het kader van de bijlage 6 bij de overeenkomst tussen het | approuvé par le Comité de l'assurance dans le cadre de l'annexe 6 à la |
Verzekeringscomité en het project (d.i. maximum tarieven voor | convention qu'il a conclue avec le projet (tarifs maxima pour les |
rechthebbenden). | bénéficiaires). |
De informatie uit de pseudocodes kan anderzijds ook aangewend worden | D'autre part, les informations fournies par les pseudocodes peuvent |
in het kader van de auto-evaluatie van de projecten. Vanuit de | aussi être utilisées dans le cadre de l'autoévaluation des projets. |
toepassing "Chroniccare" van MyCareNet kan elk project geaggregeerde | Via l'application Chroniccare de MyCareNet, chaque projet peut |
en volledig anonieme informatie ontvangen over ondermeer het aantal | recevoir des informations agrégées et totalement anonymes sur, |
acties, het aantal acties per zorgactor, het profiel van de zorg- of | notamment, le nombre d'actions, le nombre d'actions par acteur de |
hulpverlener die ze heeft uitgevoerd en de evolutie daarvan. Op geen | soins, le profil du dispensateur de soins ou de l'intervenant social |
enkele wijze zullen daarbij aan de pilootprojecten individuele | qui les a réalisées et leur évolution. Les données individuelles des |
gegevens van rechthebbenden worden uitgewisseld. Een specifiek advies | bénéficiaires ne seront en aucune manière communiquées aux projets |
pilotes. Par conséquent, ni un avis spécifique de l'Autorité de | |
van de Gegevensbeschermingsautoriteit of een beraadslaging van het | protection des données ni une délibération du Comité de sécurité de |
Informatieveiligheidscomité opgericht bij de wet van 5 september 2018 | l'information institué par la loi du 5 septembre 2018 ne sont |
is bijgevolg niet nodig. | nécessaires. |
Het ontwerpbesluit voorziet eveneens een aanpassing van de thema's die | Le projet d'arrêté prévoit aussi une adaptation des thèmes qui peuvent |
kunnen geregeld worden in de overeenkomst tussen het | être réglés dans la convention entre le Comité de l'Assurance et |
Verzekeringscomité en elk project. In dat verband wordt in de huidige | chaque projet. Le texte actuel prévoit à cet égard que les règles |
tekst voorzien dat de regels rond de rapportering en | relatives à la procédure de rapport et à l'échange de données entre le |
gegevensuitwisseling tussen het project, de wetenschappelijke equipe | projet, l'équipe scientifique et l'INAMI sont déterminées dans la |
en het Riziv worden bepaald in de overeenkomst. Aangezien de | convention. Etant donné que la convention avec l'équipe scientifique a |
overeenkomst met de wetenschappelijke equipe eindigde op 30 juni 2020 | expiré le 30 juin 2020, il n'est plus nécessaire de faire référence à |
is het niet langer noodzakelijk om te verwijzen naar de | l'équipe scientifique. Dans le projet d'arrêté, cette disposition a |
wetenschappelijke equipe en werd die bepaling in het ontwerpbesluit | été remplacée par une disposition plus générale : « les règles |
vervangen door een meer algemene bepaling: in de overeenkomst kunnen | concernant le rapport et l'échange de données pour l'évaluation et |
"de regels rond de rapportering en gegevensuitwisseling in het kader | l'accompagnement des projets pilotes » peuvent être reprises dans la |
van de evaluatie en begeleiding van de pilootprojecten" worden opgenomen. De bestemmeling van de rapportering of van de gegevensuitwisseling wordt niet langer beperkt tot het Riziv. Dit maakt het in de praktijk mogelijk dat wanneer er beslist wordt om te rapporteren naar anderen dan het Riziv (bijvoorbeeld in het kader van de aanduiding van een externe partner voor de begeleiding van de projecten) het besluit niet moet worden aangepast. In elk geval gaat het hier om de mededeling van gegevens zonder dat enige individuele persoonsgegevens van rechthebbenden worden meegedeeld en aldus is geen advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, noch een beraadslaging van het Informatieveiligheidscomité aan de orde. Het ontwerpbesluit voorziet een uitwerking met terugwerkende kracht tot 1 januari 2018, wat de oorspronkelijke datum van inwerkingtreding was. De reden hiertoe heeft te maken met de onmogelijkheid om voor elk van de projecten een berekening te maken van de budgetgarantie en van | convention. Le destinataire du rapport ou de l'échange de données n'est plus limité à l'INAMI. En pratique, cela signifie que s'il est décidé de faire rapport à d'autres parties que l'INAMI (par exemple, dans le cadre de la désignation d'un partenaire externe pour l'accompagnement des projets), il n'est pas nécessaire d'adapter l'arrêté. Dans tous les cas, il s'agit ici de la communication de données sans communication de la moindre donnée à caractère personnel des bénéficiaires. Dès lors ni un avis de l'Autorité de protection des données ni une délibération du Comité de sécurité de l'information ne sont nécessaires. Le projet d'arrêté prévoit une application avec effet rétroactif au 1er janvier 2018, qui était la date initiale d'entrée en vigueur. La raison en est que faute de données validées et fiables, il est impossible de calculer la garantie budgétaire et les gains |
de efficiëntiewinsten bij gebrek aan gevalideerde en betrouwbare | d'efficience pour chaque projet. Pour ne pas mettre en péril la |
gegevens. Om de financiële stabiliteit van de projecten niet in gevaar | stabilité financière des projets, l'intervention de 208 333 euros qui |
te brengen wordt de tegemoetkoming van 208.333 euro die in 2019 reeds | avait déjà été versée en 2019 est confirmée et cet arrêté prévoit |
was gestort bevestigd en voorziet dit besluit in de storting van drie | trois versements supplémentaires, chacun d'un montant de 208 333 euros |
bijkomende stortingen van telkens maximum 208.333 euro per jaar. De | maximum par an. Les versements sont effectués par tranches sur |
stortingen gebeuren in schijven op voorlegging van een kostennota | |
waarin de uitgevoerde acties zijn opgenomen. Niet opgenomen middelen | présentation d'une note de frais qui reprend les actions réalisées. |
kunnen overgedragen worden naar een volgend jaar. Deze stortingen | Les moyens non utilisés peuvent être reportés à une année ultérieure. |
kunnen enkel aangewend worden voor de vergoeding van de acties die | Ces versements peuvent uniquement être utilisés pour rémunérer les |
zijn uitgevoerd vanaf 1 januari 2018, mits deze acties zijn/waren | actions qui ont été menées à partir du 1er janvier 2018, à condition |
opgenomen in bijlage 7 van de overeenkomst tussen het | que ces actions soient/aient été reprises dans l'annexe 7 de la |
Verzekeringscomité en het pilootproject. | convention entre le Comité de l'assurance et le projet pilote. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
ADVIES 69.209/2 VAN 3 MEI 2021 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 69.209/2 DU 3 MAI 2021 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE LEGISLATION, |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU 31 JUILLET |
HET KONINKLIJK BESLUIT van 31 juli 2017 tot vaststelling van de | 2017 FIXANT LES CONDITIONS AUXQUELLES LE COMITE DE L'ASSURANCE DE |
voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte en invaliditeitsverzekering overeenkomsten kan sluiten voor de financiering van pilootprojecten voor geïntegreerde zorg' Op 6 april 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Vice eersteminister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 2017 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte en invaliditeitsverzekering overeenkomsten kan sluiten voor de financiering van pilootprojecten voor geïntegreerde zorg'. | L'INSTITUT NATIONAL ASSURANCE MALADIE INVALIDITE PEUT CONCLURE DES CONVENTIONS EN VUE DU FINANCEMENT DE PROJETS PILOTES DE SOINS INTEGRES' Le 6 avril 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par le Vice Premier Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 2017 fixant les conditions auxquelles le Comité de l'assurance de l'Institut national assurance maladie invalidité peut conclure des conventions en vue du financement de projets pilotes de soins intégrés'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 3 mei 2021. De kamer | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 3 mai 2021. La |
was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Patrick | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, |
Ronvaux en Christine Horevoets, staatsraden, Sébastien Van | Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Sébastien |
Drooghenbroeck en Jacques Englebert, assessoren, en Esther Conti, | VAN DROOGHENBROECK et Jacques ENGLEBERT, assesseurs, et Esther CONTI, |
toegevoegd griffier. | greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Stéphane Tellier, auditeur. | Le rapport a été présenté par Stéphane TELLIER, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 3 mei 2021. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 3 mai 2021. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | OBSERVATION PREALABLE |
VOORAFGAANDE OPMERKING | |
Gelet op het technische karakter van de bepalingen van het koninklijk | |
besluit van 31 juli 2017 `tot vaststelling van de voorwaarden | Vu la technicité des dispositions de l'arrêté royal du 31 juillet 2017 |
waaronder het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte en | |
invaliditeitsverzekering overeenkomsten kan sluiten voor de | `fixant les conditions auxquelles le Comité de l'assurance de |
financiering van pilootprojecten voor geïntegreerde zorg', dat bij het | l'Institut national d'assurance maladie invalidité peut conclure des |
ontwerp wordt gewijzigd, en gelet op het belang van de beoogde | conventions en vue du financement de projets pilotes de soins |
intégrés', modifié par le projet, et l'enjeu des modifications | |
wijzigingen zoals die inzonderheid zijn verduidelijkt in het advies | envisagées, telles qu'elles sont notamment éclairées par l'avis donné |
van de inspecteur van Financiën van 31 januari 2021 over het ontwerp, wordt aanbevolen om samen met het ontworpen koninklijk besluit ook een verslag aan de Koning bekend te maken waarin de strekking van het ontwerp wordt geëxpliciteerd, met inbegrip van de antwoorden op de kwesties die de inspecteur van Financiën heeft opgeworpen en op de opmerkingen die in het voorliggende advies worden gegeven. VOORAFGAAND VORMVEREISTE In haar brief van 16 maart 2021 heeft de staatssecretaris voor Begroting de vice eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid meegedeeld dat ze zich niet akkoord verklaart met het ontwerp van koninklijk besluit dat aan de Raad van State is voorgelegd. | le 31 janvier 2021 par l'Inspecteur des Finances sur le projet, il est recommandé d'accompagner la publication de l'arrêté royal en projet d'un rapport au Roi, dans lequel la portée du projet serait explicitée, en ce compris les réponses aux questions soulevées par l'Inspecteur des Finances et aux observations formulées dans le présent avis. FORMALITE PREALABLE Par sa lettre du 16 mars 2021, la Secrétaire d'Etat au Budget a notifié au Vice Premier Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique qu'elle ne marquait pas son accord au projet d'arrêté royal soumis au Conseil d'Etat. |
De notificatie van de beslissing van de ministerraad van 2 april 2021, | Quant à la notification de la décision du Conseil des ministres du 2 |
die zich in het dossier bevindt dat bij de adviesaanvraag is gevoegd, | avril 2021 qui figure au dossier accompagnant la demande d'avis, elle |
beperkt zich harerzijds tot de volgende melding: | se borne à énoncer que, |
"Na advies van de Raad van State, dat zal worden gevraagd met | « [n]a advies van de Raad van State, dat zal worden gevraagd met |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
wetten op de Raad van State, mag het ontwerp ter ondertekening aan het | wetten op de Raad van State, mag het ontwerp ter ondertekening aan het |
Staatshoofd worden voorgelegd." | Staatshoofd worden voorgelegd ». |
De machtiging die aan de Koning wordt verleend bij artikel 56 van de | Si l'habilitation conférée au Roi par l'article 56 de la loi `relative |
wet `betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités', coordonnée le |
verzorging en uitkeringen', gecoördineerd op 14 juli 1994, waaraan het | 14 juillet 1994, qui procure le fondement légal au projet, ne requiert |
ontwerp zijn rechtsgrond ontleent, vereist weliswaar niet dat over het | |
ontwerp in de Ministerraad wordt overlegd, maar dat betekent nog niet | pas que celui-ci soit délibéré en Conseil des ministres, il ne peut en |
dat ervan uit kan worden gegaan dat de Ministerraad zich in het | être déduit que la délibération de celui-ci à laquelle il a été |
overleg dat hij desondanks heeft gevoerd, in de plaats van de | néanmoins procédé, doive également être considérée comme se prononçant |
staatssecretaris voor Begroting zou hebben uitgesproken over de | sur l'accord budgétaire à la place de la Secrétaire d'Etat au Budget |
budgettaire akkoordbevinding overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit van 16 november 1994 `betreffende de administratieve en begrotingscontrole'. Het vormvereiste waarin dat voornoemde koninklijk besluit voorziet, namelijk dat het ontwerp voorafgaandelijk in budgettair opzicht akkoord moet zijn bevonden, kan bij de huidige stand van het dossier niet worden beschouwd als rechtsgeldig vervuld. De steller van het voorontwerp moet er dus op toezien dat het voorontwerp akkoord wordt bevonden door de staatssecretaris voor Begroting of anders door de Ministerraad wanneer die zich, ingeval de staatssecretaris voor Begroting zich niet akkoord verklaart, als beroepsorgaan specifiek over het budgettaire aspect van het voorontwerp uitspreekt. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP ALGEMENE OPMERKING Op de vraag concreet aan te geven hoe de "pseudocode" die in het | conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 `relatif au contrôle administratif et budgétaire'. La formalité prévue par cet arrêté royal précité et portant sur la nécessité d'obtenir un accord budgétaire préalable sur le projet ne peut au stade actuel être considérée comme ayant été régulièrement accomplie. L'auteur de l'avant-projet doit donc veiller à obtenir l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget ou, à défaut, l'accord du Conseil des ministres se prononçant spécifiquement sur l'aspect budgétaire de l'avant-projet en tant qu'organe de recours après le désaccord de la Secrétaire d'Etat au Budget. EXAMEN DU PROJET OBSERVATION GENERALE Invité à indiquer concrètement en quoi le « pseudocode » défini à |
ontworpen artikel 1, 16°, van het koninklijk besluit van 31 juli 2017 | l'article 1er, 16°, en projet de l'arrêté royal du 31 juillet 2017 va |
wordt gedefinieerd, het voor de pilootprojecten mogelijk zal maken een | |
zelfevaluatie te maken en voor de verzekeringsinstellingen hun | permettre aux projets pilotes de s'autoévaluer et aux organismes |
opdrachten uit te voeren, heeft de gemachtigde van de minister de | assureurs d'accomplir leurs missions, le délégué du Ministre a précisé |
volgende precisering gegeven: | ce qui suit : |
"Dans le cadre de l'inclusion, les projets pilotes sont amenés à | « Dans le cadre de l'inclusion, les projets pilotes sont amenés à |
enregistrer les patients via l'application `Chroniccare' de MyCareNet | enregistrer les patients via l'application `Chroniccare' de MyCareNet |
prévue à cet effet. Un module supplémentaire est prévu dans cette | prévue à cet effet. Un module supplémentaire est prévu dans cette |
application pour permettre l'enregistrement des actions pour | application pour permettre l'enregistrement des actions pour |
lesquelles un patient serait plus spécifiquement orienté. Les actions | lesquelles un patient serait plus spécifiquement orienté. Les actions |
avec un pseudocode sont celles pour lesquelles les projets pilotes ont | avec un pseudocode sont celles pour lesquelles les projets pilotes ont |
fait eux-mêmes une demande de suivi et/ou celles incluses dans | fait eux-mêmes une demande de suivi et/ou celles incluses dans |
l'annexe 7 de la convention entre les projets pilotes et le [C]omité | l'annexe 7 de la convention entre les projets pilotes et le [C]omité |
de l'assurance. Dans un certain nombre de cas, les actions des projets | de l'assurance. Dans un certain nombre de cas, les actions des projets |
prévoient une contribution financière du patient. | prévoient une contribution financière du patient. |
Les organismes assureurs dans le cadre de leurs missions ont besoin | Les organismes assureurs dans le cadre de leurs missions ont besoin |
des informations en lien avec cette contribution financière du patient | des informations en lien avec cette contribution financière du patient |
pour satisfaire à l'art. 7, § 3, de la Convention conclue entre les | pour satisfaire à l'art. 7, § 3, de la Convention conclue entre les |
projets pilotes et le Comité de l'assurance (Art. 7, § 3 : Les | projets pilotes et le Comité de l'assurance (Art. 7, § 3 : Les |
informations contenues sur ce justificatif seront également portées à | informations contenues sur ce justificatif seront également portées à |
la connaissance de l'organisme assureur du bénéficiaire, qui les | la connaissance de l'organisme assureur du bénéficiaire, qui les |
communiquera à l'INAMI pour qu'il puisse constater que le coût moyen à | communiquera à l'INAMI pour qu'il puisse constater que le coût moyen à |
charge du bénéficiaire n'est pas supérieur au coût à charge d'un | charge du bénéficiaire n'est pas supérieur au coût à charge d'un |
bénéficiaire similaire non pris en charge dans le cadre d'un projet). | bénéficiaire similaire non pris en charge dans le cadre d'un projet). |
Dans le cadre de l'autoévaluation, les projets pilotes pourraient | Dans le cadre de l'autoévaluation, les projets pilotes pourraient |
grâce aux pseudocodes avoir un aperçu de l'implémentation des actions | grâce aux pseudocodes avoir un aperçu de l'implémentation des actions |
(avec un pseudocode), c'est à dire : le nombre de personnes incluses | (avec un pseudocode), c'est à dire : le nombre de personnes incluses |
dans l'action, la date d'enregistrement, le profil et/ou le numéro | dans l'action, la date d'enregistrement, le profil et/ou le numéro |
INAMI de la personne qui les a enregistrés. De plus, dans le cadre de | INAMI de la personne qui les a enregistrés. De plus, dans le cadre de |
la gestion populationnelle (approche d'autoévaluation plus large), | la gestion populationnelle (approche d'autoévaluation plus large), |
étant donné que les patients inclus peuvent être indiqués pour une | étant donné que les patients inclus peuvent être indiqués pour une |
action (pseudocode) déterminée et que ces données peuvent être | action (pseudocode) déterminée et que ces données peuvent être |
transmises de MyCareNet vers l'Agence Intermutualiste, celle-ci peut | transmises de MyCareNet vers l'Agence Intermutualiste, celle-ci peut |
dans le cadre de ses missions pour les soins intégrés coupler les | dans le cadre de ses missions pour les soins intégrés coupler les |
données des pseudocodes avec d'autres données du patient. Les projets | données des pseudocodes avec d'autres données du patient. Les projets |
pilotes pourraient par la suite recevoir des données agréés (traitées) | pilotes pourraient par la suite recevoir des données agréés (traitées) |
de leur population cible (évolution, tendances) incluant les données | de leur population cible (évolution, tendances) incluant les données |
issues de l'enregistrement des pseudocodes." | issues de l'enregistrement des pseudocodes ». |
Meer bepaald uit het einde van het antwoord van de gemachtigde van de | Il ressort plus particulièrement de la fin de la réponse apportée par |
minister blijkt dat de pseudocodes weliswaar gepseudonimiseerde | le délégué que, bien que les pseudocodes constituent des données |
gegevens vormen, maar dat toch niet valt uit te sluiten dat de | pseudonymisées, il n'est pas exclu que leur transmission, couplée à |
overzending van die pseudocodes, in combinatie met andere gegevens van | d'autres données relatives aux patients concernés, puisse aboutir à un |
de betrokken patiënten, ertoe kan leiden dat persoonsgegevens worden | traitement de données à caractère personnel. Si tel est l'effet du |
verwerkt. Als dat inderdaad het gevolg is van de regeling die in het | |
kader van de pseudocodes wordt ingevoerd, moet het ontwerp om advies | mécanisme mis en place dans le cadre des pseudocodes, le projet doit |
worden voorgelegd aan de Gegevensbeschermingsautoriteit, | être soumis à l'avis de l'Autorité de protection des données |
overeenkomstig artikel 36, lid 4, van verordening (EU) 2016/679 van | conformément à l'article 36, paragraphe 4, du règlement (UE) n° |
het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 `betreffende de | 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 `relatif |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | données à caractère personnel et à la libre circulation de ces |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening | données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la |
gegevensbescherming)', in combinatie met artikel 57, lid 1, c), en | protection des données)', combiné avec son article 57, paragraphe 1, |
overweging 96 van de aanhef van die verordening, alsook met artikel 2, | c), et le considérant 96 de son préambule, ainsi qu'avec l'article 2, |
tweede lid, van de wet van 30 juli 2018 `betreffende de bescherming | alinéa 2, de la loi du 30 juillet 2018 `relative à la protection des |
van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van | personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens'. | personnel'. |
Indien persoonsgegevens worden verwerkt, kan dat onderdeel van het | En cas de traitement de données à caractère personnel, le dispositif |
ontworpen dispositief niet worden vastgesteld als het niet bij wet is | en projet ne saurait être adopté sur ce point sans être encadré par la |
afgebakend, overeenkomstig de vereisten van het legaliteitsbeginsel | loi conformément aux exigences du principe de légalité tel qu'il est |
zoals dat bij artikel 22 van de Grondwet wordt gewaarborgd. | garanti par l'article 22 de la Constitution. |
Het ontwerp moet opnieuw aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd | Au cas où ce projet serait modifié pour prendre en compte des |
indien het zou worden gewijzigd om rekening te houden met de | observations de l'Autorité de protection des données qui ne seraient |
opmerkingen van de Gegevensbeschermingsautoriteit die zouden | pas recoupées par les observations contenues dans le présent avis, le |
verschillen van de opmerkingen die de afdeling Wetgeving in dit advies | projet devra être à nouveau soumis à l'avis de la section de |
formuleert. | législation. |
Het verslag aan de Koning dat de steller van het ontwerp zou moeten | Le rapport au Roi que l'auteur du projet est invité à établir |
opstellen, dient daarover hoe dan ook dienstige toelichtingen te verstrekken. | contiendra en tout état de cause les explications utiles sur ce point. |
BIJZONDERE OPMERKINGEN | OBSERVATIONS PARTICULIERES |
Artikel 2 | Article 2 |
In artikel 2, c), van het ontwerp moet de Franse tekst van het | A l'article 2, c), du projet, la version française de l'article 2, 4°, |
ontworpen artikel 2, 4°, van het koninklijk besluit van 31 juli 2017 | en projet de l'arrêté royal du 31 juillet 2017 sera revue en veillant |
worden herzien met oog voor de overeenstemming van beide taalversies van de tekst. | à la concordance des deux versions linguistiques du texte. |
Artikel 3 | Article 3 |
De gemachtigde van de minister heeft de wijziging van artikel 14, § 1, | La modification de l'article 14, § 1er, 13°, de l'arrêté royal du 31 |
13°, van het koninklijk besluit van 31 juli 2017 bij artikel 3, d), | juillet 2017 par l'article 3, d), du projet est explicitée comme suit |
van het ontwerp als volgt geëxpliciteerd: | par le délégué du Ministre : |
"Oude tekst: 13° les règles concernant le rapport et l'échange de | « Oude tekst : 13° les règles concernant le rapport et l'échange de |
données vis à vis de l'INAMI et l'équipe scientifique qui a été | données vis à vis de l'INAMI et l'équipe scientifique qui a été |
désignée par l'INAMI pour l'évaluation et l'accompagnement des projets | désignée par l'INAMI pour l'évaluation et l'accompagnement des projets |
pilotes ; | pilotes ; |
Nieuwe tekst: 13° les règles concernant le rapport et l'échange de | Nieuwe tekst : 13° les règles concernant le rapport et l'échange de |
données dans le cadre de l'évaluation et l'accompagnement des projets | données dans le cadre de l'évaluation et l'accompagnement des projets |
pilotes ; | pilotes ; |
In de oorspronkelijke versie werd de mogelijkheid voorzien om regels | In de oorspronkelijke versie werd de mogelijkheid voorzien om regels |
op te nemen in de overeenkomst waardoor het pilootproject bijvoorbeeld | op te nemen in de overeenkomst waardoor het pilootproject bijvoorbeeld |
verplicht werd om samen te werken met de wetenschappelijke equipe of | verplicht werd om samen te werken met de wetenschappelijke equipe of |
om gegevens te delen met deze equipe in het kader van de begeleiding | om gegevens te delen met deze equipe in het kader van de begeleiding |
door deze equipe van het pilootproject. Aangezien deze | door deze equipe van het pilootproject. Aangezien deze |
wetenschappelijke evaluatie en begeleiding is stopgezet op 30 juni | wetenschappelijke evaluatie en begeleiding is stopgezet op 30 juni |
2020 dient er niet langer verwezen te worden naar deze | 2020 dient er niet langer verwezen te worden naar deze |
wetenschappelijke equipe. Ook was er geen reden om de rapportering en | wetenschappelijke equipe. Ook was er geen reden om de rapportering en |
gegevensuitwisseling te beperken tot het Riziv: daarom werd ook het | gegevensuitwisseling te beperken tot het Riziv : daarom werd ook het |
Riziv weggelaten in het voorstel. In de feiten beperkt deze | Riziv weggelaten in het voorstel. In de feiten beperkt deze |
gegevensuitwisseling en rapportering zich wel tot het Riziv." | gegevensuitwisseling en rapportering zich wel tot het Riziv ». |
Daar de nieuwe formulering van artikel 14, § 1, 13°, van het | Dès lors que la nouvelle formulation de l'article 14, § 1er, 13°, de |
koninklijk besluit van 31 juli 2017 impliceert dat het mogelijk is dat gegevens worden uitgewisseld met andere instellingen dan het RIZIV, ook al gebeurt die uitwisseling momenteel de facto enkel met het RIZIV, is de beoogde wijziging alleen aanvaardbaar als ze geen enkele uitwisseling van persoonsgegevens meebrengt. Wat dat betreft, wordt verwezen naar de algemene opmerking. De gemachtigde van de minister heeft in dat verband aangegeven dat tijdens die gegevensuitwisseling geen persoonsgegevens worden verwerkt. Dat zou moeten worden toegelicht in het verslag aan de Koning. Dat verslag moet ook de elementen bevatten die de gemachtigde van de minister in zijn hierboven aangehaalde antwoord heeft aangevoerd. | l'arrêté royal du 31 juillet 2017 implique que les données échangées pourraient l'être avec d'autres organismes que l'INAMI, même si dans les faits seul ce dernier est actuellement concerné par cet échange de données, la modification envisagée n'est admissible que si elle n'entraine aucun échange de données à caractère personnel ; il est renvoyé sur ce point à l'observation générale. Le délégué a indiqué à cet égard qu'aucun traitement de données à caractère personnel n'était effectué lors de cet échange de données. Le rapport au Roi s'en expliquera utilement. Il contiendra également les éléments fournis par le délégué du Ministre dans la réponse reproduite ci avant. |
Artikel 4 | Article 4 |
De wijziging die artikel 4 in artikel 15 van het koninklijk besluit | Telle que la modification apportée à l'article 15 de l'arrêté royal du |
van 31 juli 2017 aanbrengt, is dusdanig geformuleerd dat de | 31 juillet 2017 par l'article 4 est rédigée, elle doit être lue comme |
overeenkomsten die in de tekst worden geregeld, tot 31 december 2022 | signifiant que les conventions organisées par le texte pourraient être |
zouden kunnen worden gesloten. Dat kan niet de bedoeling zijn van de | |
steller van het ontwerp. | |
Men lijkt ermee te kunnen volstaan te bepalen dat de gevolgen van de | |
overeenkomsten die op basis van het koninklijk besluit van 31 juli | conclues jusqu'au 31 décembre 2022, ce qui ne saurait être l'intention |
de l'auteur du projet. | |
Il paraît suffire de prévoir que les effets des conventions conclues | |
2017 zijn gesloten, met een jaar worden verlengd. | sur la base de l'arrêté royal du 31 juillet 2017 sont prolongés d'un an. |
Artikel 5 | Article 5 |
1. Aangezien de federale regering als dusdanig geen enkele | 1. Le Gouvernement fédéral n'ayant en tant que tel aucune compétence |
administratieve of operationele bevoegdheid heeft, dienen in de Franse | administrative ou opérationnelle, il y a lieu, dans la version |
tekst van het ontworpen artikel 16, § 2, de woorden "par le | française de l'article 16, § 2, en projet, de remplacer respectivement |
gouvernement" en "du gouvernement" respectievelijk te worden vervangen | les mots « par le gouvernement » et « du gouvernement » par les mots |
door de meer algemene bewoordingen "par l'autorité" en "de | génériques « par l'autorité » et « de l'autorité » conformément à la |
l'autorité", in overeenstemming met de Nederlandse tekst en met de | version néerlandaise du texte et à l'article 16, § 2, de l'arrêté |
huidige versie van artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit van 31 juli 2017. | royal du 31 juillet 2017 dans sa version actuelle.1 |
2. In het ontworpen artikel 16, § 2, dient men te schrijven: "Het | 2. A l'article 16, § 2, en projet, il y a lieu d'écrire « Le projet |
pilootproject wordt bij de overheid (...)". | pilote est représenté [...] ». |
Artikelen 6 tot 8 | Articles 6 à 8 |
Een van de doelstellingen van het voorliggende ontwerp van koninklijk | |
besluit bestaat erin uit de regeling die bij het koninklijk besluit | L'un des objectifs du projet d'arrêté royal à l'examen consiste à |
van 31 juli 2017 wordt ingevoerd, de beoordeling te schrappen van de | omettre du système organisé par l'arrêté royal du 31 juillet 2017, |
efficiëntiewinsten die resulteren uit de invoering van de | l'appréciation des gains d'efficience résultant de la mise en oeuvre |
pilootprojecten die het voorwerp uitmaken van de overeenkomsten | des projets pilotes qui font l'objet des conventions conclues par ces |
gesloten tussen die pilootprojecten en het Verzekeringscomité teneinde | derniers avec le Comité de l'assurance en vue de mettre en place des |
geïntegreerde zorg tot stand te brengen op basis van artikel 2 van dat | soins intégrés sur la base de l'article 2 de cet arrêté royal. Ce sont |
koninklijk besluit. Die beleidswijziging wordt vooral tot stand | |
gebracht door de opheffing van de hoofdstukken 6 en 7 en de wijziging | principalement les abrogations des chapitres 6 et 7 et la modification |
van de strekking van hoofdstuk 8 van het koninklijk besluit van 31 | d'objet du chapitre 8 de l'arrêté royal du 31 juillet 2017, par les |
juli 2017, bij de artikelen 6 tot 10 van het ontwerp. | articles 6 à 10 du projet qui concrétisent ce changement de politique. |
De regelingen betreffende de "budgetgarantie" lijken in de huidige | A cet égard, vu que les mécanismes consacrés à la « garantie |
tekst van dat koninklijk besluit verband te houden met de beoordeling | budgétaire » paraissent liés, dans le texte actuel de cet arrêté |
van de efficiëntiewinsten, zoals blijkt uit de opschriften en de | royal, à l'appréciation des gains d'efficience, ainsi qu'en témoignent |
strekking van de hoofdstukken 6 tot 8 van dat koninklijk besluit. Het | les intitulés et l'objet de ses chapitres 6 à 8, il paraît peu |
lijkt in dat verband dan ook niet met de nagestreefde doelstelling te | cohérent avec l'objectif poursuivi de maintenir en l'état l'article 4, |
sporen dat artikel 4, 7°, van het koninklijk besluit van 31 juli 2017 | 7°, de l'arrêté royal du 31 juillet 2017, aux termes duquel le groupe |
wordt gehandhaafd, naar luid waarvan de werkgroep waarvan sprake is in | de travail dont il est question dans la phrase liminaire de cette |
de inleidende zin van die bepaling, belast is met | disposition est chargé de |
"7° het opmaken van een jaarlijks rapport aan het Verzekeringscomité | « 7° rédiger un rapport annuel à l'intention du Comité de l'assurance |
met de resultaten van de financiële analyse in het kader van | mentionnant les résultats de l'analyse financière dans le cadre de la |
budgetgarantie voor elk pilootproject" (eigen cursivering). | garantie budgétaire pour chaque projet pilote » (italiques ajoutés). |
Artikel 11 Het ontworpen besluit heeft volgens de voorliggende bepaling "uitwerking met ingang van 1 januari 2018". Terugwerkende kracht van een besluit is enkel te rechtvaardigen indien de wet die toestaat. Indien terugwerkende kracht niet bij de wet wordt toegestaan, is ze alleen aanvaardbaar bij wijze van uitzondering, inzonderheid wanneer ze nodig is voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisatie van een feitelijke of een rechtstoestand en voor zover de vereisten inzake rechtszekerheid vervuld zijn, de individuele rechten geëerbiedigd worden en niet aan verworven rechten wordt geraakt. | Article 11 La disposition à l'examen prévoit que l'arrêté en projet « produit ses effets le 1er janvier 2018 ». La rétroactivité conférée à un arrêté ne peut être justifiée que si elle est autorisée par la loi. En l'absence d'autorisation légale, la rétroactivité ne peut être admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels et qu'elle ne porte pas atteinte à des droits acquis. Invité à justifier la rétroactivité du projet à la date du 1er janvier |
Gevraagd naar de redenen waarom het ontwerp terugwerkt tot 1 januari | 2018, alors que l'arrêté modificatif en projet ne semble couvrir que |
2018 terwijl de storting van een forfaitair bedrag van 208.333 euro | le versement d'une somme forfaitaire de 208.333 euros qu'à partir de |
volgens het ontworpen wijzigingsbesluit pas vanaf 2019 zou gelden, | |
heeft de gemachtigde van de minister de volgende uitleg gegeven: | l'année 2019, le délégué du Ministre a expliqué ce qui suit : |
"De reden hiervoor is dat de hoofdstukken rond de bepaling van | « De reden hiervoor is dat de hoofdstukken rond de bepaling van |
budgetgarantie en efficiëntiewinsten nooit zijn toegepast kunnen | budgetgarantie en efficiëntiewinsten nooit zijn toegepast kunnen |
worden bij gebrek aan gevalideerde gegevens en betrouwbare gegevens. | worden bij gebrek aan gevalideerde gegevens en betrouwbare gegevens. |
De notie budgetgarantie en efficiëntiewinsten worden dan ook met | De notie budgetgarantie en efficiëntiewinsten worden dan ook met |
terugwerkende kracht vanaf de datum van inwerkingtreding van het KB | terugwerkende kracht vanaf de datum van inwerkingtreding van het KB |
vervangen door een forfaitaire tegemoetkoming van 208.333 euro per | vervangen door een forfaitaire tegemoetkoming van 208.333 euro per |
jaar. En het klopt dat deze stortingen afhankelijk zijn van de | jaar. En het klopt dat deze stortingen afhankelijk zijn van de |
voorwaarde dat er acties zijn opgenomen in bijlage 7, waarbij het kan | voorwaarde dat er acties zijn opgenomen in bijlage 7, waarbij het kan |
gaan om acties in 2018." | gaan om acties in 2018 ». |
Die elementen rechtvaardigen dat de terugwerkende kracht ook op het | Ces éléments justifient que la rétroactivité porte également sur |
jaar 2018 betrekking heeft. Ze moeten dan ook in het verslag aan de | l'année 2018 et figureront utilement dans le rapport au Roi. |
Koning worden vermeld. | |
DE GRIFFIER, | LE GREFFIER, |
Esther CONTI | Esther CONTI |
DE VOORZITTER, | LE PRESIDENT, |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zie in die zin onder meer advies 51.123/2, op 18 april 2012 | (1) En ce sens, voir not. l'avis n° 51.123/2 donné le 18 avril 2012 |
gegeven over een voorontwerp dat heeft geleid tot de wet van 3 | sur un avant projet devenu la loi du 3 août 2012 `modifiant la loi du |
augustus 2012 `tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 betreffende de | 15 mai 2007 relative à la sécurité civile et la loi du 31 décembre |
civiele veiligheid en de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming', opmerking 2 over de voorafgaande vormvereisten (Parl. St. Kamer 2011 12, nr. 2216/001, 14 15, https://www.dekamer.be/FLWB/PDF/53/2216/53K2216001.pdf. (2) Het gaat om een "permanente werkgroep van het Verzekeringscomité die is samengesteld uit leden van het Verzekeringscomité, vertegenwoordigers van de administraties van het Rijksinstituut voor ziekte en invaliditeitsverzekering (Riziv) [en] van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid." | 1963 sur la protection civile', observation n° 2 relative aux formalités préalables (Doc. parl., Chambre, 2011 2012, n° 2216/001, pp. 14 et 15, https://www.lachambre.be/FLWB/PDF/53/2216/53K2216001.pdf) (2) Le chapitre 6 actuel de l'arrêté royal du 31 juillet 2017 `fixant les conditions auxquelles le Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance maladie invalidité peut conclure des conventions en vue du financement de projets pilotes de soins intégrés' est intitulé « Garantie budgétaire : calcul du coût attendu et du coût réel », son chapitre 7, « Garantie budgétaire : versement des gains d'efficience réalisés » et son chapitre 8, « Garantie budgétaire : affectation des gains d'efficience ». |
(3) Il s'agit d'« [u]n groupe de travail permanent du Comité de | (3) Il s'agit d'« [u]n groupe de travail permanent du Comité de |
l'assurance, composé de membres du Comité de l'assurance, de | l'assurance, composé de membres du Comité de l'assurance, de |
représentants des administrations de l'Institut national d'assurance | représentants des administrations de l'Institut national d'assurance |
maladie invalidité (INAMI) [et] de représentants du Service public | maladie invalidité (INAMI) [et] de représentants du Service public |
fédéral Santé publique ». | fédéral Santé publique ». |
30 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 30 MAI 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 juillet |
besluit van 31 juli 2017 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder | 2017 fixant les conditions auxquelles le Comité de l'assurance de |
het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor ziekte- en | l'Institut national assurance maladie invalidité peut conclure des |
invaliditeitsverzekering overeenkomsten kan sluiten voor de | conventions en vue du financement de projets pilotes de soins intégrés |
financiering van pilootprojecten voor geïntegreerde zorg | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, |
1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, vervangen door de wet van 10 | 3°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du 7 |
augustus 2001 en gewijzigd door de wet van 7 februari 2014; | février 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 2017 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 31 juillet 2017 fixant les conditions auxquelles |
de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut | le Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering overeenkomsten kan sluiten | maladie-invalidité peut conclure des conventions en vue du financement |
voor de financiering van pilootprojecten voor geïntegreerde zorg; | de projets pilotes de soins intégrés; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 11 |
op 11 december 2020 met toepassing van artikel 2, eerste lid, van het | décembre 2020, en faisant application de l'article 2, alinéa 1er, de |
koninklijk besluit nr. 20 van 13 mei 2020 houdende tijdelijke | l'arrêté royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires |
maatregelen in de strijd tegen de COVID-19 pandemie en ter verzekering | dans la lutte contre la pandémie COVID-19 et visant à assurer la |
van de continuïteit van zorg in de verplichte verzekering voor | continuité des soins en matière d'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging; | santé; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 14 |
geneeskundige verzorging, gegeven op 14 december 2020 met toepassing | |
van artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 20 van 13 | décembre 2020, en faisant application de l'article 2, alinéa 1er, de |
mei 2020 houdende tijdelijke maatregelen in de strijd tegen de | l'arrêté royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires |
COVID-19 pandemie en ter verzekering van de continuïteit van zorg in | dans la lutte contre la pandémie COVID-19 et visant à assurer la |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging; | continuité des soins en matière d'assurance obligatoire soins de santé; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 31 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2021; |
januari 2021; Gelet op weigering van akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 16 maart 2021; | Vu le refus d'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 16 mars 2021; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 2 april 2021 en 21 mei | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 2 avril 2021 et du 21 |
2021 om voorbij te gaan aan de weigering van akkoordbevinding van de | mai 2021 permettant de passer outre au refus d'accord de la Secrétaire |
Staatssecretaris van Begroting; | d'état au Budget ; |
Gelet op het advies nr. 69.209/2 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 69.209/2 du Conseil d'Etat, donnés le 3 mai 2021, en |
mei 2021 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 juli 2017 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 31 juillet 2017 |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité | fixant les conditions auxquelles le Comité de l'assurance de |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité peut conclure des |
overeenkomsten kan sluiten voor de financiering van pilootprojecten | conventions en vue du financement de projets pilotes de soins |
voor geïntegreerde zorg, gewijzigd door het koninklijk besluit van 24 | |
september 2019 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | intégrés, sont apportées les modifications suivantes : |
a) de bepaling onder 13° wordt opgeheven; | a) Le 13° est abrogé ; |
b) de bepaling onder 15° wordt aangevuld met de volgende zin: | b) Le 15° est complété par la phrase suivante : |
" Dit integratiemanagement wordt uitgevoerd door een team dat wordt | « Le management d'intégration est assuré par une équipe dirigée par un |
aangestuurd door een coördinator.". | coordinateur. ». |
c) de bepaling onder 16° wordt ingevoegd, luidend: | c) Un 16° est ajouté, rédigé comme suit : |
"16° "pseudocode": een code van 6 cijfers die door de Dienst voor | « 16° « pseudocode »: un code de 6 chiffres attribué par le Service de |
geneeskundige verzorging van het Riziv wordt toegekend voor de acties | |
zoals bedoeld in artikel 3. Deze codes worden gebruikt door de | santé de l'INAMI pour les actions visées à l'article 3. Ces codes sont |
pilootprojecten in het kader van hun zelfevaluatie en door de | utilisés par les projets pilotes dans le cadre de leur autoévaluation |
verzekeringsinstellingen opdat zij de opdrachten kunnen uitvoeren | et par les organismes assureurs afin de leur permettre d'accomplir les |
zoals bepaald in de artikelen 3 en 7, § 1 van de wet van 6 augustus | missions prévues aux articles 3 et 7, § 1er de la loi du 6 août 1990 |
1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen.". | relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités. ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
a) In het eerste lid wordt het woord " doelstelling" vervangen door de | a) Dans l'alinéa 1er, les mots « dans le but » sont remplacés par les |
woorden "4-ledige doelstelling (Quadruple Aim)"; | mots « dans le quadruple but (Quadruple AIM) » ; |
b) in de bepaling onder 2° worden de woorden "en tevredenheid" » | b) Dans le 2°, les mots « et à la satisfaction » sont remplacés par |
vervangen door de woorden ", tevredenheid en sociale | les mots « , à la satisfaction et à l'équité sociale » ; |
rechtvaardigheid"; | |
c) de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt: | c) Le 4° est remplacé par ce qui suit : |
"4° het verbeteren van het welzijn en de jobtevredenheid van | « 4° d'améliorer le bien-être et la satisfaction des professionnels |
professionals zodat zij op een waardevolle en duurzame manier hun werk | afin qu'ils puissent accomplir leur travail de manière significative |
kunnen uitoefenen."; | et durable. » ; |
d) de bepaling onder 5° wordt opgeheven. | d) Le 5° est abrogé. |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt 7° geschrapt. |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, le 7° est abrogé. |
Art. 4.In artikel 14, paragraaf 1, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 4.A l'article 14, paragraphe 1er, du même arrêté, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
a) de bepaling onder 7° wordt vervangen als volgt : | a) Le 7° est remplacé par ce qui suit : |
" 7° de afspraken over de aanwending van de middelen die door het | « 7° les accords sur l'utilisation des financements versés par |
Riziv worden gestort, over de vergoeding aan zorgverleners en over de | l'INAMI, le remboursement des prestataires de soins et les |
tussenkomsten van de rechthebbenden voor acties van het pilootproject. | interventions des bénéficiaires pour les actions du projet-pilote » ; |
" ; b) in de bepaling onder 8° worden de woorden " de financiering" | b) Dans le 8°, les mots « le financement » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden "de beschrijving, de precisering van de | « la description, la précision des coûts qui peuvent être couverts |
kosten die hierdoor gedekt kunnen worden en de financiering" ; | dans cette rubrique et le financement » ; |
c) de bepaling onder 10° wordt opgeheven ; | c) Le 10° est abrogé ; |
d) in de bepaling onder 13° worden de woorden "naar het Riziv en naar | d) Dans le 13°, les mots « vis-à-vis de l'INAMI et l'équipe |
de wetenschappelijke equipe die door het RIZIV werd aangeduid voor" | scientifique qui a été désignée par l'INAMI pour » sont remplacés par |
vervangen door de woorden "in het kader van" ; | les mots « dans le cadre de » ; |
e) de bepaling onder 17° wordt vervangen als volgt: | e) Le 17° est remplacé par ce qui suit : |
"17° de opzeggingsmodaliteiten"; | « 17° les modalités de résiliation » ; |
f) de bepaling onder 18° wordt ingevoegd, luidende: | f) Un 18° est ajouté, rédigé comme suit : |
"18° de principes voor het gebruik van pseudocodes, onder meer : | « 18° les principes d'utilisation des pseudocodes, entre autres : |
a) de communicatie van de pseudocodes door de pilootprojecten via een | a) La communication des pseudocodes par les projets pilotes via une |
webtoepassing die ter beschikking wordt gesteld door het Nationaal | application web mise à disposition par le Collège Intermutualiste |
Intermutualistisch College; | national ; |
b) het gebruik van pseudocodes voor de zelfevaluatie van een project.". | b) L'utilisation de pseudocodes pour l'auto-évaluation d'un projet. ». |
Art. 5.Artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 5.A l'article 15, alinéa 1er du même arrêté, est complété par la |
met de volgende zin:. | phrase suivante : |
"De uitwerking van de overeenkomsten die op basis van dit besluit zijn | « La durée de validité des conventions conclues sur base du présent |
gesloten wordt verlengd met 1 jaar tot 31 december 2022.". | arrêté est prolongée d'un an jusqu'au 31 décembre 2022 ». |
Art. 6.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 wordt |
Art. 6.A l'article 16 du même arrêté le paragraphe 2 est remplacé par |
vervangen als volgt: | ce qui suit : |
" § 2. Het team dat dit integratiemanagement uitvoert neemt deel aan | « § 2. L'équipe qui effectue le management d'intégration participe aux |
opleidingen, intervisies en uitwisselingsactiviteiten georganiseerd | formations, intervisions et activités d'échange organisées par |
door de overheid of in het kader van de wetenschappelijke opvolging en | l'autorité ou dans le cadre du suivi scientifique et fournit toutes |
stelt alle relevante informatie ter beschikking met betrekking tot de | les informations pertinentes concernant les processus de changement |
veranderingsprocessen die tot stand worden gebracht. Het pilootproject | mis en place. Le projet-pilote est représenté auprès de l'autorité par |
wordt bij de overheid vertegenwoordigd door de coördinator van het | le coordinateur de l'équipe. ». |
team.". Art. 7.Hoofdstuk 6 van hetzelfde besluit, dat de artikelen 17 tot en |
Art. 7.Le chapitre 6 du même arrêté, comportant les articles 17 à 19, |
met 19 bevat, wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 8.Hoofdstuk 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
Art. 8.Le chapitre 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 24 |
koninklijk besluit van 24 september 2019, dat de artikelen 20 tot en | septembre 2019, comportant les articles 20 à 26/1, est abrogé. |
met 26/1 bevat, wordt opgeheven. | |
Art. 9.Het opschrift van hoofdstuk 8 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 9.L'intitulé du chapitre 8 du même arrêté est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit : |
"Financiële tegemoetkoming van de pilootprojecten voor de acties en | « Intervention financière des projets pilotes pour les actions et |
opdrachten die zijn opgenomen in de overeenkomst, met uitsluiting voor | |
de financiering van investeringen met een afschrijvingsperiode die | missions incluses dans la convention, à l'exclusion du financement |
langer is dan 4 jaar." | d'investissements dont la période d'amortissement est supérieure à 4 |
Art. 10.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
ans ». Art. 10.L'article 27 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 27, § 1. In 2019 wordt door het Riziv een bedrag van 208.333 | « Art. 27.§ 1er. Pour 2019, l'INAMI verse 208.333 euros à chaque |
euro gestort aan elk pilootproject. | projet-pilote. |
Dit bedrag kan door het pilootproject enkel aangewend worden voor de | Ce montant ne peut être utilisé par le projet-pilote que pour le |
vergoeding van de lijst van acties die zijn opgenomen in bijlage 7 bij | financement de la liste des actions énumérées à l'annexe 7 de la |
de overeenkomst die het pilootproject in toepassing van artikel 2 | convention que le projet-pilote a conclue avec le comité de |
heeft gesloten met het Verzekeringscomité. | l'assurance en application de l'article 2. |
Dit bedrag wordt door het RIZIV gestort aan het pilootproject van | Ce montant est versé par l'INAMI au projet-pilote dès que la liste de |
zodra de lijst van deze acties werd opgenomen in bijlage 7 van de | ces actions a été incluse dans l'annexe 7 de la convention. |
overeenkomst. Deze uitgaven worden door het RIZIV geboekt in de begroting van de | Ces dépenses sont comptabilisées par l'INAMI dans le budget des soins |
geneeskundige verzorging van 2019 - rubriek 36. | médicaux de 2019 - rubrique 36. |
§ 2. Voor 2020, 2021 en in 2022 wordt door het Riziv een bijkomend | § 2. Pour 2020, 2021 et 2022, l'INAMI met à disposition un montant |
bedrag van maximum 208.333 euro per jaar per pilootproject ter | maximum de 208.333 euros par an et par projet-pilote, qui pourra être |
beschikking gesteld dat kan aangewend worden voor acties die zijn | |
opgenomen in bijlage 7 bij de overeenkomst. Het Riziv stort deze | utilisé pour les actions énumérées à l'annexe 7 de la convention. |
tegemoetkoming op basis van een kostenstaat die per kwartaal wordt | L'INAMI verse cette intervention sur la base d'une déclaration de |
opgemaakt en waaruit de aanwending volgens de acties uit bijlage 7 | coûts trimestrielle et montrant l'utilisation qui en est faite |
blijkt. | conformément aux actions énoncées à l'annexe 7. |
Indien het bedrag dat voor 2020 en 2021 is voorzien niet volledig is | Si le montant prévu pour 2020 et 2021 n'a pas été entièrement utilisé, |
aangewend, kan het saldo worden overgedragen naar het volgende jaar. ". | le solde peut être reporté à l'année suivante. ». |
Art. 11.Bijlagen 2 en 3 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 11.Les annexes 2 et 3 du même arrêté sont abrogées. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018. |
Art. 13.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 13.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 mei 2021. | Donné à Bruxelles, le 30 mai 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |