Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/05/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de syndicale vorming in de groentenconservennijverheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de syndicale vorming in de groentenconservennijverheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation syndicale dans l'industrie des conserves de légumes
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
30 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 30 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1996, de travail du 30 septembre 1996, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation
betreffende de syndicale vorming in de groentenconservennijverheid (1) syndicale dans l'industrie des conserves de légumes (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1996, travail du 30 septembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
betreffende de syndicale vorming in de groentenconservennijverheid. formation syndicale dans l'industrie des conserves de légumes.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 mei 1997. Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1996 Convention collective de travail du 30 septembre 1996
Syndicale vorming in de groentenconservennijverheid Formation syndicale dans l'industrie des conserves de légumes
(Overeenkomst geregistreerd op 10 oktober 1996 (Convention enregistrée le 10 octobre 1996
onder het nummer 42765/CO/118.09) sous le numéro 42765/CO/118.09)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten bij

Article 1er.La présente convention collective de travail, conclue en

toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 5, 5bis en application des conventions collectives de travail n°s 5, 5bis, 5ter,
5ter, 6 en 9 van de Nationale Arbeidsraad, is van toepassing op de 6 et 9, conclues au sein du Conseil national du travail, s'applique
werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen van aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de
groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout ingelegde conserves de légumes, légumes déshydratés, choucroute, légumes en
groenten, bereiding van droge, bevroren en diepgevroren groenten, het saumure, préparation de légumes secs, surgelés et congelés, le
schoonmaken of bereiden van verse groenten, die als R.S.Z.-kengetal nettoyage ou la préparation de légumes frais, qui portent le numéro
het nummer 051/... dragen. indice ONSS 051/...
Tot de sector van de groentenconservennijverheid behoren de Appartiennent au secteur de l'industrie des conserves de légumes, les
ondernemingen die hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of entreprises qui travaillent principalement un assortiment de légumes
plantaardige produkten in eerste of tweede verwerking voor langdurige et/ou produits végétaux de première ou seconde transformation en vue
bewaring bewerken door appertisatie in blik of glas, door de la conservation de longue durée par appertisation en boîte ou verre
pasteurisatie en/of diepvries. par pasteurisation et/ou surgélation.
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden CHAPITRE II. - Bénéficiaires

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique

de meest representatieve organisaties van de werknemers, lorsque les organisations les plus représentatives des travailleurs
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, représentées à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire
cursussen of seminaries organiseren om de economische, sociale en organisent des cours ou séminaires en vue du perfectionnement des
technische kennis te vervolmaken van de leden in de organen waarin de connaissances économiques, sociales et techniques des membres des
werklieden en werksters vertegenwoordigd worden. organes de représentation des travailleurs.
Het aantal rechthebbenden waarop deze overeenkomst betrekking heeft, Le nombre de bénéficiaires visés par la présente convention collective
mag niet groter zijn dan het totaal aantal van de werklieden en de travail ne peut être supérieur au nombre total d'ouvriers et
werksters die effectieve mandaten vervullen in de verschillende ouvrières détenant des mandats effectifs dans les divers organes de
organen waarin de werklieden en werksters van de ondernemingen représentation des travailleurs de l'entreprise.
vertegenwoordigd zijn.
Indien de omstandigheden dit verantwoorden, kunnen sommige syndicale Si les circonstances le justifient, certains délégués syndicaux ou
afgevaardigden of militanten die van het personeel van de onderneming militants, membres du personnel de l'entreprise, désignés par les
deel uitmaken, aangeduid door de syndicale organisaties, het voordeel organisations syndicales des travailleurs, peuvent bénéficier de la
van deze overeenkomst verkrijgen in de plaats van bovengenoemde présente convention collective de travail, en lieu et place des
rechthebbenden. bénéficiaires dont question ci-dessus.
HOOFDSTUK III. - Organisatie CHAPITRE III. - Organisation

Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen of seminaries

Art. 3.Les organisations des travailleurs qui instaurent des cours ou

inrichten, doen uiterlijk twee weken op voorhand, aan het "Waarborg- séminaires informent au moins deux semaines à l'avance le "Fonds
en Sociaal Fonds voor de groentenconservennijverheid" mededeling van social et de garantie de l'industrie des conserves de légumes" de ces
deze vormingslessen en maken binnen dezelfde termijn een beknopte manifestations et font parvenir, dans le même délai, un résumé
samenvatting over van de te behandelen onderwerpen. succinct des matières qui y seront examinées.
De werknemersorganisaties lichten tevens binnen dezelfde termijn het De plus, les organisations des travailleurs informent le chef
ondernemingshoofd in omtrent de aanwijzing en de deelname van de d'entreprise, dans le même délai, de la désignation et de la
werklieden en werksters aan de cursussen of seminaries. participation de certains ouvriers et ouvrières aux cours ou
séminaires. Il est admis par les parties que les désignations dont question
Partijen komen overeen dat bovenstaande aanwijzingen de doelmatige ci-dessus ne peuvent entraver le fonctionnement efficace de
werking van de betrokken onderneming niet mogen in het gedrang brengen l'entreprise intéressée, et que les périodes de formation sont fixées
en dat de vormingsperiodes, in de mate van het mogelijke, niet zullen dans la mesure du possible à des dates qui ne coïncident pas avec la
samenvallen met de gewone periode(s) van de pieken in de sektor. (les) période(s) de pointe traditionnelle(s) des secteurs auxquels les
entreprises appartiennent.
HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheden CHAPITRE IV. - Durée des absences

Art. 4.Elke werkman en werkster waarvan sprake in artikel 2 van deze

Art. 4.Chaque ouvrier ou ouvrière dont question à l'article 2 de la

collectieve arbeidsovereenkomst heeft recht op ten hoogste één week présente convention collective de travail a droit à un maximum d'une
afwezigheid (vijf of zes dagen naargelang van het weekstelsel van de semaine d'absence (cinq ou six jours suivant le régime hebdomadaire de
werknemers) per kalenderjaar. travail de l'ouvrier ou l'ouvrière) par année calendrier.
Het aantal vormingsdagen dat bij deze overeenkomst is bepaald voor de Le nombre de journées de formation prévu par la présente convention
onderscheidene afgevaardigden van eenzelfde onderneming, mag worden pour les différents délégués d'une même entreprise peut être
samengeteld. Eenzelfde werkman of werkster die wordt aangeduid om globalisé. Le même ouvrier ou ouvrière désigné(e) pour assister à des
vormingsdagen bij te wonen mag evenwel in totaal niet meer dan drie journées de formation ne peut toutefois bénéficier au total que de
weken vormingsdagen per jaar bijwonen. trois semaines de formation au maximum par an.
HOOFDSTUK V. - Betaling van de afwezigheden CHAPITRE V. - Paiement des absences

Art. 5.De werkgevers waarvan sommige werklieden en/of werksters

Art. 5.Les employeurs dont certains ouvriers et/ou ouvrières suivent

syndicale cursussen of seminaries volgen, betalen de lonen die des cours ou séminaires syndicaux paient les salaires afférents aux
betrekking hebben op de afwezigheidsdagen voor syndicale vorming op jours d'absence pour formation syndicale de la même façon que prévu
dezelfde wijze als voorzien door de wet en de uitvoeringsbesluiten par la loi et les arrêtés d'exécution concernant le paiement des jours
betreffende de betaling der feestdagen. fériés. Les journées d'absence en raison de la formation syndicale suivie sont
De afwezigheidsdagen omwille van de syndicale vorming worden beschouwd considérées comme journées assimilées pour ce qui concerne la
als gelijkgestelde dagen voor de kwartaalaangifte aan de Rijksdienst déclaration trimestrielle à l'Office national de sécurité sociale.
voor sociale zekerheid.
HOOFDSTUK VI. - Organisatiekosten CHAPITRE VI. - Frais d'organisation

Art. 6.De werknemersorganisaties bekomen van het "Waarborg- en

Art. 6.Les organisations des travailleurs obtiennent du "Fonds social

Sociaal Fonds voor de groentenconservennijverheid" een forfaitair et de garantie de l'industrie des conserves de légumes" le montant
bedrag van 1.500 F per dag en per werknemer, als terugbetaling van de forfaitaire de 1.500 F, soit le remboursement des frais d'organisation
organisatiekosten van de vormingsactiviteiten voor de werklieden en/of des activités de formation pour les ouvriers et/ou ouvrières dont
werksters waarvan sprake in artikel 2. question à l'article 2.
HOOFDSTUK VII. - Scheidsrechterlijke beding CHAPITRE VII. - Procédure de recours

Art. 7.Elke betwisting nopens de toepassing van deze overeenkomst

Art. 7.Tout litige au sujet de l'application de la présente

wordt, op verzoek van de meest gerede partij, voorgelegd : convention collective de travail peut, à la requête de la partie la
plus diligente, être soumis :
- aan het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid wanneer een - à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, lorsqu'un
betwisting bestaat tussen enerzijds, de werkgevers en, anderzijds, de différend persiste entre l'employeur d'une part et les ouvriers et
werklieden en werksters; ouvrières d'autre part;
- aan de raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de - au conseil d'administration du "Fonds social et de garantie de
groentenconservennijverheid, wanneer het gaat over een geschil om de l'industrie des conserves de légumes", lorsqu'il s'agit d'un différend
toepassing van deze overeenkomst. quant à l'application de la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid CHAPITRE VIII. - Validité

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor onbepaalde

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

tijd gesloten. une période indéterminée.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 1991, Elle remplace la convention collective de travail du 14 mars 1991,
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid betreffende
de vervolmaking van de economische, sociale en technische kennis van conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire,
de vertegenwoordigers van de werklieden en werksters in de concernant le perfectionnement des connaissances économiques, sociales
groentennijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk et techniques des représentants des ouvriers et ouvrières dans
besluit van 19 september 1991 (Belgisch Staatsblad van 22 november l'industrie des légumes, rendue obligatoire par arrêté royal du 19
1991), evenals de bijkomende overeenkomsten, gesloten in de schoot van septembre 1991 (Moniteur belge du 22 novembre 1991), ainsi que les
het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, van 27 juni 1972 en 4 mei 1977, betreffende de vervolmaking van de ecomische, sociale en technische kennis van de vertegenwoordigers der werknemers. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 1996 en kan opgezegd worden door één der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 1997. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET conventions additionnelles du 27 juin 1972 et du 4 mai 1977, conclues au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le perfectionnement des connaissances économiques, sociales et techniques des représentants des travailleurs. Elle produit ses effets le 1er août 1996 et peut être dénoncée par une des parties moyenannt un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 1997. La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^