Koninklijk besluit tot wijziging, wat de beroepsherscholing betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la réadaptation professionnelle, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
30 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de | 30 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la |
beroepsherscholing betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 | réadaptation professionnelle, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé du Service des |
geneeskundige verzorging van de Dienst voor geneeskundige verzorging | |
van voormeld Instituut, gegeven op 18 februari 2008; | soins de santé dudit Institut, donné le 18 février 2008; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 februari 2008; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 février 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
december 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er décembre 2008; |
van 7 januari 2009; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 janvier 2009; |
Gelet op het advies nr. 45.894/1 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 45.894/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2009, en |
februari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Afdeling VII van Hoofdstuk III onder titel II van het |
Article 1er.La section VII du Chapitre III sous le titre II de |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt opgeheven. | 14 juillet 1994, est abrogée. |
Art. 2.In artikel 110bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.Dans l'article 110bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 14 februari 2000, worden de woorden « met | royal du 14 février 2000, les mots « à l'exception des prestations de |
uitzondering van de herscholingsverstrekkingen, » geschrapt. | rééducation professionnelle, » sont supprimés. |
Art. 3.Aan artikel 170 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 170 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 28 september 1999 en 29 januari 2007, worden | des 28 septembre 1999 et 29 janvier 2007, sont apportées les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1°in het eerste lid, 10° worden de woorden « of herscholing » | 1°dans l'alinéa 1er, 10°, les mots « ou professionnelle » sont |
geschrapt; | supprimés; |
2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : | 2° l'alinéa 1er est complété comme suit : |
« 13° op voorstel van de adviserend geneesheer de tenlasteneming door | « 13° d'autoriser, sur proposition du médecin-conseil, la prise en |
de uitkeringsverzekering van de programma's van beroepsherscholing, | charge par l'assurance indemnités, des programmes de réadaptation |
bedoeld in artikel 215quater, ten gunste van de rechthebbenden van de | professionnelle, visés à l'article 215quater, en faveur des |
uitkeringsverzekering toe te staan; | bénéficiaires de l'assurance indemnités; |
14° op voorstel van de adviserend geneesheer onder de voorwaarden, | 14° d'autoriser, sur proposition du médecin-conseil, sous les |
bepaald in artikel 215quinquies, de tenlasteneming door de | conditions déterminées à l'article 215quinquies, la prise en charge |
uitkeringsverzekering toe te staan van de kosten die verbonden zijn | par l'assurance indemnités des coûts relatifs à l'intégration |
aan de effectieve integratie van de rechthebbende na een programma van | effective du bénéficiaire après un programme de réadaptation |
beroepsherscholing; | professionnelle; |
15° het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen jaarlijks verslag | 15° de faire annuellement rapport au Comité de gestion du Service des |
uit te brengen over haar werkzaamheden bedoeld in 13° en 14°. » | indemnités sur ses activités visées aux 13° et 14. » |
Art. 4.Een afdeling VIter, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
Art. 4.Une section VIter, rédigée comme suit, est insérée dans le |
hoofdstuk III, onder titel III van hetzelfde besluit : | chapitre III, contenu dans le titre III du même arrêté : |
« Afdeling VIter. - Beroepsherscholing | « Section VIter. - Réadaptation professionnelle |
Art. 215quater.De tegemoetkomingen inzake beroepsherscholing, bedoeld |
Art. 215quater.Les prestations de réadaptation professionnelle, |
in artikel 109bis, tweede lid, van de gecoördineerde wet, omvatten | visées à l'article 109bis, alinéa 2 de la loi coordonnée, comprennent |
alle voorzieningen of diensten, die erop gericht zijn geheel of | toutes les interventions ou tous les services visant à restaurer tout |
gedeeltelijk de initiële arbeidsgeschiktheid van de arbeidsongeschikt | ou partie de la capacité de travail initiale du titulaire reconnu |
erkende gerechtigde te herstellen of de potentiële arbeidsgeschiktheid | incapable de travailler ou à valoriser la capacité de travail |
van deze gerechtigde te valoriseren, met het oog op de volledige | potentielle de ce titulaire, en vue de son intégration complète dans |
integratie van de betrokkene in een arbeidsomgeving. | un milieu de travail. |
Zij omvatten met name elk onderzoek, zoals een | Elles comprennent notamment tout examen, tel qu'un examen |
loopbaanoriëntatie-onderzoek dat moet toelaten te bepalen of een | d'orientation professionnelle, visant à déterminer la possibilité |
beroepsherscholingsprogramma mogelijk en nuttig is, en elke opleiding, | d'entreprendre un programme de réadaptation professionnelle et son |
begeleiding of scholing die rechtstreeks bijdraagt tot de integratie, | utilité, et toute formation, encadrement ou apprentissage, qui |
bedoeld in het eerste lid. | contribue directement à l'intégration, visée à l'alinéa 1er. |
Art. 215quinquies . De kosten die verbonden zijn aan de effectieve | Art. 215quinquies . Les coûts liés à l'intégration effective du |
integratie van een gerechtigde na een programma van | titulaire après un programme de réadaptation professionnelle, visé à |
beroepsherscholing, bedoeld in artikel 109bis, derde lid, van de | l'article 109bis, alinéa 3 de la loi coordonnée, doivent contribuer |
gecoördineerde wet, moeten rechtstreeks bijdragen tot de integratie van de betrokkene. Deze kosten moeten bovendien in verhouding zijn met het te bereiken doel. De tenlasteneming van deze kosten kan maximaal toegestaan worden voor een periode van zes maanden, te rekenen vanaf de maand volgend op de maand van afronding van het voormeld programma. Art. 215sexies.De gerechtigde die een programma van beroepsherscholing volgt, kan aanspraak maken op een premie van één euro per effectief gevolgd uur van opleiding, begeleiding of scholing. De gerechtigde die een programma van beroepsherscholing met succes heeft doorlopen, kan aanspraak maken op een forfaitaire tegemoetkoming |
directement à l'intégration de l'intéressé. Ces coûts doivent en outre être en proportion avec le but à atteindre. La prise en charge de ces coûts peut être autorisée pour une période maximum de six mois, prenant cours à partir du mois suivant le mois d'achèvement dudit programme. Art. 215sexies.Le titulaire qui suit un programme de réadaptation professionnelle, peut prétendre à une prime d'un euro par heure effectivement suivie de formation, d'encadrement ou d'apprentissage. Le titulaire qui a mené à terme avec succès un programme de réadaptation professionnelle peut prétendre à une allocation |
van 250 euro. | forfaitaire de 250 euros. |
Art. 215septies . Voor de evaluatie van de staat van | Art. 215septies.Pour l'évaluation de l'état d'incapacité de travail, |
arbeidsongeschiktheid, bedoeld in artikel 100, § 1, eerste lid, van de | visé à l'article 100, § 1er, alinéa 1er, de la loi coordonnée, il est |
gecoördineerde wet, wordt rekening gehouden met de tijdens het | tenu compte des compétences professionnelles acquises lors du |
programma van beroepsherscholing verworven beroepscompetenties na | programme de réadaptation professionnelle au terme d'une période de |
afloop van een periode van zes maanden die aanvangt bij het | six mois prenant cours à l'expiration du mois pendant lequel ledit |
verstrijken van de maand waarin voormeld programma werd doorlopen. » | prorgamme a été achevé. » |
Art. 5.Artikel 234 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 234 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 239, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 6.L'article 239, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 2. Worden geacht de vereiste graad van arbeidsongeschiktheid te | « § 2. Sont censés maintenir le degré d'incapacité de travail requis, |
behouden, de arbeidsongeschikt erkende gerechtigden tijdens de periode | les titulaires en état d'incapacité de travail, pendant la période au |
waarover zij een programma van revalidatie volgen, goedgekeurd door | cours de laquelle ils suivent un programme de rééducation |
het College van geneesheren-directeurs, of een programma van | fonctionnelle approuvé par le Collège des médecins-directeurs, ou un |
beroepsherscholing, goedgekeurd door de Hoge Commissie van de | programme de réadaptation professionnelle approuvé par la Commission |
Geneeskundige Raad voor Invaliditeit. » | supérieure du Conseil médical de l'Invalidité. » |
Art. 7.Artikel 247, § 1, 4°, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 7.L'article 247, § 1er, 4°, du même arrêté est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 4° de gerechtigde die na afloop van de termijn van zes maanden, als bedoeld in artikel 215septies, niet langer arbeidsongeschikt is als bedoeld in artikel 100, § 1, van de gecoördineerde wet en die een beroep uitoefent waardoor hij onderworpen wordt aan het sociaal statuut der zelfstandigen of die een beroep uitoefent waarop geen verzekeringsplicht staat krachtens één der wetgevingen inzake sociale zekerheid. De voortgezette verzekering kan worden toegestaan voor een periode van twee jaar, te rekenen vanaf het verstrijken van de termijn van zes maanden, als bedoeld in het vorige lid; dit tijdvak kan worden hernieuwd; ». | « 4° le titulaire qui après l'expiration de la période de six mois, visée à l'article 215septies, n'est plus incapable de travailler au sens de l'article 100, § 1er, de la loi coordonnée et qui exerce une profession par laquelle il est assujetti au statut social des indépendants ou qui exerce une profession non assujettie à l'une des législations en matière de sécurité sociale. L'assurance continuée peut être admise pour une période maximum de deux ans à compter de l'expiration du délai de six mois, visé à l'alinéa précédent; cette période peut être renouvelée; ». |
Art. 8.Artikel 248, eerste lid, b), van hetzelfde besluit wordt |
Art. 8.L'article 248, alinéa 1er, b) du même arrêté est remplacé par |
vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« b) voor de in artikel 247, § 1, 4°, bedoelde toestand, een bewijs | « b) pour la situation visée à l'article 247, § 1er, 4°, une preuve de |
van hervatting van een in dat artikel bedoeld beroep; ». | la reprise d'une profession visée audit article; ». |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Alle aanvragen voor een programma inzake beroepsherscholing, ingediend | Toute demande relative à un programme de réadaptation professionnelle, |
bij het College van geneesheren-directeurs, waarvan de prestaties | introduite auprès du Collège des médecins-directeurs, dont les |
prestations se rapportent en tout ou en partie à une période | |
geheel of gedeeltelijk betrekking hebben op een periode na 30 juni | postérieure au 30 juin 2009, est transmise à partir du 1er juillet |
2009, worden vanaf 1 juli 2009 overgedragen aan de Hoge Commissie van | 2009 à la Commission supérieure du Conseil médical de l'Invalidité. |
de Geneeskundige Raad voor Invaliditeit. Deze bepaling doet geen | Cette disposition ne déroge pas à la compétence de décision du Collège |
afbreuk aan de beslissingsbevoegdheid van het voormelde College tot 30 juni 2009. | précité jusqu'au 30 juin 2009. |
De uitgaven inzake beroepsherscholing, die ingediend worden vanaf 1 | Les dépenses relatives à la réadaptation professionnelle, qui sont |
juli 2009, worden ten laste genomen van de uitkeringsverzekering | introduites à partir du 1er juillet 2009, sont prises en charge par |
indien het programma, waarop deze uitgaven betrekking hebben, verder | l'assurance indemnités si le programme auquel se rapportent ces |
loopt na 30 juni 2009. | dépenses, se poursuit après le 30 juin 2009. |
Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 30 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |