Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de huisartsen voor gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de medische dossiers. | Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 30 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de huisartsen voor gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de medische dossiers. VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 30 JUIN 2017. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, | L'arrêté qui a est présenté à Votre Majesté pour signature, vise à |
strekt ertoe een financiële tegemoetkoming te verlenen aan huisartsen | octroyer une allocation financière aux médecins généralistes pour |
voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de | l'utilisation de la télématique et la gestion électronique des |
medische dossiers. | dossiers médicaux. |
In haar advies nr. 61.248/2 van 26 april 2017 adviseert de Raad van | Dans son avis nr. 61.248/2 du 26 avril 2017, le Conseil d'Etat |
State om in artikel 5 van het besluit niet alleen voor het jaar 2016, | recommande que dans l'article 5 de l'arrêté soient fixés, pas |
maar ook voor het jaar 2017 en de daaropvolgende jaren de criteria | seulement pour l'année 2016 mais aussi pour l'année 2017 et les années |
vast te stellen waaraan de huisartsen moeten voldoen wat betreft hun | suivantes, les critères auxquels les médecins généralistes doivent |
effectief gebruik van telematica en het elektronisch beheer. Evenwel | répondre en ce qui concerne leur utilisation effective de la |
télématique et de la gestion électronique. Toutefois, de notre avis et | |
is het naar ons oordeel en naar advies van de Nationale Commissie | de de l'avis de la Commission Nationale Médico-Mutualiste lors de sa |
Artsen-Ziekenfondsen in haar zitting van 5 december 2016, raadzaam | réunion du 5 décembre 2016, il est recommandé de fixer ces critères |
deze criteria pas vast te stellen na analyse van de reële | après l'analyse des données réelles d'utilisation se rapportant à |
gebruiksgegevens met betrekking tot 2016, welke gegevens pas nu | 2016, données qui sont seulement disponibles maintenant. Sur base de |
beschikbaar worden. Op basis van deze recente gebruiksgegevens zullen | |
de correcte drempelwaarden voor 2017 kunnen worden vastgelegd. Om te | ces récentes données d'utilisation des seuils corrects pour 2017 |
garanderen dat alle betrokken artsen tijdig in kennis worden gesteld | pourront être définis. Afin de garantir que tous les médecins |
van de voorwaarden voor de tegemoetkoming voor 2017, wordt voorgenomen | concernés aient connaissance à temps des conditions de l'allocation |
naar analogie met de regeling voor 2016, ook voor de premie 2017 het | pour 2017, il est proposé par analogie à la réglementation pour |
tweede semester als meetperiode te laten gelden. | 2016,de prendre en compte le second semestre comme période de mesure. |
In haar advies maakt de Raad van State tevens een voorbehoud bij het | Dans son avis le Conseil d'Etat émet également une réserve vis-à-vis |
opnemen van de inschrijving in de wachtdienst als voorwaarde voor de | de l'enregistrement de l'inscription dans un service de garde comme |
toekenning van de premie. Niettemin maakt inschrijving in de | condition d'octroi de la prime. Néanmoins, l'inscription dans un |
wachtdienst, net als de minimale activiteit waaraan de Raad van State | service de garde, à l'instar de l'activité minimale à laquelle le |
refereert, een indicatie van een zekere kwaliteit uit, zodat dit | Conseil d'Etat réfère, constitue une indication d'une certaine |
criterium wel degelijk als voorwaarde kan gelden overeenkomstig | qualité, de sorte que ce critère peut assurément être considéré comme |
artikel 36sexies van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | condition conformément à l'article 36sexies de la loi relative à |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
1994. | juillet 1994. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
ADVIES 61.248/2 VAN 26 APRIL 2017 | AVIS 61.248/2 DU 26 AVRIL 2017 DE LA SELECTION DE LEGISLATION DU |
CONSEIL D'ETAT | |
VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | Un projet d'arrêté royal `fixant les conditions et les modalités selon |
Een ontwerp van koninklijk besluit `tot bepaling van de voorwaarden en | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor | accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de huisartsen voor gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de medische dossiers' Op 30 maart 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de huisartsen voor gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de medische dossiers'. | la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux' Le 30 mars 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 26 april 2017. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 26 avril 2017. La |
kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc | chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, Luc |
Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, en Charles-Henri Van Hove, | Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, et CharlesHenri Van Hove, |
toegevoegd griffier. | greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Baptiste Levaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Baptiste Levaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Wanda Vogel. | été vérifiée sous le contrôle de Wanda Vogel. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 april 2017. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Algemene opmerking 1.1. Zoals de ontworpen tekst gesteld is, is het niet duidelijk of de steller ervan enkel voor 2016 een premie wil toekennen aan de artsen, | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 avril 2017. Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Observation générale 1.1. Tel que le texte en projet est conçu, il n'en résulte pas clairement si son auteur souhaite accorder une prime aux médecins |
dan wel of hij die premie vanaf 2016 wil toekennen(1). | uniquement pour l'année 2016 ou à partir de l'année 2016(1). |
In die twee gevallen doet de ontworpen regeling problemen rijzen om de | Dans ces deux hypothèses, le texte en projet pose problème pour les |
volgende redenen: | raisons suivantes : |
1° Indien het gaat om een premie voor het jaar 2016 alleen: | 1° S'il s'agit d'une prime uniquement pour l'année 2016 : |
De ontworpen tekst moet in die zin grondig worden herzien, aangezien | Le texte en projet doit être fondamentalement revu en ce sens puisque |
in heel wat bepalingen niet alleen verwezen wordt naar het jaar 2016, | de nombreuses dispositions font non seulement référence à l'année |
maar ook naar een "jaarlijkse tegemoetkoming"(2) of naar het | 2016, mais aussi à une « intervention annuelle »(2) ou à « l'année de |
"premiejaar"(3). In die omstandigheden heeft ook artikel 5, § 1, van | la prime »(3) . Dans ce cadre, l'article 5, § 1er, du projet ne |
het ontwerp geen zin en moet het worden weggelaten. | présente pas non plus d'utilité et devrait être omis. |
Voorts zou artikel 19 van het ontwerp moeten worden gewijzigd zodat | En outre, l'article 19 du projet devrait être modifié pour préciser |
wordt gepreciseerd dat de terugwerkende kracht van de tekst maar op | que le texte ne s'applique rétroactivement que pour un an, |
één jaar betrekking heeft, namelijk op 2016. | c'est-à-dire pour l'année 2016. |
Wat een dergelijke terugwerking betreft, moet erop gewezen worden dat bestuurshandelingen krachtens een algemeen rechtsbeginsel in de regel geen terugwerkende kracht hebben. Terugwerkende kracht kan evenwel gerechtvaardigd zijn indien de wet die toestaat. Indien ze niet bij de wet wordt toegestaan, is ze alleen aanvaardbaar bij wijze van uitzondering, in het bijzonder wanneer dat nodig is voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisatie van een rechtstoestand of een feitelijke toestand en voor zover de vereisten inzake rechtszekerheid vervuld zijn en de individuele rechten geëerbiedigd worden. In dit geval moet de steller van de tekst zich ervan vergewissen dat de terugwerkende kracht kan worden gerechtvaardigd, ondanks de | Concernant une telle rétroactivité, il y a lieu de rappeler qu'en vertu d'un principe général de droit, la non-rétroactivité des actes administratifs est de règle. Elle peut toutefois être justifiée si elle est autorisée par une disposition législative. En l'absence d'autorisation légale, la rétroactivité ne peut être admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels. En l'espèce, l'auteur du texte doit s'assurer que celle-ci peut être |
voorwaarden die in artikel 5, § 2, van het ontwerp worden gesteld. Zo | justifiée malgré les conditions fixées par l'article 5, § 2, du |
kan men zich afvragen of alle betrokken artsen in kennis zijn gesteld | projet. Ainsi, on peut s'interroger sur le fait que tous les médecins |
van de voorwaarden voor de jaarlijkse tegemoetkoming voor 2016. | concernés ont été informés des conditions de l'intervention annuelle |
2° Indien het gaat om een premie die vanaf 2016 wordt toegekend: | pour 2016. 2° S'il s'agit d'une prime à partir de l'année 2016 : |
Artikel 5 van het ontwerp moet worden herzien aangezien de steller van | L'article 5 du projet doit être revu car il appartient à l'auteur du |
de tekst in de ontworpen regeling niet alleen voor het jaar 2016 | texte de fixer dans le texte en projet, non seulement pour l'année |
(artikel 5, § 2, van het ontwerp), maar ook voor het jaar 2017 en de | 2016 (article 5, § 2, du projet) mais aussi pour l'année 2017 et les |
daaropvolgende jaren de criteria moet vaststellen waaraan de | années suivantes, les critères applicables aux médecins généralistes |
huisartsen moeten voldoen wat betreft hun effectief gebruik van | quant à leur utilisation effective de la télématique et de la gestion |
telematica en het elektronisch beheer. | électronique. |
In dat geval en onder hetzelfde voorbehoud als in punt 1 is gemaakt in | Dans cette hypothèse et sous la même réserve que celle formulée au |
verband met de terugwerkende kracht, moet de tekst van het ontworpen | |
artikel 19 worden aangevuld met de precisering dat het ontwerp met | point 1° quant à la rétroactivité, le texte de l'article 19 en projet |
terugwerkende kracht van toepassing is "met ingang van" 1 januari | doit être complété afin de préciser que le projet s'applique |
2016. | rétroactivement « à partir » du premier janvier 2016. |
1.2. Soortgelijke opmerkingen zijn geformuleerd in advies 60.781/2, op | 1.2. Des observations analogues ont été formulées dans l'avis 60.781/2 |
30 januari 2017 gegeven over een ontwerp dat ontstaan heeft gegeven | donné le 30 janvier 2017 sur un projet devenu l'arrêté royal du 24 |
aan het koninklijk besluit van 24 februari 2017 `tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de tandheelkundigen voor gebruik van telematica en het elektronisch beheer van de medische dossiers'.(4) De tekst van dat besluit is ten opzichte van het ontwerp ervan gewijzigd zodat de werkingssfeer ervan alleen op het jaar 2016 slaat. De steller van het ontwerp zou in het voorliggende dossier evenzo moeten handelen, tenzij hij kan uitleggen waarom dat niet het geval is. | février 2017 `fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux praticiens de l'art dentaire pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux'.(4) Le texte de cet arrêté a été adapté par rapport à son projet de manière à limiter son champ d'application à l'année 2016. L'auteur du projet est invité à adopter la même attitude dans le présent dossier, sauf à être en mesure de s'en expliquer. |
2. Artikel 36sexies van de wet `betreffende de verplichte verzekering | 2. L'article 36sexies de la loi `relative à l'assurance obligatoire |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen', gecoördineerd op 14 | soins de santé et indemnités', coordonnée le 14 juillet 1994, prévoit |
juli 1994, voorziet in een financiële tegemoetkoming aan de | une intervention financière aux dispensateurs de soins pour |
zorgverleners voor het gebruik van telematica en het elektronisch | l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des |
beheer van medische dossiers. | dossiers médicaux. |
Die bepaling verleent het ontworpen besluit enkel rechtsgrond voor | Cette disposition ne constitue un fondement juridique de l'arrêté en |
zover de financiële tegemoetkoming waarin het voorziet, afhangt van | projet que dans la mesure où l'intervention financière qu'il prévoit |
dat gebruik van telematica en van dat elektronisch beheer van medische | est bien conditionnée par cette utilisation de la télématique et cette |
dossiers door de zorgverleners. | gestion électronique des dossiers médicaux par les dispensateurs des |
Al is het denkbaar dat de toekenning van een dergelijke premie ook | soins. S'il se conçoit que l'octroi d'une telle prime soit conditionné |
afhangt van een minimale activiteit van de zorgverlener, begrijpt de | également par une activité minimale du dispensateur de soins, la |
afdeling Wetgeving prima facie niet hoe te rechtvaardigen valt dat de | section de législation n'aperçoit pas, prima facie, ce qui justifie |
toekenning van een dergelijke premie daarenboven zou afhangen van de | que l'octroi d'une telle prime soit en outre conditionné par |
inschrijving in de wachtdienst. | l'inscription dans le service de garde. |
De premie waarin artikel 9 voorziet voor artsen die enkel voldoen aan | En tout état de cause, la prime prévue à l'article 9 aux médecins qui |
de voorwaarden inzake de effectieve activiteit, maar niet aan de voorwaarden inzake het effectief gebruik van telematica en het elektronisch beheer van dossiers kan hoe dan ook geen rechtsgrond ontlenen aan het voornoemde artikel 36sexies. Bijzondere opmerkingen Aanhef Het koninklijk besluit van 6 februari 2003 `tot bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming verleent aan de artsen voor het gebruik van telematica en het elektronisch beheer van medische dossiers' wordt bij artikel 18 van het ontwerp opgeheven. Dat besluit moet dan ook in de aanhef worden vermeld. | ne satisfont pas aux conditions relatives à l'utilisation effective de la télématique et de gestion électronique des dossiers, mais seulement aux conditions relatives à l'activité effective, ne peut trouver un fondement dans l'article 36sexies précité. Observations particulières Préambule L'article 18 du projet abroge l'arrêté royal du 6 février 2003 `fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux'. Partant, cet arrêté sera visé au préambule. |
Artikel 12 | Article 12 |
Artikel 12 verwijst naar een "federale webtoepassing bedoeld in | L'article 12 se réfère à une « application internet fédérale visée à |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 25 november 2002 tot | l'article 4 de l'arrêté royal du 25 novembre 2002 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig | conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire |
dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | soins de santé et indemnités paie des honoraires de disponibilité aux |
uitkeringen een beschikbaarheidshonorarium betaalt aan de artsen die | médecins qui participent à des services de garde organisés ». |
deelnemen aan georganiseerde wachtdiensten". | |
In die bepaling wordt echter geen enkele "toepassing" vermeld. | Cependant, cette disposition ne vise aucune « application ». Il y a |
Wellicht moet veeleer worden verwezen naar de "federale website | sans doute lieu de se référer plutôt au « site internet fédéral visé à |
vermeld in artikel 4, tweede lid," van datzelfde koninklijk besluit. | l'article 4, alinéa 2, » du même arrêté royal. Le texte sera modifié |
De tekst moet in die zin worden gewijzigd. | en ce sens. |
Artikel 15 | Article 15 |
Artikel 15 machtigt de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | L'article 15 habilite le Service soins de santé de l'INAMI à décider |
RIZIV te beslissen over het bedrag van de tegemoetkoming waarvoor de | du montant pour lequel le médecin entre en ligne de compte pour |
arts in aanmerking komt. | l'intervention. |
Delegatie van bevoegdheid kan per definitie echter alleen worden | Or une délégation de pouvoirs ne peut, par définition, être attribuée |
verleend aan een natuurlijke of rechtspersoon die als enige op geldige | qu'à une personne, physique ou morale, qui seule, peut valablement |
wijze rechtshandelingen kan stellen. Er moet dus een welbepaalde | poser des actes juridiques. Il y a donc lieu de désigner un |
ambtenaar of een welbepaald orgaan worden aangewezen in plaats van een | fonctionnaire déterminé ou un organe déterminé et non un « service » |
"dienst" zonder rechtspersoonlijkheid.(5) | non doté de la personnalité juridique.(5) |
Het ontwerp moet in het licht van deze opmerking worden herzien. | Le projet sera modifié à la lumière de cette observation. |
Artikel 18 | Article 18 |
De Franse tekst van artikel 18 bepaalt dat het voornoemde koninklijk | L'article 18 prévoit que l'arrêté royal du 6 février 2003 susmentionné |
besluit van 6 februari 2003 "est supprimé". | est « supprimé ». |
Het woord "supprimé" moet worden vervangen door het woord "abrogé" | Le mot « supprimé » sera remplacé par le mot « abrogé ». |
De griffier, | Le greffier |
Charles-Henri Van Hove | Charles-Henri Van Hove |
De voorzitter | Le président |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
30 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en | 30 JUIN 2017. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités |
de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor | selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming | |
verleent aan de huisartsen voor gebruik van telematica en het | accorde une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de |
elektronisch beheer van de medische dossiers | la télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 36sexies, inséré |
1994, artikel 36sexies, ingevoegd bij de wet van 22 augustus 2002 en | par la loi du 22 août 2002 et modifié par la loi du 22 décembre 2003 ; |
gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 2003 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 6 février 2003 fixant les conditions et les |
de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte | modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een | indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour |
financiële tegemoetkoming verleent aan de artsen voor het gebruik van | l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des |
telematica en het elektronisch beheer van medische dossiers; | dossiers médicaux ; |
Gelet op het voorstel van de Nationale Commissie artsen-ziekenfondsen, | Vu la proposition de la Commission nationale médico-mutualiste, faite |
gedaan op 15 juni 2016; | le 15 juin 2016; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 29 juni 2016; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 29 juin |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2016 ; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 25 juli 2016; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 25 juillet 2016 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 november 2016; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 novembre 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 maart 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mars 2017; |
Gelet op advies 61.248/2 van de Raad van State, gegeven op 26 april | Vu l'avis 61.248/2 du Conseil d'Etat donné le 26 avril 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les conditions et les modalités |
waaronder de huisarts een jaarlijkse tegemoetkoming van het RIZIV kan | selon lesquelles le médecin généraliste peut obtenir une intervention |
krijgen in de kosten verbonden aan het gebruik van telematica en het | annuelle de l'INAMI dans le coût afférent à l'utilisation de la |
elektronisch beheer van de medische dossiers. | télématique et à la gestion électronique des dossiers médicaux. |
HOOFDSTUK 2. - Definities | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° huisarts: de huisarts die erkend is door de bevoegde Minister en | 1° médecin généraliste : le médecin généraliste qui est agréé par le |
beschikt over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de huisarts; | Ministre compétent et dispose d'un numéro INAMI réservé au médecin |
2° kandidaat-huisarts: de arts die gemachtigd is de geneeskunde in | généraliste; 2° le candidat médecin généraliste : le médecin qui est autorisé à |
België uit te oefenen en beschikt over een door de bevoegde Minister | pratiquer la médecine en Belgique et dispose d'un plan de stage |
goedgekeurd stageplan en over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de | approuvé par le Ministre compétent et d'un numéro INAMI réservé au |
kandidaat huisarts. | candidat médecin généraliste. |
3° premiejaar: het kalenderjaar waarvoor de tegemoetkoming toegekend | 3° année de la prime : l'année civile pour laquelle l'intervention est |
wordt; | octroyée; |
4° ingeschreven in de georganiseerde wachtdienst: beschikbaar voor | 4° inscrit dans le service de garde organisé : disponible pour |
deelname aan de wachtdienst georganiseerd door de huisartsenkring of | participer au service de garde organisé par le cercle de médecins |
van deelname aan de wachtdienst vrijgesteld door de huisartsenkring | généralistes ou dispensé d'y participer par le cercle de médecins |
overeenkomstig de bepalingen vastgelegd in het huishoudelijk reglement | généralistes conformément aux dispositions fixées dans le Règlement |
van de wachtdienst; | d'ordre intérieur du service de garde; |
5° Recip-e: het systeem voor het elektronisch voorschrijven van | 5° Recip-e : le système pour la prescription électronique de |
geneesmiddelen en verstrekkingen beheerd door de vereniging "Recip-E vzw"; | médicaments et de prestations géré par l'association « Recip-E asbl »; |
6° MyCarenet: het elektronisch netwerk bedoeld in artikel 159bis, § 1, | 6° MyCarenet : le réseau électronique visé à l'article 159bis, § 1er, |
van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
7° eHealth-platform: de openbare instelling met rechtspersoonlijkheid | 7° plate-forme eHealth : l'institution publique dotée de la |
opgericht door de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en | personnalité juridique créée par la loi du 21 août 2008 relative à |
organisatie van het eHealth-platform; | l'institution et à l'organisation de la plate-forme eHealth; |
8° SUMEHR: het samenvattend klinisch dossier van een patiënt opgemaakt | 8° SUMEHR: le dossier clinique résumé d'un patient établi suivant les |
volgens de specificaties opgesteld door het eHealth-platform; | spécifications élaborées par la plate-forme eHealth; |
9° geneesmiddelen hoofdstuk IV: geneesmiddelen ingeschreven in | 9° médicaments chapitre IV : médicaments inscrits au chapitre IV de la |
hoofdstuk IV van de lijst van de vergoedbare farmaceutische | liste des spécialités pharmaceutiques remboursables conformément à |
specialiteiten overeenkomstig het koninklijk besluit van 21 december | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques; |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten; | |
10° verhoogde tegemoetkoming: de verhoogde verzekeringstegemoetkoming | 10° intervention majorée : l'intervention majorée de l'assurance visée |
zoals bedoeld in artikel 37, § 19, van de wet betreffende de | à l'article 37, § 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
11° geïnformeerde toestemming: het akkoord gegeven door de patiënt | 11° consentement éclairé : l'accord donné par le patient pour le |
voor het elektronisch en beveiligd delen van zijn gezondheidsgegevens | partage électronique et sécurisé de ses données de santé entre les |
tussen de personen die hem behandelen; | personnes qui le traitent; |
12° GMD-honorarium: een honorarium zoals bedoeld in koninklijk besluit | 12° honoraires DMG : des honoraires visés à l'arrêté royal du 25 |
van 25 juli 2014 tot vaststelling van de voorwaarden en regels | juillet 2014 fixant les conditions et les règles selon lesquelles |
overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des |
verzorging en uitkeringen aan de huisarts een honorarium betaalt voor | honoraires aux médecins généralistes pour la gestion du dossier |
het beheer van het globaal medisch dossier; | médical global. |
13° geregistreerde groepspraktijk: groepering van huisartsen die | 13° pratique de groupe enregistrée : regroupement de médecins |
samenwerken op eenzelfde installatieplaats, geregistreerd bij het | généralistes qui collaborent au même lieu d'installation, enregistré |
RIZIV volgens de modaliteiten vastgelegd in artikel 30quinquies van de | auprès de l'INAMI selon les modalités fixées à l'article 30quinquies |
verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11° van de | du Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
HOOFDSTUK 3. - Toekennings voorwaarden | CHAPITRE 3. - Conditions d'octroi |
Afdeling 1. - Voorwaarden inzake de effectieve activiteit als huisarts | Section 1. - Conditions en matière d'activité effective de médecin |
Art. 3.§ 1. Alleen de kandidaat-huisarts en de huisarts die gedurende |
généraliste Art. 3.§ 1er. Seul le candidat médecin généraliste et le médecin |
het volledige of een deel van het premiejaar ingeschreven is in de | généraliste qui est inscrit durant l'intégralité ou une partie de |
georganiseerde wachtdienst en effectief een activiteit uitoefent in | l'année de la prime dans le service de garde organisé et exerce |
het kader van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | effectivement une activité dans le cadre de la loi relative à |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
1994, komen voor de jaarlijkse tegemoetkoming in aanmerking. | juillet 1994, entrent en ligne de compte pour l'intervention annuelle. |
§ 2. Voor de huisarts die op 1 januari van het premiejaar gedurende 5 | § 2. Le médecin généraliste qui au 1er janvier de l'année de la prime |
jaar of meer beschikte over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de | disposait depuis 5 années ou plus d'un numéro INAMI réservé au médecin |
huisarts, geldt als bijkomende voorwaarde dat op zijn naam in het | généraliste est soumis à la condition supplémentaire qu'il a été |
premiejaar een minimumbedrag van 25.000 euro aan terugbetalingen van | enregistré dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé, à |
huisartsgeneeskundige verstrekkingen, opgenomen in de nomenclatuur van | son nom dans l'année de la prime, un montant minimum de 25.000 EUR en |
de geneeskundige verstrekkingen, is geboekt in het kader van de | remboursements de prestations de médecine générale, figurant dans la |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. | nomenclature des prestations de santé. |
§ 3. De huisarts die gedurende het premiejaar effectief de | § 3. Le médecin généraliste qui durant l'année de la prime a |
forfaitgeneeskunde uitgeoefend heeft in de zin van artikel 52 van de | effectivement exercé la médecine au forfait au sens de l'article 52 de |
bovengenoemde gecoördineerde wet van 14 juli 1994, wordt geacht te | la loi coordonnée du 14 juillet 1994 susvisée, est réputé avoir rempli |
voldoen aan de in § 2. vastgelegde voorwaarde inzake | |
activiteitsdrempel, op voorwaarde dat hij een schriftelijke verklaring | |
op erewoord levert dat hij in het premiejaar een activiteitsdrempel | |
heeft bereikt equivalent aan de in § 2 bedoelde drempel. Deze | la condition fixée au § 2 concernant le seuil d'activité, à condition |
qu'il fournisse une déclaration écrite sur l'honneur que dans l'année | |
verklaring kan a posteriori gecontroleerd worden aan de hand van de | de la prime, il a atteint un seuil d'activité équivalent au seuil visé |
gegevens verzameld in het kader van de profielen door de Dienst voor | au § 2. Cette déclaration peut être contrôlée a posteriori sur base |
geneeskundige verzorging van het RIZIV en/of aan de hand van de | des données collectées dans le cadre des profils par le Service des |
registratie van de gegevens, zoals bepaald in de regels betreffende | soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
het sluiten van de akkoorden met het oog op de forfaitaire betaling | et/ou sur base de l'enregistrement des données, comme prévu dans les |
règles relatives à la conclusion d'accords en vue du paiement | |
van de verstrekkingen. | forfaitaire des prestations. |
Afdeling 2. - Voorwaarden inzake het effectief gebruik van telematica | Section 2. - Conditions en matière d'utilisation effective de la |
en het elektronisch beheer van medische dossiers | télématique et de gestion électronique de dossiers médicaux |
Art. 4.§ 1. Alleen de kandidaat-huisarts of de huisarts die gedurende |
Art. 4.§ 1er. N'entre en ligne de compte pour l'intervention annuelle |
het volledige of een deel van het premiejaar voor het beheer van zijn | que le candidat médecin généraliste ou le médecin généraliste qui, |
medische dossiers een softwarepakket gebruikt dat aanvaard is door de | pour la gestion de ses dossiers médicaux, utilise durant l'intégralité |
Nationale Commissie artsen-ziekenfondsen na eenvormig advies van het | ou une partie de l'année de la prime un logiciel qui est accepté par |
eHealth-platform, komt voor de jaarlijkse tegemoetkoming in | la Commission nationale médico-mutualiste sur avis conforme de la |
aanmerking. | plate-forme eHealth. |
§ 2. De criteria waaraan een softwarepakket moet beantwoorden om | § 2. Les critères auxquels un logiciel doit satisfaire pour pouvoir |
aanvaard te kunnen worden, worden door het eHealth-platform vastgelegd | |
overeenkomstig haar opdracht bedoeld in artikel 5, 2° van de wet van | être accepté sont fixés par la plate-forme eHealth conformément à sa |
21 augustus 2008 houdende oprichting en organisatie van het | mission visée à l'article 5, 2°, de la loi du 21 août 2008 relative à |
eHealth-platform en ter goedkeuring aan de Nationale Commissie | l'institution et à l'organisation de la plate-forme eHealth et soumis |
artsen-ziekenfondsen voorgelegd. | à l'approbation de la Commission nationale médico-mutualiste. |
§ 3. De lijst van de aanvaarde softwarepakketten wordt gepubliceerd op | § 3. La liste des logiciels acceptés est publiée sur le site web de |
de website van het RIZIV (www.riziv.be). | l'INAMI (www.inami.be). |
Art. 5.§ 1. Voor de huisarts die op 1 januari van het premiejaar |
Art. 5.§ 1er. Le médecin généraliste qui au 1er janvier de l'année de |
beschikt over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de huisarts, geldt | la prime dispose d'un numéro INAMI réservé au médecin généraliste est |
als bijkomende voorwaarde dat zijn effectieve gebruik van telematica | soumis à la condition supplémentaire que son utilisation effective de |
en het elektronische beheer van medische dossiers moet zijn | la télématique et la gestion électronique doivent être constatés sur |
vastgesteld aan de hand van een per premiejaar door ons te bepalen | la base d'une sélection de seuils d'utilisation à déterminer par nous |
selectie van gebruiksdrempels. | par année de la prime. |
§ 2. In het premiejaar 2016 moet de in § 1. bedoelde huisarts minstens | § 2. Dans l'année de la prime 2016, le médecin généraliste visé au § 1er. |
3 van volgende gebruiksdrempels bereiken: | doit atteindre au moins 3 des seuils d'utilisation suivants : |
1° De huisarts maakt gebruik van de dienst Recip-e voor het | 1° Le médecin généraliste fait usage du service Recip-e pour la |
elektronisch voorschrijven van geneesmiddelen, waarbij hij in het | |
tweede semester 2016 minstens 25% van zijn geneesmiddelenvoorschriften | prescription électronique de médicaments et transmet au moins 25% de |
verstuurd heeft via Recip-e. Voor de berekening van dit percentage | ses prescriptions de médicaments via Recip-e au cours du second |
wordt enkel rekening gehouden met voorschriften voor de door de | semestre 2016. Pour le calcul de ce pourcentage, il est uniquement |
verzekering voor geneeskundige verzorging terugbetaalde | tenu compte des prescriptions de médicaments remboursés par |
geneesmiddelen; | l'assurance des soins de santé ; |
2° De huisarts maakt gebruik van de dienst MyCarenet voor het | 2° Le médecin généraliste fait usage du service MyCarenet pour les |
elektronisch aanvragen van de terugbetaling van geneesmiddelen | demandes électroniques de remboursement de médicaments chapitre IV et |
hoofdstuk IV, waarbij hij in het tweede semester 2016 minstens 50 % | introduit au moins 50 % des demandes en question via MyCarenet au |
van de bedoelde aanvragen heeft ingediend via MyCarenet; | cours du second semestre 2016; |
3° Voor de facturatie van de raadplegingen van de huisarts voor | 3° Le service MyCarenet est utilisé pour la facturation électronique |
patiënten met recht op verhoogde tegemoetkoming wordt gebruik gemaakt | |
van de dienst MyCarenet voor elektronische facturatie, waarbij in het | de consultations du médecin généraliste chez des patients ayant droit |
tweede semester 2016 minstens 20 % van de bedoelde raadplegingen | à l'intervention majorée et au moins 20 % des consultations en |
elektronisch gefactureerd zijn via MyCarenet; | question sont facturées par voie électronique via MyCarenet au cours |
du second semestre 2016; | |
4° De huisarts bevordert het beveiligd delen van de | 4° Le médecin généraliste favorise le partage sécurisé des données de |
gezondheidsgegevens van zijn patiënten, waarbij op 31 december 2016 | santé de ses patients et au 31 décembre 2016 un consentement éclairé a |
via het eHealth-platform een geïnformeerde toestemming is | été enregistré via la plate-forme eHealth pour au moins 25 % des |
geregistreerd voor minstens 25% van de patiënten waarvoor hij in 2015 | patients pour lesquels il a reçu en 2015 des honoraires DMG; |
een GMD-honorarium heeft ontvangen; 5° De huisarts bevordert het beveiligd delen van de | 5° Le médecin généraliste favorise le partage sécurisé des données de |
gezondheidsgegevens van zijn patiënten, waarbij op 31 december 2016 de | santé de ses patients et aura atteint au 31 décembre 2016 une |
verhouding tussen het aantal verschillende patiënten waarvoor hij een | proportion minimale de 20% entre le nombre de patients différents pour |
SUMEHR heeft opgeladen via de eerstelijnskluizen Vitalink, Intermed of | lesquels il a chargé un SUMEHR via les coffres-forts de première ligne |
BruSafe en het aantal patiënten waarvoor hij voor 2015 een GMD-honorarium heeft ontvangen, minstens 20% bedraagt; | Vitalink, Intermed ou BruSafe et le nombre de patients pour lesquels il a reçu pour 2015 des honoraires DMG; |
6° De huisarts maakt in 2016 gebruik van de dienst MyCarenet voor het | 6° Le médecin généraliste fait usage en 2016 du service MyCarenet pour |
elektronisch beheer van het GMD-honorarium. | la gestion électronique des honoraires DMG. |
§ 3. Indien de in § 1. bedoelde huisarts niet voldoet aan de in § 2. | § 3. Si le médecin généraliste visé au § 1er ne satisfait pas à la |
condition fixée au § 2 et qu'il fait partie durant l'intégralité de | |
vastgelegde voorwaarde en hij gedurende het volledige premiejaar deel | l'année de la prime d'une seule pratique de groupe enregistrée, il est |
soumis à la condition de substitution que le seuil fixé au § 2 a été | |
uitmaakt van één enkele geregistreerde groepspraktijk, dan geldt als | atteint par lui-même ou en moyenne par la pratique de groupe pour au |
vervangende voorwaarde dat voor minstens 3 van de in § 2. bedoelde | moins 3 des indicateurs d'utilisation visés au § 2. Pour le calcul de |
gebruiksindicatoren door hemzelf of gemiddeld door de groepspraktijk | ces moyennes, il est seulement tenu compte des données d'utilisation |
de in § 2. vastgelegde drempel is bereikt. Voor de berekening van deze | des médecins généralistes qui durant l'intégralité de l'année de la |
gemiddelden wordt enkel rekening gehouden met de gebruiksgegevens van | prime disposait depuis 5 années ou plus d'un numéro INAMI réservé au |
de huisartsen die gedurende het volledige premiejaar beschikten over | médecin généraliste, faisaient partie de sa pratique de groupe et qui |
een RIZIV-nummer voorbehouden voor de huisarts, deel uitmaakten van | ne faisaient pas partie d'une autre pratique de groupe, y compris |
zijn groepspraktijk en die geen deel uitmaakten van een andere | |
groepspraktijk, hijzelf inclusief. | lui-même. |
HOOFDSTUK 4. - BEDRAG van de tegemoetkoming | CHAPITRE 4. - MONTANT de l'intervention |
Art. 6.§ . 1. Voor de huisarts die gedurende het volledige premiejaar |
Art. 6.§ 1er. Pour le médecin généraliste qui dispose durant |
beschikt over een RIZIV-nummer voorbehouden voor de huisarts en | l'intégralité de l'année de la prime d'un numéro INAMI réservé au |
beantwoordt aan de voor hem geldende toekenningsvoorwaarden, bedraagt | médecin généraliste et répond aux conditions d'octroi s'appliquant à |
de jaarlijkse tegemoetkoming voor 2016 3.400 EUR. | lui, l'intervention annuelle pour 2016 s'élève à 3.400 EUR. |
§ . 2. Voor de huisarts die na 1 januari van het premiejaar een | § 2. Pour le médecin généraliste qui se voit attribuer après le 1er |
RIZIV-nummer voorbehouden voor de huisarts toegekend krijgt, | janvier de l'année de la prime un numéro INAMI réservé au médecin |
beantwoordt aan de voor hem geldende toekenningsvoorwaarden en | généraliste, répond aux conditions d'octroi s'appliquant à lui et |
daarenboven voldoet aan de in artikel 5 vastgelegde voorwaarde inzake | satisfait en outre à la condition en matière d'utilisation effective |
effectief gebruik van telematica en het elektronische beheer van | de la télématique et de gestion électronique de dossiers médicaux |
medische dossiers, bedraagt de jaarlijkse tegemoetkoming voor 2016 | fixée à l'article 5, l'intervention annuelle pour 2016 s'élève |
eveneens 3.400 euro. | également à 3.400 EUR. |
§ 3. Het bedrag van de jaarlijkse tegemoetkoming voor 2016 wordt | § 3. Le montant de l'intervention annuelle pour 2016 est majoré à |
verhoogd tot 4.550 EUR voor de in § 1. en § 2. bedoelde huisarts die | 4.550 EUR pour le médecin généraliste visé aux § 1er et § 2 qui |
in het premiejaar minstens 5 van de in artikel 5 § 2. vastgelegde | atteint au moins 5 des seuils d'utilisation fixés à l'article 5, § 2 |
gebruiksdrempels bereikt. Voor de huisarts die gedurende het volledige | dans l'année de la prime. Pour le médecin généraliste qui fait partie |
premiejaar deel uitmaakt van één enkele geregistreerde groepspraktijk, | durant l'intégralité de l'année de la prime d'une seule pratique de |
wordt voor de toekenning van dit verhoogde bedrag eveneens het in | groupe enregistrée, le mécanisme de calcul visé à l'article 5, § 3 est |
artikel 5, § 3. bedoelde berekeningsmechanisme toegepast; | également appliqué pour l'octroi de ce montant majoré; |
§ 4. De in § 1. en § 2. bedoelde huisarts die op 31 december 2016 voor | § 4. Le médecin généraliste visé aux § 1er et § 2 qui, au 31 décembre |
minstens 200 verschillende patiënten een SUMEHR heeft opgeladen via de | 2016, a chargé un SUMEHR pour au moins 200 patients différents via les |
eerstelijnskluizen Vitalink, Intermed of BruSafe, heeft voor het | coffres-forts Vitalink, Intermed of BruSafe, a droit pour l'année 2016 |
premiejaar 2016 recht op een bijkomend bedrag van 500 EUR. Voor de | à un montant supplémentaire de 500 EUR. Pour le médecin généraliste |
huisarts die gedurende het volledige premiejaar deel uitmaakt van één | qui fait partie durant l'intégralité de l'année de la prime d'une |
enkele geregistreerde groepspraktijk, wordt voor de toekenning van dit | seule pratique de groupe enregistrée, le mécanisme de calcul visé à |
bijkomende bedrag eveneens het in artikel 5, § 3. bedoelde | l'article 5, § 3 est également appliqué pour l'octroi de ce montant |
berekeningsmechanisme toegepast; | supplémentaire; |
Art. 7.Voor de huisarts die na 1 januari van het premiejaar een |
Art. 7.Pour le médecin généraliste qui se voit attribuer après le 1er |
RIZIV-nummer voorbehouden voor de huisarts toegekend krijgt, die | janvier de l'année de la prime un numéro INAMI réservé au médecin |
beantwoordt aan de voor hem geldende toekenningsvoorwaarden en die | généraliste, qui répond aux conditions d'octroi s'appliquant à lui et |
niet voldoet aan de in artikel 5 vastgelegde voorwaarde inzake | qui ne satisfait pas à la condition en matière d'utilisation effective |
effectief gebruik van telematica en het elektronische beheer van | de la télématique et de gestion électronique de dossiers médicaux |
medische dossiers, bedraagt de jaarlijkse tegemoetkoming voor 2016 | fixée à l'article 5, l'intervention annuelle s'élève à 1.500 EUR pour |
1.500 euro. | 2016. |
Art. 8.Voor de arts die gedurende het volledige premiejaar |
Art. 8.Pour le médecin qui est candidat médecin généraliste durant |
kandidaat-huisarts is, bedraagt de jaarlijkse tegemoetkoming voor 2016 | l'intégralité de l'année de la prime, l'intervention annuelle s'élève |
800 EUR. | à 800 EUR pour 2016. |
HOOFDSTUK 5. - Overgangsmaatregelen | CHAPITRE 5. - Mesures transitoires |
Art. 9.Aan de huisarts die voldoet aan de in art. 3 vastgelegde |
Art. 9.§ Il est accordé au médecin généraliste qui satisfait à la |
condition en matière d'activité effective de médecin généraliste fixée | |
à l'article 3, mais ne répond pas à toutes les conditions en matière | |
voorwaarde inzake de effectieve activiteit als huisarts, maar niet | d'utilisation effective de la télématique et de gestion électronique |
voldoet aan alle in hoofdstuk 3, afdeling 2 vastgelegde voorwaarden | de dossiers médicaux fixées au chapitre 3. section 2 une intervention |
inzake effectief gebruik van telematica en het elektronisch beheer van | |
medische dossiers, wordt voor de jaren 2016 en 2017 een | |
basistegemoetkoming toegekend die 1.500 EUR bedraagt. | de base qui s'élève à 1.500 EUR pour 2016 et 2017. |
HOOFDSTUK 6. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE 6. - Modalités d'octroi |
Art. 10.Voor het bekomen van de tegemoetkoming dient de huisarts een |
Art. 10.Pour l'obtention de l'intervention, le médecin généraliste |
aanvraag tot tegemoetkoming in bij de Dienst voor geneeskundige | introduit auprès du Service des soins de santés de l'INAMI une demande |
verzorging van het RIZIV, die volgende elementen bevat: | d'intervention qui comporte les éléments suivants : |
1° Het premiejaar waarvoor hij de tegemoetkoming vraagt; | 1° L'année de la prime pour laquelle il sollicite l'intervention; |
2° Het rekeningnummer waarop de tegemoetkoming moet gestort worden; | 2° Le numéro de compte sur lequel l'intervention doit être versée; |
3° Behalve voor in artikel 9 bedoelde huisarts, de naam en de versie | 3° Sauf pour le médecin généraliste visé à l'article 9, le nom et la |
van het gebruikte softwarepakket. | version du logiciel utilisé. |
4° Voor de in artikel 3, § 3. bedoelde huisarts, een verklaring op | 4° Pour le médecin généraliste visé à l'article 3, § 3, une |
erewoord dat hij in het premiejaar een activiteitsdrempel heeft | déclaration sur l'honneur attestant qu'il a atteint dans l'année de la |
bereikt equivalent aan de in artikel 3, § 2 vastgelegde drempel. | prime le seuil d'activité équivalent au seuil fixé à l'article 3, § 2. |
Art. 11.Op straffe van verval moet de in artikel 10 bedoelde aanvraag |
Art. 11.Sous peine de déchéance, la demande visée à l'article 10 doit |
uiterlijk op 31 oktober van het jaar volgend op het premiejaar aan de | être transmise au plus tard le 31 octobre de l'année suivant l'année |
Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV overgemaakt worden, | de la prime au Service des soins de santé de l'INAMI, selon les |
volgens de modaliteiten gepubliceerd op voornoemde website van dit | modalités publiées sur le site web précité de cet Institut. Sauf pour |
Instituut. Uitgezonderd voor de in artikel 9 bedoelde huisarts, wordt | le médecin généraliste visé à l'article 9, la demande est introduite |
de aanvraag elektronisch ingediend via een door het RIZIV ter | de façon électronique via une application web mise à disposition par |
beschikking gestelde webtoepassing. | l'INAMI. |
Art. 12.De in artikel 3, § 1. bedoelde voorwaarde inzake inschrijving |
Art. 12.La condition en matière d'inscription dans le service de |
in de wachtdienst wordt gecontroleerd door middel van de gegevens die | garde visée à l'article 3, § 1er est contrôlée au moyen des données |
door de wachtdienstverantwoordelijke zijn geregistreerd via de | enregistrées par le responsable du service de garde via le site |
federale website bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit van | internet fédérale visée à l'article 4 de l'arrêté royal du 25 novembre |
25 november 2002 tot vaststelling van de voorwaarden en de | 2002 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles |
modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een beschikbaarheidshonorarium | |
betaalt aan de artsen die deelnemen aan georganiseerde wachtdiensten. | honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à des |
Indien er op 31 maart van het jaar volgend op premiejaar voor de | services de garde organisés. Si, au 31 mars de l'année suivant l'année |
huisarts die de aanvraag indient geen gegevens inzake inschrijving in | de la prime, aucune donnée en matière d'inscription dans le service de |
de wachtdienst gedurende het premiejaar via deze webtoepassing zijn | garde n'a été enregistrée durant l'année de la prime via cette |
geregistreerd, dan wordt de tegemoetkoming niet toegekend; | application internet pour le médecin généraliste qui introduit la |
demande, l'intervention n'est pas accordée; | |
Art. 13.Voor de toepassing van het in artikel 5, § 3. bedoelde |
Art. 13.Pour l'application du mécanisme de calcul visé à l'article 5, |
berekeningsmechanisme wordt enkel rekening gehouden met de in het | § 3, il est seulement tenu compte de la composition des pratiques de |
premiejaar geldende samenstelling van geregistreerde groepspraktijken | groupes enregistrées en vigueur dans l'année de la prime, telle |
zoals gekend bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV | qu'elle est connue auprès du Service des soins de santé de l'INAMI au |
op 31 maart van het jaar volgend op het premiejaar. | 31 mars de l'année suivant l'année de la prime. |
Art. 14.De gegevens die toelaten na te gaan of de huisarts de in |
Art. 14.Les données qui permettent de vérifier si le médecin |
artikel 6, § 1. bedoelde minimumdrempels bereikt, worden aangeleverd | généraliste atteint les seuils minimums visés à l'article 6, § 1er |
via de in voornoemd artikel vermelde diensten. | sont fournies par le truchement des services mentionnés dans l'article |
Art. 15.Na het indienen van de aanvraag tot tegemoetkoming, beslist |
précité. Art. 15.Après l'introduction de la demande d'intervention, le |
de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van | fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI |
het RIZIV voor welk bedrag de huisarts in aanmerking komt en deelt | décide du montant pour lequel le médecin généraliste entre en ligne de |
deze beslissing aan de huisarts mee. | compte et communique cette décision au médecin généraliste. |
Art. 16.De huisarts die voor een tegemoetkoming in aanmerking komt, |
Art. 16.Le médecin généraliste qui entre en ligne de compte pour une |
wordt betaald uiterlijk op 31 december van het jaar volgend op het | intervention est payé au plus tard le 31 décembre de l'année qui suit |
premiejaar. | l'année de la prime. |
Art. 17.Le médecin généraliste a la possibilité de contester la |
|
Art. 17.De huisarts heeft de mogelijkheid om de in artikel 15 |
décision visée à l'article 15 auprès du fonctionnaire dirigeant du |
bedoelde beslissing te betwisten bij de leidend ambtenaar van de | Service des soins de santé de l'INAMI selon les modalités publiées sur |
Dienst Geneeskundige Verzorging van het RIZIV volgens de modaliteiten | le site web précité de l'INAMI, sous peine d'irrecevabilité dans les |
gepubliceerd op voornoemde website van het RIZIV, op straffe van | |
onontvankelijkheid binnen de zestig dagen te rekenen vanaf de datum van de kennisgeving van de beslissing. | soixante jours à compter de la date de la notification de la décision. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finals |
Art. 18.Het koninklijk besluit van 6 februari 2003 tot bepaling van |
Art. 18.L'arrêté royal du 6 février 2003 fixant les conditions et les |
de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke de verplichte | modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een | indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour |
financiële tegemoetkoming verleent aan de artsen voor het gebruik van | l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des |
telematica en het elektronisch beheer van medische dossiers wordt | dossiers médicaux est abrogé. |
opgeheven. Art. 19.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 19.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 2016. |
Art. 20.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 20.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juni 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 juin 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |