| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de uitkering in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'indemnité de maladie de longue durée et/ou d'accident du travail |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
| 30 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, | de travail du 2 octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | |
| betreffende de uitkering in geval van langdurige ziekte en/of | paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'indemnité |
| arbeidsongeval (1) | de maladie de longue durée et/ou d'accident du travail (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations |
| bosontginningen; | forestières; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, | travail du 2 octobre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
| betreffende de uitkering in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval. | à l'indemnité de maladie de longue durée et/ou d'accident du travail. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
| uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 30 mei 1997. | Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de bosontginningen | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 | Convention collective de travail du 2 octobre 1996 |
| Uitkering in geval van langdurige ziekte en/of arbeidsongeval | Indemnité de maladie de longue durée et/ou d'accident du travail |
| (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 1996 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 octobre 1996 sous le numéro |
| 42856/CO/125.01) | 42856/CO/125.01) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
| Subcomité voor de bosontginningen. | paritaire pour les exploitations forestières. |
| Met "werklieden" bedoelt men de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. |
| Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men het Fonds voor bestaanszekerheid | Par "Fonds Forestier" on entend le Fonds de sécurité d'existence des |
| van de bosontginning. | exploitations forestières. |
| HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
| kader van artikel 3, 1, 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | le cadre de l'article 3, 1er, 6 de la convention collective de travail |
| oktober 1996 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, | du 2 octobre 1996 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé |
| "Fonds voor bestaanszekerheid van de bosontginningen" genaamd en tot | "Fonds de sécurité d'existence des exploitations forestières" et en |
| vaststelling van zijn statuten. | fixant ses statuts. |
| HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi |
Art. 3.Om de door deze collectieve arbeidsovereenkomst geregelde |
Art. 3.Pour bénéficier de l'indemnité régie par la présente |
| uitkering te genieten, moet de werkman aan de volgende voorwaarden | convention collective de travail, l'ouvrier doit répondre aux |
| voldoen : | conditions suivantes : |
| a) tewerkgesteld zijn door een werkgever bedoeld in artikel 1 bij de | a) être occupé au service d'un employeur visé à l'article 1er au |
| aanvang van de arbeidsongeschiktheid die het recht op de vergoeding | moment où prend cours l'incapacité de travail ouvrant le droit à |
| opent; | l'allocation; |
| b) vergoed worden ingevolge de bepalingen die van kracht zijn voor de | b) être indemnisé conformément aux dispositions régissant l'assurance |
| verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en/of | obligatoire maladie-invalidité et/ou accident du travail; |
| arbeidsongevallenverzekering; | |
| c) de bijkomende werkloosheidsvergoeding, "wintervergoeding" genaamd, | c) avoir bénéficié de l'indemnité complémentaire de chômage, dite |
| genoten hebben tijdens het jaar dat het begin van de | "pécule d'hiver", au cours de l'année précédant le début de |
| arbeidsongeschiktheid voorafgaat. | l'incapacité de travail. |
| HOOFDSTUK IV. - Toekenningsperiode | CHAPITRE IV. - Période d'octroi |
Art. 4.De aanvullende vergoeding wordt toegekend door het |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est octroyé par le "Fonds |
| "Bosuitbatingsfonds" vanaf de eenendertigste dag van de | Forestier" à partir du trente et unième jour d'incapacité, déclaré par |
| arbeidsongeschiktheid, aangegeven door de bevoegde instelling.. | l'organisme compétent.. Art. 5.L'indemnité complémentaire est |
| Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | |
Art. 5.De aanvullende vergoeding wordt gedurende maximum 75 dagen (in |
accordée pendant maximum 75 jours (régime six jours) par période |
| de zesdagenweek) per ongeschiktheidsperiode toegekend. | d'incapacité. |
| HOOFDSTUK V. - Bedrag van de uitkering | CHAPITRE V. - Montant de l'indemnité |
Art. 6.Vanaf 1 januari 1995, wordt het bedrag van de dagelijkse |
Art. 6.A partir du 1er janvier 1995, le montant de l'indemnité |
| uitkering op 80 F gebracht. | journalière est porté à 80 F. |
| HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires |
Art. 7.Punt 3 van het protocol van akkoord 1989-1990, gesloten op 22 |
Art. 7.Le point 3 du protocole d'accord 1989-1990, conclu le 22 mars |
| maart 1989 en geregistreerd onder het nummer 22953/CO/125.01, wordt | 1989 et enregistré sous le numéro 22953/CO/125.01 est abrogé à partir |
| opgeheven vanaf de datum van inwerkingtreding van deze collectieve | de l'entrée en vigueur de la présente convention collective de |
| arbeidsovereenkomst. | travail. |
| HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VII. - Durée de validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 1995 en is voor onbepaalde tijd gesloten. | le 1er janvier 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. |
| Zij kan worden opgezegd door iedere ondertekenende partij mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyenant notification, |
| betekening aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois adressé au |
| bosontginningen, per aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van | président de la Sous-commission paritaire pour les exploitations |
| drie maanden. | forestières. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van30 mei 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 1997. |
| De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
| Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |