Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels betreffende de werking en de organisatie van de gemeenschappelijke steundienst bij het College van de hoven en rechtbanken, bedoeld in artikel 183 van het Gerechtelijk Wetboek | Arrêté royal fixant les modalités du fonctionnement et de l'organisation du service d'appui commun auprès du Collège des cours et tribunaux visé à l'article 183 du Code judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
30 MAART 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere | 30 MARS 2017. - Arrêté royal fixant les modalités du fonctionnement et |
regels betreffende de werking en de organisatie van de | |
gemeenschappelijke steundienst bij het College van de hoven en | de l'organisation du service d'appui commun auprès du Collège des |
rechtbanken, bedoeld in artikel 183 van het Gerechtelijk Wetboek | cours et tribunaux visé à l'article 183 du Code judiciaire |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 177, § 2, zesde lid, | Vu le Code judiciaire, l'article 177, § 2, alinéa 6, remplacé par la |
vervangen bij de wet van 25 april 2007 en artikel 183, § 2, eerste | loi du 25 avril 2007, et l'article 183, § 2, alinéa 1er, remplacé par |
lid, vervangen bij de wet van 18 februari 2014; | la loi du 18 février 2014; |
Gelet op het advies van het College van de hoven en rechtbanken, gegeven op 31 maart 2015; | Vu l'avis du Collège des cours et tribunaux, donné le 31 mars 2015; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mai 2015; |
2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 juni 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 juin 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, gegeven op 2 oktober 2015; | Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 2 octobre 2015; |
Gelet op het protocol nr. 428 houdende de besluiten van de | Vu le protocole n° 428 consignant les conclusions de la négociation au |
onderhandelingen van Sectorcomité III- Justitie, gesloten op 9 | sein du comité de secteur III-Justice, en date du 9 novembre 2015; |
november 2015; Gelet op het protocol nr. 33 houdende de besluiten van de | Vu le protocole n° 33 relatif aux conclusions de la négociation au |
onderhandeling in het onderhandelingscomité voor de griffiers, | sein du comité de négociation pour les greffiers, référendaires et |
referendarissen en parketjuristen van de Rechterlijke Orde, gesloten op 9 november 2015; | juristes de parquet de l'Ordre judiciaire du 9 novembre 2015; |
Gelet op advies 58.826/3 van de Raad van State, gegeven op 17 februari | Vu l'avis 58.826/3 du Conseil d'Etat donné le 17 février 2016 en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Organisatie en werking van de steundienst | CHAPITRE 1er. - Organisation et fonctionnement du service d'appui |
Artikel 1.Het College van de hoven en rechtbanken, hierna het College |
Article 1er.Le Collège des cours et tribunaux, ci-après dénommé le |
genoemd, bepaalt de organisatiestructuur van de steundienst op | Collège, détermine la structure organisationnelle du service d'appui |
voorstel van de directeur. | sur proposition du directeur. |
Art. 2.§ 1. De directeur is belast met de dagelijkse leiding over de |
Art. 2.§ 1er. Le directeur est chargé de la direction journalière du |
steundienst. Hij is verantwoordelijk voor de goede algemene werking | service d'appui. Il est responsable du bon fonctionnement général du |
van de steundienst bij de uitvoering van de opdrachten bedoeld in | service d'appui dans l'exécution des missions visées à l'article 183, |
artikel 183, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Hij zal | § 1er, alinéa 2, du Code judiciaire. Au sein du service d'appui il |
daartoe binnen de steundienst onder meer instaan voor: | veillera notamment à cet effet : |
1. het opstellen van het voorstel van organisatiestructuur van de | 1. à l'élaboration d'une proposition de structure organisationnelle du |
steundienst; | service d'appui; |
2. de uitvoering van de strategie van het College door realisatie van | 2. à la mise en oeuvre de la stratégie du Collège en réalisant des |
operationele doelstellingen en projecten; | objectifs opérationnels et des projets; |
3. de uitvoering van de opdrachten van het College; | 3. à l'exécution des missions du Collège; |
4. de verdeling van het werk onder alle personen die werkzaam zijn | 4. à la répartition du travail entre toutes les personnes travaillant |
binnen de steundienst, te weten de personeelsleden en diegene die | au sein du service d'appui à savoir les membres du personnel et ceux |
opdracht hebben gekregen en diegene die ter beschikking werden gesteld | qui sont chargés d'une mission, délégués, ou mis à disposition au sein |
in de steundienst; | du service d'appui; |
5. de voorbereiding van het personeelsplan en de begroting en de | 5. à la préparation du plan de personnel ainsi que du budget et des |
rekeningen van de steundienst voor goedkeuring door het College; | comptes du service d'appui en vue de leur approbation par le Collège; |
6. het dagelijks beheer van het personeel en de middelen van de | 6. à la gestion journalière du personnel et des moyens du service |
steundienst. | d'appui. |
§ 2. Het College bepaalt de handtekeningsbevoegdheid van de directeur | § 2. Le Collège détermine le pouvoir de signature du directeur ainsi |
evenals de bevoegdheid tot het aangaan van verbintenissen en uitgaven | que le pouvoir de prendre des engagements et d'approuver des dépenses |
ten laste van de begroting van de Steundienst in het kader van de | à charge du budget du service d'appui dans le cadre de la gestion |
dagelijkse leiding. | journalière. |
Art. 3.De bevoegdheden van het College en de directeur bedoeld in |
Art. 3.Les compétences du Collège et du directeur visées aux articles |
artikelen 1 en 2 worden uitgeoefend onverminderd de bevoegdheden en | 1er et 2 sont exercées sans préjudice des compétences et missions |
opdrachten toegekend door het College aan het Bureau bedoeld in | attribuées par le Collège au Bureau visé à l'article 182, alinéa 7, du |
artikel 182, zevende lid, van het Gerechtelijk Wetboek. | Code judiciaire. |
HOOFDSTUK 2. - Personeel van de steundienst | CHAPITRE 2. - Le personnel du service d'appui |
Art. 4.§ 1. Bij de steundienst van het College worden personeelsleden |
Art. 4.§ 1er . Au sein du service d'appui du Collège sont nommés des |
benoemd van niveau A, B, C of D. | membres du personnel de niveau A, B, C ou D. |
§ 2. Ingevolge de overeenkomstige toepassing op de personeelsleden van | § 2. En vertu de l'application conforme des dispositions légales et |
de steundienst bedoeld in artikel 183, § 2, tweede lid, en § 3, derde | statutaires applicables au personnel de l'organisation judiciaire |
lid, van het Gerechtelijk Wetboek van de wettelijke en statutaire | nommé à titre définitif auxquelles le personnel du service d'appui |
regels op het in vast verband benoemd personeel van de rechterlijke | visée à l'article 183, § 2, alinéa 2 et § 3, alinéa 3, du Code |
organisatie, | judiciaire est soumis, |
1. worden de bevoegdheden en taken toegekend aan de hiërarchische | 1. les compétences et tâches confiées au supérieur hiérarchique ou au |
meerdere of de hoofdgriffier uitgeoefend door de directeur; | greffier en chef sont exercées par le directeur; |
2. worden de bevoegdheden toegekend aan de magistraat-korpschef | 2. les compétences confiées au magistrat chef de corps sont exercées |
uitgeoefend door de voorzitter van het College of diens aangestelde; | par le président du Collège ou son délégué; |
3. worden de bevoegdheden toegekend aan de functionele chef | 3. les compétences confiées au chef fonctionnel sont exercées par les |
uitgeoefend door de daartoe door het College aangeduide | membres du personnel du service d'appui désignés par le Collège à cet |
personeelsleden van de steundienst. | effet. |
In afwijking van het eerste lid kan de directeur voor de | Par dérogation à l'alinéa 1er, le directeur peut, pour l'application |
overeenkomstige toepassing van het koninklijk besluit van 27 mei 2014 | conforme de l'arrêté royal du 27 mai 2014 relatif à l'évaluation des |
betreffende de evaluatie van de personeelsleden van de Rechterlijke | membres du personnel de l'Ordre judiciaire déléguer les tâches qu'il |
Orde de taken die hij als de hiërarchische meerdere vervult, delegeren | exerce en sa qualité de supérieur hiérarchique au chef fonctionnel du |
aan de functionele chef van het betrokken personeelslid. | membre du personnel concerné. |
Art. 5.§ 1. Het College beslist op basis van artikel 183, § 2, van |
Art. 5.§ 1er . Le Collège décide, sur la base de l'article 183, § 2, |
het Gerechtelijk Wetboek en het personeelsplan of een vacante | du Code judiciaire et du plan de personnel, si une place vacante au |
betrekking binnen de steundienst wordt ingevuld door middel van | sein du service d'appui est pourvue par le biais d'un recrutement |
werving en/of bevordering, dan wel via een opdracht of terbeschikkingstelling. | et/ou d'une promotion, d'une délégation ou d'une mise à disposition. |
§ 2. Het personeelsplan beschrijft, voor het jaar waarop het | § 2. Le plan de personnel décrit, pour l'année sur laquelle il porte, |
betrekking heeft, de gewenste eindprojectie van de betaalde | la projection finale souhaitée des membres du personnel et magistrats |
personeelsleden en magistraten uitgedrukt in voltijdse equivalenten en | rémunérés, exprimée en équivalents temps plein, et de leur charge |
hun budgettaire last uitgaande van de initiële betaalde vte's en hun | budgétaire en se basant sur le nombre initial d'ETP rémunérés et leur |
budgettaire last. Het omvat een synthese van de beoogde evolutie van | charge budgétaire. Il contient une synthèse de l'évolution visée des |
de human resources, van hun budgettaire lasten alsook een raming van | ressources humaines, de leurs charges budgétaires ainsi qu'une |
de budgettaire marges. | estimation des marges budgétaires. |
Art. 6.Op vraag van en in overleg met het College, organiseert de |
Art. 6.A la demande du et après concertation avec le Collège |
afgevaardigd bestuurder van Selor een vergelijkende selectie. | l'administrateur délégué de Selor organise une sélection comparative. |
Het College kan de minister vragen een bijkomende vergelijkende proef | Le Collège peut demander au ministre d'organiser une épreuve |
te organiseren overeenkomstig artikel 274, § 4, van het Gerechtelijk | comparative complémentaire conformément à l'article 274, § 4, du Code |
Wetboek voor de geslaagden van de vergelijkende selectie en/of de | judiciaire pour les lauréats de la sélection comparative et/ou les |
kandidaten die in aanmerking komen voor bevordering. | candidats qui entrent en ligne de compte pour une promotion. |
Het College kan eveneens beroep doen op Selor voor de organisatie van | Le Collège peut également faire appel au Selor pour l'organisation de |
de selectie van zijn directeur. | la sélection de son directeur. |
Art. 7.Het in dienst nemen van werknemers met een arbeidsovereenkomst |
Art. 7.L'engagement de personnel sous les liens d'un contrat de |
overeenkomstig artikel 178 van het Gerechtelijk Wetboek en de | travail conformément à l'article 178 du Code judiciaire et sa |
beëindiging ervan door de minister van Justitie gebeurt op verzoek van | cessation par le ministre de la Justice se font à la demande du |
het College. | Collège. |
Art. 8.De directeur, de personeelsleden en de magistraten van de |
Art. 8.Le directeur, les membres du personnel et les magistrats du |
steundienst leggen de eed af in de handen van de voorzitter van het | service d'appui prêtent serment entre les mains du président du |
College van de hoven en rechtbanken. | Collège des cours et tribunaux. |
Art. 9.Magistraten en leden van het gerechtspersoneel die in ruste |
Art. 9.Les magistrats et les membres du personnel judiciaire à la |
zijn gesteld en die op vrijwillige basis en zonder bezoldiging | retraite collaborant sur une base volontaire et sans rémunération avec |
samenwerken met het College en zijn steundienst kunnen door het | le Collège et son service d'appui peuvent être indemnisés par le |
College binnen de toegekende werkingsenveloppe en in dezelfde mate en | Collège pour leurs frais de déplacement et leurs autres dépenses, dans |
onder dezelfde voorwaarden als voor magistraten en het | les limites de l'enveloppe de fonctionnement octroyée et dans la même |
gerechtspersoneel van de rechterlijke orde, worden vergoed voor hun | mesure et aux mêmes conditions que pour les magistrats et les membres |
verplaatsing- en andere onkosten. | du personnel de l'Ordre judiciaire. |
HOOFDSTUK 3. - Directeur van de steundienst | CHAPITRE 3. - Le directeur du service d'appui |
Art. 10.De kandidaat directeur wordt door het College aan de Koning |
Art. 10.Le candidat directeur est proposé au Roi par le Collège sur |
voorgesteld in een met reden omklede voordracht na een selectie op | présentation motivée, après une sélection effectuée sur la base du |
grond van het profiel in bijlage bij dit besluit. | profil annexé au présent arrêté. |
Art. 11.De openstaande betrekking wordt aangekondigd via een bericht |
Art. 11.La place vacante est annoncée par un avis publié au Moniteur |
dat in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Dat bericht | |
vermeldt de wijze waarop de selectie zal gebeuren en bepaalt de | belge. Cet avis précise le mode de sélection et fixe le délai dans |
termijn waarbinnen de kandidaturen moeten worden ingediend. | lequel les candidatures doivent être déposées. |
Het College stelt een commissie in die bestaat uit minstens twee leden | Le Collège met en place une commission comportant au moins deux |
van het College en een expert inzake personeelsselectie. De commissie | membres du Collège et un expert en sélection du personnel. La |
bezorgt het College een advies inzake elke kandidatuur. | commission rend au Collège un avis pour chacune des différentes |
Art. 12.Onverminderd de mogelijkheid om het mandaat te schorsen of |
candidatures. Art. 12.Sans préjudice de la possibilité de suspendre le mandat ou |
voortijdig te beëindigen overeenkomstig artikel 183, § 1, vierde lid, | d'y mettre fin prématurément conformément à l'article 183, § 1er, |
van het Gerechtelijk Wetboek, wordt de directeur tijdens zijn mandaat | alinéa 4, du Code judiciaire, le directeur est évalué annuellement au |
jaarlijks geëvalueerd. De laatste evaluatie eindigt zes maanden voor | cours de son mandat. La dernière évaluation s'achève six mois avant |
het verstrijken van zijn mandaat. | l'expiration de son mandat. |
Art. 13.De evaluatie handelt over : |
Art. 13.L'évaluation porte sur : |
1° de ondersteuning van de steundienst aan het College en de | 1° le soutien que le service d'appui apporte au Collège et aux comités |
directiecomités van de gerechtelijke entiteiten; | de direction des entités judiciaires; |
2° de verwezenlijking van de strategie, de operationele doelstellingen | 2° la réalisation de la stratégie, des objectifs opérationnels et des |
en projecten van de steundienst; | projets du service d'appui; |
3° het dagelijks beheer van het personeel en de middelen van de | 3° la gestion journalière du personnel et des moyens du service |
steundienst; | d'appui; |
4° de persoonlijke bijdrage van de directeur aan de verwezenlijking | 4° la contribution personnelle du directeur à la réalisation des |
van de doelstellingen en het beheer van de organisatie. | objectifs et à la gestion de l'organisation. |
De evaluatie wordt uitgevoerd door minstens drie leden van het College | L'évaluation est exécutée par au moins trois membres du Collège |
aangeduid door het College. Het evaluatieverslag wordt binnen twintig | désignés par ce dernier. Le rapport d'évaluation est transmis dans les |
dagen bezorgd aan de directeur en het College. | vingt jours au directeur et au Collège. |
Elke evaluatie wordt afgesloten met één van de volgende vermeldingen: "uitzonderlijk", "voldoet aan de verwachtingen", "te verbeteren" of "onvoldoende". Art. 14.De directeur kan binnen twintig dagen na ontvangst van het evaluatieverslag beroep aantekenen bij het voltallige College. Het beroep werkt schorsend. Het College hoort de directeur persoonlijk. Hij kan zich laten bijstaan door een persoon naar keuze. Op vraag van vier leden hoort het College externe personen die een bijdrage kunnen leveren opdat het College met volle kennis van zaken kan oordelen. |
Toute évaluation se conclut par une des mentions suivantes : « exceptionnel », « répond aux attentes », « à améliorer » ou « insuffisant ». Art. 14.Le directeur peut, dans les vingt jours suivant la réception du rapport d'évaluation, introduire un recours auprès de l'ensemble du Collège. Le recours est suspensif. Le Collège entend le directeur en personne. Celui-ci peut se faire assister par la personne de son choix. A la demande de quatre membres, le Collège entend des personnes externes pouvant apporter leur contribution pour que le Collège puisse juger en toute connaissance de cause. |
Indien de directeur, ofschoon behoorlijk opgeroepen, twee keer niet | Si, bien que régulièrement convoqué, le directeur s'abstient de se |
verschijnt, doet het College uitspraak op grond van de stukken van het | présenter à deux reprises, le Collège se prononce sur la base des |
dossier. | pièces du dossier. |
Het College kan slechts rechtsgeldig horen voor zover de meerderheid | Le Collège ne peut entendre valablement le directeur que dans la |
van de leden aanwezig is. De stemming gebeurt overeenkomstig artikel | mesure où la majorité des membres sont présents. Le vote se déroule |
182, zevende lid, van het Gerechtelijk Wetboek. | conformément aux dispositions de l'article 182, alinéa 7, du Code |
Art. 15.Als de eindevaluatie afgesloten wordt met de vermelding |
judiciaire. Art. 15.Si l'évaluation finale se conclut par la mention « |
"uitzonderlijk" of "voldoet aan de verwachtingen", wordt het mandaat | exceptionnel » ou « répond aux attentes », le mandat du directeur est |
van de directeur hernieuwd voor een periode van vijf jaar. | renouvelé pour une période de cinq ans. |
Wanneer de eindevaluatie leidt tot een vermelding "te verbeteren" | Si l'évaluation finale conduit à une mention « à améliorer », le |
wordt het mandaat niet automatisch hernieuwd en wordt een nieuwe | mandat n'est pas automatiquement renouvelé et une nouvelle procédure |
selectieprocedure opgestart. De uittredend directeur mag opnieuw zijn | de sélection est lancée. Le directeur sortant peut à nouveau poser sa |
kandidatuur stellen. | candidature. |
Wanneer een eindevaluatie leidt tot een vermelding "onvoldoende", | Si l'évaluation finale conduit à une mention « insuffisant », le |
eindigt het mandaat van de directeur en de uittredende titularis van | mandat du directeur prend fin et le titulaire sortant de la fonction |
de functie mag niet opnieuw zijn kandidatuur stellen. | ne peut à nouveau poser sa candidature. |
Indien de directeur een vermelding "onvoldoende" krijgt in de loop van | Si le directeur obtient une mention « insuffisant » au cours de son |
zijn mandaat, kan het College de Koning vragen voortijdig een einde te | mandat, le Collège peut demander au Roi de mettre prématurément un |
maken aan het mandaat wegens ongeschiktheid. | terme au mandat pour inaptitude. |
Art. 16.De directeur wiens mandaat wordt beëindigd, neemt in |
Art. 16.Le directeur dont le mandat a pris fin réintègre, le cas |
voorkomend geval het ambt of de functie waarin hij het laatst was | échéant, la dernière fonction à laquelle il était nommé ou le mandat |
benoemd of het adjunct-mandaat waarin hij was aangewezen, weer op. | adjoint auquel il avait été désigné. |
De directeur kan mits een opzegging van drie maanden zelf vragen dat | Le directeur peut demander qu'il soit mis fin à son mandat, moyennant |
een einde wordt gemaakt aan zijn mandaat. Indien het College akkoord | un préavis de trois mois. Ce délai peut être réduit moyennant l'accord |
gaat, kan deze termijn worden ingekort. | du Collège. |
Bij langdurige afwezigheid of verhindering van de directeur of bij het | En cas d'absence ou d'empêchement de longue durée du directeur ou en |
openstaan van het mandaat van directeur, duidt het College een | cas de vacance du mandat de directeur, le Collège désigne un |
plaatsvervanger aan onder de personeelsleden of de magistraten van de | remplaçant parmi les membres du personnel ou les magistrats du service |
steundienst die voor de duur van de afwezigheid, verhindering of het | d'appui, qui exerce les compétences de directeur pour la durée de |
openstaan van het mandaat de bevoegdheden van de directeur onder het | l'absence, de l'empêchement ou de la vacance du mandat, sous |
gezag van de voorzitter van het College of diens aangestelde | l'autorité du président du Collège ou de son délégué. |
uitoefent. HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 18.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 18.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |