Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/06/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende oprichting van een bestand van administratieve sancties welke zijn opgelegd ter uitvoering van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden "
Koninklijk besluit houdende oprichting van een bestand van administratieve sancties welke zijn opgelegd ter uitvoering van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden Arrêté royal contenant établissement d'un fichier des sanctions administratives qui sont imposées en application de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
30 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een bestand 30 JUIN 1999. - Arrêté royal contenant établissement d'un fichier des
van administratieve sancties welke zijn opgelegd ter uitvoering van de sanctions administratives qui sont imposées en application de la loi
wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de
voetbalwedstrijden football
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan de handtekening van L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de
Uwe Majesteit voor te leggen werd genomen in het kader van de Votre Majesté est pris dans le cadre de l'exécution de la loi du 21
uitvoering van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid décembre 1998 relative à la sécurité lors de matches de football. Le
bij voetbalwedstrijden. Dit koninklijk besluit heeft betrekking op de présent arrêté royal a trait à l'instauration d'un fichier des données
oprichting van een bestand van gegevens met betrekking tot de relatives aux sanctions administratives imposées à des personnes
administratieve sancties opgelegd aan natuurlijke of rechtpersonen. physiques ou morales.
De rechtsgrond van dit besluit bevindt zich in artikel 8, § 2 van de Le fondement du présent arrêté se trouve dans l'article 8, § 2, de la
wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, dat l'égard des traitements de données à caractère personnel, qui dispose
het volgende bepaalt : « De Koning kan, bij een in Ministerraad que « le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après
overlegd koninklijk besluit, na advies van de Commissie voor de avis de la Commission de la protection de la vie privée, prévoir des
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, bijzondere voorwaarden dispositions particulières relatives au traitement des données visées
stellen betreffende de verwerking van de gegevens bedoeld in § 1 », au § 1er », soit celles qui ont pour objet, notamment, « les
met name die welke inzonderheid betrekking hebben op « de misdrijven infractions pour lesquelles une personne a été condamnée, ainsi que
waarvoor een persoon is veroordeeld alsmede de straffen die tegen hem
zijn uitgesproken » en « de door de Koning bepaalde maatregelen of les peines prononcées à son égard » et « les mesures ou sanctions
sancties die betreffende een persoon zijn uitgesproken » (artikel 8, § prévues par le Roi qui sont prononcées à l'égard d'une personne »
1, eerste lid, 3° en 16°, van de wet van 8 december 1992 tot (article 8, § 1er, alinéa 1er, 3° et 16°, de la loi du 8 décembre 1992
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de
verwerking van persoonsgegevens). données à caractère personnel).
Overeenkomstig artikel 8, § 2, van de wet van 8 december 1992 tot Conformément à l'article 8, § 2, de la loi du 8 décembre 1992 relative
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données
verwerking van persoonsgegevens, moet dit ontwerp van koninklijk à caractère personnel, le présent projet d'arrêté doit être délibéré
besluit in de Ministerraad overlegd worden. en Conseil des Ministres.
De personen waarvan de persoonsgegevens opgenomen worden in het Les personnes dont les coordonnées sont reprises dans ce fichier sont
bestand zijn enerzijds de personen gesanctioneerd conform artikel 24 d'une part les individus sanctionnés conformément à l'article 24 de la
van de wet en diegenen ten aanzien van wie een stadionverbod als loi et ceux à qui a été confirmée par le fonctionnaire visé à
beveiligingssmaatregel door de ambtenaar bedoeld in artikel 26, eerste l'article 26, alinéa 1er, de la loi une interdiction de stade à titre
lid, van de wet werd bevestigd, en anderzijds de organisatoren van een de mesure de sécurité, et d'autre part les organisateurs d'un match de
voetbalwedstrijd aan wie een administratieve sanctie wegens het niet football à qui a été imposée une sanction administrative pour ne pas
nakomen van hun door de wet bepaalde verplichtingen, werd opgelegd. avoir respecté leurs obligations fixées par la loi.
Dit bestand heeft tot doel : Ce fichier a pour but :
- bij te dragen tot het vermijden van gewelddaden en hooliganisme in - de contribuer à éviter les actes de violence et le hooliganisme dans
voetbalstadions, het bestrijden ervan door het opleggen en afdwingen les stades de football, à combattre ceux-ci en imposant et en assurant
van een stadionverbod en tot het verhinderen van recidive; l'application d'une interdiction de stade et à empêcher la récidive;
- de politiediensten, de gerechtelijke overheden en de ambtenaar - de permettre aux services de police, aux autorités judiciaires et au
bedoeld in artikel 26, eerste lid, van de wet, in staat te stellen een fonctionnaire visé à l'article 26, alinéa 1er, de la loi de mener une
coherent beleid inzake sancties te voeren en, onder andere, het politique cohérente de sanctions et de rendre possibles, entre autres,
vaststellen van recidive, de toegangscontroles en de controles bij het la constatation de la récidive, les contrôles d'accès et les contrôles
afleveren van toegangsbewijzen mogelijk te maken; lors de la délivrance des titres d'accès au stade;
- de ambtenaar bedoeld in artikel 26, eerste lid, van de wet ertoe in - de permettre au fonctionnaire visé à l'article 26, alinéa 1er, de la
staat stellen de wijze waarop de organisatoren hun verplichtingen loi d'assurer un suivi de la manière dont les organisateurs
zoals bepaald in de artikelen 3 tot 7 en 9 tot 11 van de wet, op te remplissent leurs obligations imposées par les articles 3 à 7 et 9 à
volgen. 11 de la loi.
Conform artikel 9 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van Conformément à l'article 9 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à
persoonsgegevens, zal iedere natuurlijke persoon die in het bestand caractère personnel, chaque personne physique enregistrée dans le
van administratieve sancties opgenomen wordt hierover onmiddellijk fichier des sanctions administratives en est immédiatement informée;
ingelicht worden; dit gebeurt op het ogenblik dat men hem de cette information a lieu en même temps que la communication de la
beslissing dat hem een dergelijke sanctie op grond van artikel 24 décision de lui imposer une telle sanction, en vertu de l'article 24
wordt opgelegd, meedeelt of op het ogenblik dat men hem de bevestiging de la loi, ou de lui confirmer une interdiction de stade à titre de
van een stadionverbod als beveiligingsmaatregel op grond van artikel 44 van de wet, meedeelt. mesure de sécurité en vertu de l'article 44 de la loi.
De wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke La loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens is l'égard des traitements des données à caractère personnel n'est
alleen van toepassing op natuurlijke personen. Het behandelen van de applicable qu'aux personnes physiques. Le traitement de données d'une
gegevens van een rechtspersoon valt hier niet onder. personne morale ne rentre pas dans cette catégorie.
De persoonsgegevens opgenomen in deze bestanden worden gewist vijf Les données personnelles reprises dans ce fichier sont effacées cinq
jaar na de laatste sanctie. Deze termijn wordt gerechtvaardigd door de ans après la dernière sanction. Un tel délai se justifie par la
noodzaak om desgevallend een zicht te hebben op het verleden van de nécessité de pouvoir garder un oeil sur le passé de la personne, et ce
betrokken persoon teneinde beter de gestrengheid van de voorziene faisant, de mieux pouvoir estimer la sévérité de la mesure envisagée,
maatregel te kunnen bepalen, zonder daarom echter onnodig een inbreuk sans pour autant le cas échéant empiéter inutilement sur la vie privée
te maken op het privé-leven van de betrokkenen door de gegevens te des intéressés en conservant les données trop longtemps.
lang te bewaren.
Dit zijn de doelstellingen vervat in het ontwerp van besluit dat de Tels sont les objectifs repris dans le projet d'arrêté que le
Regering de eer heeft aan Uw handtekening voor te leggen. Gouvernement a l'honneur de proposer à votre signature.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De Votre Majesté,
De zeer eerbiedige Le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 4 juni 1999 Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi
door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een par le Ministre de l'Intérieur, le 4 juin 1999, d'une demande d'avis,
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté
ontwerp van koninklijk besluit "houdende oprichting van een bestand royal "contenant établissement d'un fichier des sanctions
van administratieve sancties", heeft op 7 juni 1999 het volgende administratives", a donné le 7 juin 1999 l'avis suivant :
advies gegeven :
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat
vestigt de Raad van State de aandacht van de Regering op het feit dat attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du
de ontstentenis van de controle die de Kamer van contrôle qu'il appartient à la Chambre des représentants d'exercer en
volksvertegenwoordigers krachtens de Grondwet moet kunnen uitoefenen, vertu de la Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne
tot gevolg heeft dat de Regering niet over de volheid van haar dispose pas de la plénitude de ses compétences. Le présent avis est
bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des
wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte bevoegdheid kan worden
ingepast, aangezien de afdeling wetgeving geen kennis heeft van het compétences ainsi limitées, la section de législation n'ayant pas
geheel van de feitelijke gegevens welke de Regering in aanmerking kan connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement
nemen als zij te oordelen heeft of het vaststellen of wijzigen van een peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité
verordening noodzakelijk is. d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires.
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le
op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief en in de aanhef als volgt : « Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat het fenomeen hooliganisme momenteel dermate gewelddadige vormen heeft aangenomen dat hiertegen onmiddellijk en met alle beschikbare wettelijke instrumenten moet worden opgetreden; Overwegende dat het onmiddellijk toepassen van de sancties voorzien Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. La lettre et le préambule s'expriment en ces termes : « Vu l'urgence motivée par la circonstance que le phénomène du hooliganisme a maintenant adopté de telles formes de violence que, pour le contrer, tous les instruments juridiques disponibles doivent immédiatement être appliqués; Considérant que l'application immédiate des sanctions prévues par la
door de wet betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden loi relative à la sécurité des matches de football est indispensable
onontbeerlijk is om het fenomeen hooliganisme op efficiënte wijze te pour combattre le phénomène hooliganisme de manière efficace et
bestrijden en de veiligheid van de bezoekers te garanderen; garantir la sécurité des spectateurs;
Overwegende dat de in artikel 26, eerste lid, van de wet betreffende Considérant que le fonctionnaire visé à l'article 26, alinéa 1er, de
de veiligheid bij voetbalwedstrijden, bedoelde ambtenaar moet kunnen la loi relative à la sécurité des matches de football doit pouvoir
beschikken over alle middelen om zijn taak op wettige en behoorlijke disposer de tous les moyens pour pouvoir exercer sa mission d'une
wijze te kunnen uitoefenen; manière légale et correcte;
Overwegende dat de oprichting van een bestand van administratieve sancties een administratieve beheersmaatregel uitmaakt, die onmiddellijk toegepast moet worden, onder andere om eventuele fouten of verwarring te vermijden;". Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling wetgeving zich beperkt tot de volgende opmerkingen. Opschrift Het opschrift is te algemeen gesteld en kan voor de lezer bijgevolg misleidend zijn. Er dient te worden gepreciseerd dat het bestand van administratieve sancties, dat bij het ontworpen besluit wordt opgericht, betrekking heeft op voetbalwedstrijden. Aanhef Considérant que la création d'un fichier de sanctions administratives constitue une mesure de gestion administrative, à l'usage immédiat, entre autres pour éviter toute erreur ou confusion;". Conformément audit article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation s'est limitée aux observations ci-après. Intitulé L'intitulé est rédigé en termes trop généraux et risque, dès lors, d'induire le lecteur en erreur. Il convient de préciser que le fichier des sanctions administratives, créé par l'arrêté en projet, concerne les matches de football. Préambule
Eerste en tweede lid Alinéas 1er et 2
Het ontworpen besluit voert als rechtsgrond aan de artikelen 18, 24, L'arrêté en projet invoque comme fondement légal les articles 18, 24,
34 en 44 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij 34 et 44 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des
voetbalwedstrijden. matches de football.
De Raad van State heeft in zijn advies L. 29.203/4 van 28 april 1999, Comme le Conseil d'Etat l'a relevé dans son avis L. 29.203/4 du 28
over hetzelfde ontwerp, gewezen op het volgende : "Geen van die
bepalingen, noch enige andere bepaling (1) van deze wet machtigt avril 1999, à propos du même projet, "aucune de ces dispositions, ni
inzonderheid de Koning om een bestand op te richten waarin gegevens aucune autre disposition (1) de cette loi, n'habilite spécialement le
worden opgenomen betreffende de personen ten aanzien van wie een Roi à créer un fichier enregistrant des données relatives aux
administratieve sanctie of een veiligheidsmaatregel is genomen, noch, personnes à l'égard desquelles une sanction administrative ou une
a fortiori, om de voorwaarden te bepalen waaronder die gegevens worden mesure de sécurité a été prise ni, a fortiori, à fixer les conditions
verwerkt. » de traitement de ces données".
De rechtsgrond van het ontworpen besluit moet gezocht worden in Le fondement de l'arrêté en projet doit être trouvé dans l'article 8,
artikel 8, § 2, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, dat het volgende bepaalt : "De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, bijzondere voorwaarden stellen betreffende de verwerking van de gegevens bedoeld in § 1", te weten die welke inzonderheid betrekking hebben op "de misdrijven waarvoor een persoon is veroordeeld, alsmede de straffen die tegen hem zijn uitgesproken" en "de door de Koning bepaalde maatregelen of sancties die betreffende een persoon zijn uitgesproken" (artikel 8, § 1, eerste lid, 3° van de voormelde wet van § 2, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, qui dispose que "le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la Commission de la protection de la vie privée, prévoir des conditions particulières relatives au traitement des données visées au § 1er", à savoir celles qui ont pour objet, notamment, "les infractions pour lesquelles une personne a été condamnée, ainsi que les peines prononcées à son égard" et "les mesures ou sanctions prévues par le Roi qui sont prononcées à l'égard
8 december 1992). De eerste twee leden van de aanhef van het ontworpen d'une personne" (article 8, § 1er, alinéa 1er, 3° de la loi du 8
décembre 1992 précitée). En conséquence, les deux premiers alinéas du
besluit moeten bijgevolg vervangen worden door het volgende lid : préambule de l'arrêté en projet seront remplacés par l'alinéa suivant :
« Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de « Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel,
persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 8, § 2;". notamment l'article 8, § 2;". Le texte néerlandais de l'alinéa 3, devenant l'alinéa 2, doit être
In het derde lid, dat het tweede lid wordt, zou het lidwoord "het" rédigé en tenant compte de l'observation faite dans la version
voor het woord "advies" moeten vervallen. néerlandaise du présent avis.
Dispositief Dispositif

Artikel 1.Artikel 1.

Article 1er.Article 1er.

Dit artikel mag vervallen. De definitie die erin is vervat kan immers Cet article peut être omis. En effet, la définition qu'il contient
worden weergegeven in de overige bepalingen van het ontwerp zonder dat de redactie van de tekst erdoor te log wordt.

Art. 2.Artikel 2 (dat artikel 1 wordt). Men schrijve : "is opgelegd" in plaats van "werd opgelegd".

Art. 3.Artikel 3 (dat artikel 2 wordt). Paragraaf 1, tweede lid, zou aldus gesteld moeten worden : « In het bestand worden eveneens opgenomen de naam, de voornaam of voornamen, de woon- of verblijfplaats, de geboortedatum en de geboorteplaats van de natuurlijke personen, alsook de naam en de hoofdzetel van de rechtspersonen, aan wie ... wordt opgelegd. » . Om eventuele interpretatiemoeilijkheden, waartoe een gebrek aan eenvormigheid van de tekst aanleiding zou kunnen geven, te voorkomen, zou het beter zijn in paragraaf 2, tweede lid, te schrijven : "de procureurs des Konings, de nationaal magistraten, de onderzoeksrechters", in plaats van "de Procureur des Konings, de Nationaal Magistraten, de onderzoeksrechter. »

peut être reproduite dans les autres dispositions du projet sans pour autant que la rédaction du texte ne s'en trouve alourdie.

Art. 2.Article 2 (devenant l'article 1er). Le texte néerlandais doit être rédigé en tenant compte de l'observation faite dans la version néerlandaise du présent avis.

Art. 3.Article 3 (devenant l'article 2). Le texte néerlandais du paragraphe 1er, alinéa 2, devrait être rédigé ainsi qu'il est indiqué dans la version néerlandaise du présent avis. Au paragraphe 2, alinéa 2, pour éviter toute éventuelle difficulté d'interprétation que pourrait susciter un manque d'uniformité du texte, mieux vaudrait écrire "les procureurs du Roi, les magistrats nationaux, les juges d'instruction", plutôt que "le Procureur du Roi, les Magistrats nationaux, le juge d'instruction. »

Art. 4.Tussen de woorden "op het ogenblik dat" en de woorden "hem de

Art. 4.Le texte néerlandais doit être rédigé en tenant compte de

bevestiging" behoort het woord "men" te worden ingevoegd. l'observation faite dans la version néerlandaise du présent avis.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
De heren : MM. :
R. Andersen, kamervoorzitter; R. Andersen, président de chambre;
C. Wettinck, P. Lienardy, staatsraden; C. Wettinck, P. Lienardy, conseillers d'Etat;
P. Gothot, J. van Compernolle, assessoren van de afdeling wetgeving; P. Gothot, J. van Compernolle, assesseurs de la section de législation;
Mevr. M. Proost, griffier. Mme M. Proost, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du
nota van het coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Nikis,
heer C. Nikis, referendaris. référendaire.
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen. été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen.
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
M. Proost. R. Andersen. M. Proost. R. Andersen.
(1) Artikel 45 van de wet heeft immers alleen betrekking op de (1) L'article 45 de la loi ne concerne en effet que la communication
mededeling van de gegevens van personen die stadionverbod hebben gekregen. des données des personnes frappées d'une interdiction de stade.
30 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende oprichting van een bestand 30 JUIN 1999. - Arrêté royal contenant établissement d'un fichier des
van administratieve sancties welke zijn opgelegd ter uitvoering van de sanctions administratives qui sont imposées en application de la loi
wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de
voetbalwedstrijden football
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van à l'égard des traitements des données à caractère personnel, notamment
persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 8, § 2; l'article 8, § 2;
Gelet op advies nr 10/1999 van de Commissie voor de bescherming van de Vu l'avis n° 10/1999 de la Commission de la protection de la vie
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 16 maart 1999; privée, donné le 16 mars 1999;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 11 février 1999;
februari 1999;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 april 1999; Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 15 avril 1999;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de Vu l'urgence motivée par la circonstance que le phénomène du
omstandigheid dat het fenomeen hooliganisme momenteel dermate hooliganisme a maintenant adopté de telles formes de violence que,
gewelddadige vormen heeft aangenomen dat hiertegen onmiddellijk en met pour le contrer, tous les instruments juridiques disponibles doivent
alle beschikbare wettelijke instrumenten moet worden opgetreden; immédiatement être appliqués;
Overwegende dat het onmiddellijk toepassen van de sancties voorzien Considérant que l'application immédiate des sanctions prévues par la
door de wet betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden loi relative à la sécurité lors des matches de football est
onontbeerlijk is om het fenomeen hooliganisme op efficiënte wijze te indispensable pour combattre le phénomène hooliganisme de manière
bestrijden en de veiligheid voor bezoekers te garanderen; efficace et garantir la sécurité des spectateurs;
Overwegende dat de in artikel 26, eerste lid, van de wet betreffende Considérant que le fonctionnaire visé à l'article 26, alinéa 1er, de
de veiligheid bij voetbalwedstrijden, bedoelde ambtenaar moet kunnen la loi relative à la sécurité lors des matches de football doit
beschikken over alle middelen om zijn taak op wettige en behoorlijke pouvoir disposer de tous les moyens pour pouvoir exercer sa mission
wijze te kunnen uitoefenen; d'une manière légale et correcte;
Overwegende dat de oprichting van een bestand van administratieve Considérant que la création d'un fichier de sanctions administratives
sancties een administratieve beheersmaatregel uitmaakt, die constitue une mesure de gestion administrative, à l'usage immédiat,
onmiddellijk toegepast moet worden, onder andere om eventuele fouten entre autres pour éviter toute erreur ou confusion;
of verwarring te vermijden;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 juni 1999 met Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 1999 en application de
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat,
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de notre Vice-Premier Ministre et Ministre de
Binnenlandse Zaken, en op het advies van Onze in Raad vergaderde l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Ministers, Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Art. 5.Een bestand van natuurlijke of rechtspersonen, aan wie een

Art. 5.Un fichier des personnes physiques ou morales, auxquelles une

administratieve sanctie is opgelegd, wordt opgericht bij de Algemene sanction administrative a été imposée, est institué auprès de la
Directie van de Algemene Rijkspolitie van het Ministerie van Direction Générale de la Police Générale du Royaume du Ministère de
Binnenlandse Zaken. l'Intérieur.

Art. 6.§ 1. Het bestand bevat alle administratieve sancties opgelegd

Art. 6.§ 1er. Sont repris dans le fichier toutes les sanctions

administratives imposées par le fonctionnaire visé à l'article 26,
door de ambtenaar bedoeld in artikel 26, eerste lid, van de wet van 21 alinéa 1er, de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors
december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, de in des matches de football, le délai visé à l'article 29, alinéa 4, de la
artikel 29, vierde lid, van de wet van 21 december 1998 betreffende de loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de
veiligheid bij voetbalwedstrijden bedoelde termijnen, en de football, et les mesures de sécurité que le fonctionnaire visé à
beveiligingsmaatregelen die de ambtenaar bedoeld in artikel 26, eerste
lid, van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij l'article 26, alinéa 1er, de la loi du 21 décembre 1998 relative à la
voetbalwedstrijden heeft bevestigd. sécurité lors des matches de football a confirmées.
In het bestand worden eveneens opgenomen de naam, de voornaam of Sont également repris dans le fichier les nom, prénom(s), domicile ou
voornamen, de woon- of verblijfplaats, de geboortedatum en de résidence, date et lieu de naissance des personnes physiques, ainsi
geboorteplaats van de natuurlijke personen, alsook de naam en de que la dénomination et le siège social des personnes morales,
hoofdzetel van de rechtspersonen, aan wie een administratieve sanctie auxquelles une sanction administrative est imposée.
wordt opgelegd.
§ 2. De gegevens die in deze bestanden zijn opgenomen, worden gewist § 2. Les données qui sont reprises dans ce fichier sont effacées cinq
vijf jaar na de laatste sanctie toegepast op de persoon die het ans après la dernière sanction qui aura été appliquée à la personne
voorwerp uitmaakt van de administratieve sanctie. qui fait l'objet de la sanction administrative.
De politieambtenaren met de hoedanigheid van officier van bestuurlijke Les fonctionnaires de police revêtus de la qualité d'officier de
of gerechtelijke politie, de procureurs des Konings, de nationaal police administrative ou judiciaire, les procureurs du Roi, les
magistraten, de onderzoeksrechters en de ambtenaren bedoeld in de magistrats nationaux, les juges d'instruction et les fonctionnaires
artikelen 25 en 26, eerste lid, van de wet van 21 december 1998 visés aux articles 25 et 26, alinéa 1er, de la loi du 21 décembre 1998
betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden hebben toegang tot relative à la sécurité lors des matches de football ont accès au
het bestand van administratieve sancties. fichier des sanctions administratives.

Art. 7.Iedere natuurlijke persoon die in het bestand van

Art. 7.Toute personne physique qui est reprise dans le fichier des

administratieve sancties opgenomen wordt, wordt hierover onmiddellijk sanctions administratives en est immédiatement avertie, au moment où
ingelicht op het ogenblik dat men hem de beslissing dat hem een la décision de lui imposer une telle sanction sur la base de l'article
dergelijke sanctie op grond van artikel 24 van de wet van 21 december 24 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des
1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden wordt opgelegd, matches de football lui est communiquée, ou au moment où la
meedeelt of op het ogenblik dat men hem de bevestiging van een confirmation d'une interdiction de stade à titre de mesure de sécurité
stadionverbod als beveiligingsmaatregel op grond van artikel 44 van de sur la base de l'article 44 de la loi du 21 décembre 1998 relative à
wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij la sécurité lors des matches de football lui est communiquée.
voetbalwedstrijden, meedeelt.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 juni 1999. Donné à Bruxelles, le 30 juin 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^