Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de syndicale vorming in de groentenconservennijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation syndicale dans l'industrie des conserves de légumes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
30 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1996, | de travail du 30 septembre 1996, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation |
betreffende de syndicale vorming in de groentenconservennijverheid (1) | syndicale dans l'industrie des conserves de légumes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1996, | travail du 30 septembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de syndicale vorming in de groentenconservennijverheid. | formation syndicale dans l'industrie des conserves de légumes. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 mei 1997. | Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1996 | Convention collective de travail du 30 septembre 1996 |
Syndicale vorming in de groentenconservennijverheid | Formation syndicale dans l'industrie des conserves de légumes |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 oktober 1996 | (Convention enregistrée le 10 octobre 1996 |
onder het nummer 42765/CO/118.09) | sous le numéro 42765/CO/118.09) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten bij |
Article 1er.La présente convention collective de travail, conclue en |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 5, 5bis en | application des conventions collectives de travail n°s 5, 5bis, 5ter, |
5ter, 6 en 9 van de Nationale Arbeidsraad, is van toepassing op de | 6 et 9, conclues au sein du Conseil national du travail, s'applique |
werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen van | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de |
groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout ingelegde | conserves de légumes, légumes déshydratés, choucroute, légumes en |
groenten, bereiding van droge, bevroren en diepgevroren groenten, het | saumure, préparation de légumes secs, surgelés et congelés, le |
schoonmaken of bereiden van verse groenten, die als R.S.Z.-kengetal | nettoyage ou la préparation de légumes frais, qui portent le numéro |
het nummer 051/... dragen. | indice ONSS 051/... |
Tot de sector van de groentenconservennijverheid behoren de | Appartiennent au secteur de l'industrie des conserves de légumes, les |
ondernemingen die hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of | entreprises qui travaillent principalement un assortiment de légumes |
plantaardige produkten in eerste of tweede verwerking voor langdurige | et/ou produits végétaux de première ou seconde transformation en vue |
bewaring bewerken door appertisatie in blik of glas, door | de la conservation de longue durée par appertisation en boîte ou verre |
pasteurisatie en/of diepvries. | par pasteurisation et/ou surgélation. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Bénéficiaires |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique |
de meest representatieve organisaties van de werknemers, | lorsque les organisations les plus représentatives des travailleurs |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | représentées à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
cursussen of seminaries organiseren om de economische, sociale en | organisent des cours ou séminaires en vue du perfectionnement des |
technische kennis te vervolmaken van de leden in de organen waarin de | connaissances économiques, sociales et techniques des membres des |
werklieden en werksters vertegenwoordigd worden. | organes de représentation des travailleurs. |
Het aantal rechthebbenden waarop deze overeenkomst betrekking heeft, | Le nombre de bénéficiaires visés par la présente convention collective |
mag niet groter zijn dan het totaal aantal van de werklieden en | de travail ne peut être supérieur au nombre total d'ouvriers et |
werksters die effectieve mandaten vervullen in de verschillende | ouvrières détenant des mandats effectifs dans les divers organes de |
organen waarin de werklieden en werksters van de ondernemingen | représentation des travailleurs de l'entreprise. |
vertegenwoordigd zijn. | |
Indien de omstandigheden dit verantwoorden, kunnen sommige syndicale | Si les circonstances le justifient, certains délégués syndicaux ou |
afgevaardigden of militanten die van het personeel van de onderneming | militants, membres du personnel de l'entreprise, désignés par les |
deel uitmaken, aangeduid door de syndicale organisaties, het voordeel | organisations syndicales des travailleurs, peuvent bénéficier de la |
van deze overeenkomst verkrijgen in de plaats van bovengenoemde | présente convention collective de travail, en lieu et place des |
rechthebbenden. | bénéficiaires dont question ci-dessus. |
HOOFDSTUK III. - Organisatie | CHAPITRE III. - Organisation |
Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen of seminaries |
Art. 3.Les organisations des travailleurs qui instaurent des cours ou |
inrichten, doen uiterlijk twee weken op voorhand, aan het "Waarborg- | séminaires informent au moins deux semaines à l'avance le "Fonds |
en Sociaal Fonds voor de groentenconservennijverheid" mededeling van | social et de garantie de l'industrie des conserves de légumes" de ces |
deze vormingslessen en maken binnen dezelfde termijn een beknopte | manifestations et font parvenir, dans le même délai, un résumé |
samenvatting over van de te behandelen onderwerpen. | succinct des matières qui y seront examinées. |
De werknemersorganisaties lichten tevens binnen dezelfde termijn het | De plus, les organisations des travailleurs informent le chef |
ondernemingshoofd in omtrent de aanwijzing en de deelname van de | d'entreprise, dans le même délai, de la désignation et de la |
werklieden en werksters aan de cursussen of seminaries. | participation de certains ouvriers et ouvrières aux cours ou |
séminaires. Il est admis par les parties que les désignations dont question | |
Partijen komen overeen dat bovenstaande aanwijzingen de doelmatige | ci-dessus ne peuvent entraver le fonctionnement efficace de |
werking van de betrokken onderneming niet mogen in het gedrang brengen | l'entreprise intéressée, et que les périodes de formation sont fixées |
en dat de vormingsperiodes, in de mate van het mogelijke, niet zullen | dans la mesure du possible à des dates qui ne coïncident pas avec la |
samenvallen met de gewone periode(s) van de pieken in de sektor. | (les) période(s) de pointe traditionnelle(s) des secteurs auxquels les |
entreprises appartiennent. | |
HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheden | CHAPITRE IV. - Durée des absences |
Art. 4.Elke werkman en werkster waarvan sprake in artikel 2 van deze |
Art. 4.Chaque ouvrier ou ouvrière dont question à l'article 2 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst heeft recht op ten hoogste één week | présente convention collective de travail a droit à un maximum d'une |
afwezigheid (vijf of zes dagen naargelang van het weekstelsel van de | semaine d'absence (cinq ou six jours suivant le régime hebdomadaire de |
werknemers) per kalenderjaar. | travail de l'ouvrier ou l'ouvrière) par année calendrier. |
Het aantal vormingsdagen dat bij deze overeenkomst is bepaald voor de | Le nombre de journées de formation prévu par la présente convention |
onderscheidene afgevaardigden van eenzelfde onderneming, mag worden | pour les différents délégués d'une même entreprise peut être |
samengeteld. Eenzelfde werkman of werkster die wordt aangeduid om | globalisé. Le même ouvrier ou ouvrière désigné(e) pour assister à des |
vormingsdagen bij te wonen mag evenwel in totaal niet meer dan drie | journées de formation ne peut toutefois bénéficier au total que de |
weken vormingsdagen per jaar bijwonen. | trois semaines de formation au maximum par an. |
HOOFDSTUK V. - Betaling van de afwezigheden | CHAPITRE V. - Paiement des absences |
Art. 5.De werkgevers waarvan sommige werklieden en/of werksters |
Art. 5.Les employeurs dont certains ouvriers et/ou ouvrières suivent |
syndicale cursussen of seminaries volgen, betalen de lonen die | des cours ou séminaires syndicaux paient les salaires afférents aux |
betrekking hebben op de afwezigheidsdagen voor syndicale vorming op | jours d'absence pour formation syndicale de la même façon que prévu |
dezelfde wijze als voorzien door de wet en de uitvoeringsbesluiten | par la loi et les arrêtés d'exécution concernant le paiement des jours |
betreffende de betaling der feestdagen. | fériés. Les journées d'absence en raison de la formation syndicale suivie sont |
De afwezigheidsdagen omwille van de syndicale vorming worden beschouwd | considérées comme journées assimilées pour ce qui concerne la |
als gelijkgestelde dagen voor de kwartaalaangifte aan de Rijksdienst | déclaration trimestrielle à l'Office national de sécurité sociale. |
voor sociale zekerheid. | |
HOOFDSTUK VI. - Organisatiekosten | CHAPITRE VI. - Frais d'organisation |
Art. 6.De werknemersorganisaties bekomen van het "Waarborg- en |
Art. 6.Les organisations des travailleurs obtiennent du "Fonds social |
Sociaal Fonds voor de groentenconservennijverheid" een forfaitair | et de garantie de l'industrie des conserves de légumes" le montant |
bedrag van 1.500 F per dag en per werknemer, als terugbetaling van de | forfaitaire de 1.500 F, soit le remboursement des frais d'organisation |
organisatiekosten van de vormingsactiviteiten voor de werklieden en/of | des activités de formation pour les ouvriers et/ou ouvrières dont |
werksters waarvan sprake in artikel 2. | question à l'article 2. |
HOOFDSTUK VII. - Scheidsrechterlijke beding | CHAPITRE VII. - Procédure de recours |
Art. 7.Elke betwisting nopens de toepassing van deze overeenkomst |
Art. 7.Tout litige au sujet de l'application de la présente |
wordt, op verzoek van de meest gerede partij, voorgelegd : | convention collective de travail peut, à la requête de la partie la |
plus diligente, être soumis : | |
- aan het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid wanneer een | - à la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, lorsqu'un |
betwisting bestaat tussen enerzijds, de werkgevers en, anderzijds, de | différend persiste entre l'employeur d'une part et les ouvriers et |
werklieden en werksters; | ouvrières d'autre part; |
- aan de raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de | - au conseil d'administration du "Fonds social et de garantie de |
groentenconservennijverheid, wanneer het gaat over een geschil om de | l'industrie des conserves de légumes", lorsqu'il s'agit d'un différend |
toepassing van deze overeenkomst. | quant à l'application de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid | CHAPITRE VIII. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor onbepaalde |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
tijd gesloten. | une période indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 1991, | Elle remplace la convention collective de travail du 14 mars 1991, |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid betreffende | |
de vervolmaking van de economische, sociale en technische kennis van | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, |
de vertegenwoordigers van de werklieden en werksters in de | concernant le perfectionnement des connaissances économiques, sociales |
groentennijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | et techniques des représentants des ouvriers et ouvrières dans |
besluit van 19 september 1991 (Belgisch Staatsblad van 22 november | l'industrie des légumes, rendue obligatoire par arrêté royal du 19 |
1991), evenals de bijkomende overeenkomsten, gesloten in de schoot van | septembre 1991 (Moniteur belge du 22 novembre 1991), ainsi que les |
het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, van 27 juni 1972 en 4 mei 1977, betreffende de vervolmaking van de ecomische, sociale en technische kennis van de vertegenwoordigers der werknemers. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 1996 en kan opgezegd worden door één der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 1997. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET | conventions additionnelles du 27 juin 1972 et du 4 mai 1977, conclues au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le perfectionnement des connaissances économiques, sociales et techniques des représentants des travailleurs. Elle produit ses effets le 1er août 1996 et peut être dénoncée par une des parties moyenannt un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 1997. La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |