Koninklijk besluit. - Vernieuwing van de obligaties van de lening 3 pct. januari-juli, 2e, 3e en 4e reeks, uitgegeven door de Nationale Maatschappij van Buurtspoorwegen | Arrêté royal. - Renouvellement des obligations de l'emprunt 3 p.c. janvier-juillet, séries 2, 3 et 4, émis par la Société Nationale des Chemins de fer Vicinaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
30 MAART 2004. - Koninklijk besluit. - Vernieuwing van de obligaties | 30 MARS 2004. - Arrêté royal. - Renouvellement des obligations de |
van de lening 3 pct. januari-juli, 2e, 3e en 4e reeks, uitgegeven door | l'emprunt 3 p.c. janvier-juillet, séries 2, 3 et 4, émis par la |
de Nationale Maatschappij van Buurtspoorwegen | Société Nationale des Chemins de fer Vicinaux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de Belgische en | Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif aux titres belges et |
vreemde effecten, inzonderheid op artikel 32-5, ingevoegd bij de wet van 10 november 1953; | étrangers, notamment l'article 32-5, y inséré par la loi du 10 novembre 1953; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1969 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 mars 1969 relatif à la fusion des emprunts 3 |
samenvoeging van de 3 pct. leningen uitgegeven door de Nationale | p.c. émis par la Société Nationale des Chemins de fer Vicinaux et au |
Maatschappij van Buurtspoorwegen en de groepering van de obligaties | groupement des obligations représentatives de ces emprunts; |
van die leningen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 1989 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 juin 1989 relatif au renouvellement des |
vernieuwing van de obligaties van de lening 3 pct. januari-juli, 2e, 3e | obligations de l'emprunt 3 p.c. janvier-juillet, séries 2, 3 et 4, |
en 4e reeks, uitgegeven door de Nationale Maatschappij van | émis par la Société Nationale des Chemins de fer Vicinaux; |
Buurtspoorwegen; Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1991 houdende | Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1991 relatif à la répartition du |
verdeling van het vermogen en de maatschappelijk aandelen van de | patrimoine et des parts d'associés de la Société Nationale des Chemins |
Nationale Maatschappij van Buurtspoorwegen aan het Vlaamse Gewest en | de fer Vicinaux à la Région wallonne et à la Région flamande et à la |
aan het Waalse Gewest en afsluiting van de ontbinding; | clôture de la dissolution; |
Overwegende dat het couponblad van de toonderobligaties van reeksen 2, | Considérant que la feuille de coupons d'intérêt des obligations au |
3 en 4 van de lening 3 pct. januari-juli, gecreëerd overeenkomstig het | porteur représentative des tranches 2, 3 et 4 de l'emprunt 3 p.c. |
koninklijk besluit van 13 juni 1989, na de rentevervaldag van 1 juli | janvier-juillet, créées conformément à l'arrêté royal du 13 juin 1989, |
2004 zal opgebruikt zijn en dat derhalve dient te worden overgegaan | sera épuisée après l'échéance d'intérêt du 1er juillet 2004 et qu'il y |
tot de vervanging van deze obligaties; | a lieu, par conséquent, de procéder au remplacement de ces |
obligations; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De toonderobligaties van de door de Nationale Maatschappij |
|
van Buurtspoorwegen uitgegeven lening 3 pct. januari-juli, 2e, 3e en 4e | Article 1er.Les obligations au porteur représentatives de l'emprunt 3 |
p.c. janvier-juillet, séries 2, 3 et 4 émis par la Société Nationale | |
reeks, aangemaakt krachtens het koninklijk besluit van 13 juni 1989, | des Chemins de fer Vicinaux, créées en vertu de l'arrêté royal du 13 |
zullen, alle coupons afgeknipt, omgeruild worden tegen nieuwe | juin 1989, seront échangées, tous coupons détachés, contre de |
toonderobligaties van dezelfde lening, die renten vanaf 1 juli 2004. | nouvelles obligations au porteur du même emprunt portant jouissance à partir du 1er juillet 2004. |
Art. 2.De omruilingsverrichtingen zullen gebeuren vanaf 1 juli 2004 |
Art. 2.Les opérations d'échange seront effectuées à partir du 1er |
aan de loketten van de Rijkskassier (Nationale Bank van België) te | juillet 2004 aux guichets du Caissier de l'Etat (Banque Nationale de |
Brussel en buiten de hoofdstad. | Belgique) à Bruxelles et en province. |
Na 1 januari 2005 geschiedt de omruiling nog alleen aan het loket van | Après le 1er janvier 2005, cet échange se fera uniquement aux guichets |
de Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn, Motstraat 20, te 2800 | de la Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn, Motstraat 20, à 2800 |
Mechelen. | Malines. |
Enkel de nieuwe obligaties zullen deelnemen aan de uitlotingen | Seules les obligations nouvelles participeront aux tirages au sort |
vastgesteld in de aflossingstabellen. | prévus selon les tableaux d'amortissement. |
Art. 3.De oude effecten zullen omgeruild worden, effect tegen effect |
Art. 3.Les titres anciens seront échangés, titre contre titre et sans |
en zonder overeenstemming van nummer, tegen eenzelfde nominaal | concordance de numéro, contre un même capital nominal de nouvelles |
kapitaal in nieuwe obligaties. | obligations. |
Art. 4.De nieuwe obligaties worden uitgegeven in coupures nominaal |
Art. 4.Les obligations nouvelles seront émises en coupures d'une |
groot 50 000 BEF (1.239,47 EUR), 25 000 BEF (619,73 EUR), 10 000 BEF | valeur nominale de 50 000 FB (1.239,47 EUR), 25 000 FB (619,73 EUR), |
(247,89 EUR), 5 000 BEF (123,95 EUR) en 1 000 BEF (24,79 EUR). | 10 000 FB (247,89 EUR), 5 000 FB (123,95 EUR) et 1 000 FB (24,79 EUR). |
Zij worden voorzien van : | Elles seront munies de : |
- 4 halfjaarlijkse coupons, voor de vervaldagen van 1 januari 2005 tot | - 4 coupons d'intérêt semestriels, pour les échéances du 1er janvier |
en met 1 juli 2006 voor de tweede reeks; | 2005 au 1er juillet 2006 inclus pour la deuxième série; |
- 28 halfjaarlijkse coupons, voor de vervaldagen van 1 januari 2005 | - 28 coupons d'intérêt semestriels, pour les échéances du 1er janvier |
tot en met 1 juli 2018 voor de derde reeks; | 2005 au 1er juillet 2018 inclus pour la troisième série; |
- 30 halfjaarlijkse coupons, voor de vervaldagen van 1 januari 2005 | - 30 coupons d'intérêt semestriels, pour les échéances du 1er janvier |
tot en met 1 juli 2019 voor de vierde reeks. | 2005 au 1er juillet 2019 inclus pour la quatrième série. |
Art. 5.De voor de oude obligaties geldende bepalingen betreffende de |
Art. 5.Les dispositions en vigueur pour les obligations anciennes, |
betaling van de rente en de aflossing zijn op de obligaties | concernant le paiement des intérêts et l'amortissement, sont |
toepasselijk. | applicables aux nouvelles obligations. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 maart 2004. | Donné à Bruxelles, le 30 mars 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |