Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/07/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden die gelden voor de terugbetaling van de eventuele resterende tegoeden in het kader van artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie "
Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden die gelden voor de terugbetaling van de eventuele resterende tegoeden in het kader van artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie Arrêté royal déterminant les modalités d'application du remboursement des avoirs éventuels dans le cadre des articles 11, § 7, alinéa 6. et 111/2, § 1, alinéa 5, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
30 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden die 30 JUILLET 2022. - Arrêté royal déterminant les modalités
gelden voor de terugbetaling van de eventuele resterende tegoeden in d'application du remboursement des avoirs éventuels dans le cadre des
het kader van artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, articles 11, § 7, alinéa 6. et 111/2, § 1, alinéa 5, de la loi du 13
van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie juin 2005 relative aux communications électroniques
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Algemeen Généralités
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, bepaalt de L'arrêté qui est soumis à Votre signature détermine les modalités
voorwaarden die gelden voor de terugbetaling van resterende tegoeden d'application du remboursement de crédits restants dans le cadre du
in het kader van de overdracht van een abonnement op een voor het transfert d'un abonnement à un service de communications électroniques
publiek beschikbare elektronische-communicatiedienst die geen accessible au public autre qu'un service de communications
nummeronafhankelijke interpersoonlijke communicatiedienst is. interpersonnelles non fondé sur la numérotation.
Volgens artikel 11, § 7, zesde lid, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, "[betaalt] bij vooruitbetaalde diensten [...] de overdragende operator op verzoek eventueel resterende tegoeden terug aan de consument. Voor terugbetaling kan slechts een vergoeding worden gevraagd indien dit in het contract is vermeld. Een dergelijke vergoeding is evenredig en staat in verhouding tot de werkelijke kosten die de overdragende operator heeft gemaakt om de terugbetaling aan te bieden. De Koning, op voorstel van het Instituut, of op eigen initiatief, na advies van het Instituut, kan de nadere regels voor de uitvoering van de verplichtingen van dit lid bepalen." Selon l'article 11, § 7, alinéa 6, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, « l'opérateur cédant rembourse, sur demande, tout avoir éventuel au consommateur utilisant des services prépayés. Le remboursement ne peut donner lieu au prélèvement de frais que si le contrat le prévoit. Le cas échéant, le montant des frais est proportionné et en rapport avec les coûts réels supportés par l'opérateur cédant qui propose le remboursement. Le Roi, sur proposition de l'Institut ou d'initiative, sur avis de l'Institut, peut déterminer les modalités d'exécution des obligations de cet alinéa. ».
Artikel 111/2 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische L'article 111/2 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications
communicatie bepaalt bovendien: électroniques prévoit en outre que :
"

Art. 111/2.§ 1. De Koning bepaalt, na advies van het Instituut, de nadere regels van toepassing wanneer een abonnee afziet van een andere voor het publiek beschikbare elektronische-communicatiedienst dan een nummeronafhankelijke interpersoonlijke communicatiedienst bij een operator om een andere voor het publiek beschikbare elektronische-communicatiedienst dan een nummeronafhankelijke interpersoonlijke communicatiedienst bij een andere operator te verkrijgen. Deze regels hebben onder meer betrekking op: 1° de verdeling van de taken voor de overstap tussen de betrokken partijen, waarbij de ontvangende operator het overstapproces leidt; 2° de technische methodes, de uitvoeringstermijnen en de verplichtingen tot het verschaffen van informatie die de betrokken operatoren desbetreffend toepassen; 3° de methode voor de vaststelling van de kosten voor de overstap en de verdeling van die kosten tussen de betrokken partijen;

«

Art. 111/2.§ 1er. Le Roi fixe, après avis de l'Institut, les modalités d'application lorsqu'un abonné abandonne un service de communications électroniques accessible au public autre qu'un service de communications interpersonnelles non fondé sur la numérotation d'un opérateur pour obtenir un service de communications électroniques accessible au public autre qu'un service de communications interpersonnelles non fondé sur la numérotation chez un autre opérateur. Ces règles portent notamment sur : 1° la répartition des tâches pour le changement d'opérateur entre les parties concernées, dans le cadre duquel le nouveau fournisseur mène le processus ; 2° les méthodes techniques, les délais d'exécution et les obligations de fourniture d'informations que les opérateurs concernés doivent appliquer ; 3° la méthode de détermination des coûts pour le changement d'opérateur et la répartition de ces coûts entre les parties concernées ;

4° de vergoedingen die aan de abonnees toekomen in geval van 4° les indemnités dues aux abonnés en cas de retard dans l'exécution
vertraging bij de uitvoering van de overstap of bij gemiste du changement d'opérateur ou de non-présentation à un rendez-vous de
onderhouds- en installatieafspraken; alsook service et d'installation ; et
5° de verplichtingen van de operatoren om informatie te verschaffen aan de abonnees. De regels waarborgen de continuïteit van de dienst tijdens het overstapproces, tenzij dit technisch niet haalbaar is. De ontvangende operator zorgt ervoor dat de dienst zo snel mogelijk wordt geactiveerd op de datum en binnen het tijdsbestek die uitdrukkelijk met de eindgebruiker zijn overeengekomen. De overdragende operator blijft zijn dienst onder dezelfde voorwaarden aanbieden tot de ontvangende operator zijn dienst activeert. Tijdens het overstapproces mag de dienst niet langer dan één werkdag worden onderbroken. De ontvangende en de overdragende operator werken te goeder trouw samen. Zij veroorzaken geen vertraging of misbruik van de overstap- en overdrachtsprocessen. De contracten tussen de eindgebruiker en de overdragende operator worden automatisch opgezegd wanneer het overstapproces is afgerond. Bij vooruitbetaalde diensten betaalt de overdragende operator op verzoek eventueel resterende tegoeden terug aan de consument. Bij terugbetaling kan slechts een vergoeding worden gevraagd indien dit in het contract is vermeld. Een dergelijke vergoeding is evenredig en staat in verhouding tot de werkelijke kosten die de overdragende operator heeft gemaakt om de terugbetaling aan te bieden. De Koning, op voorstel van het Instituut, of, op eigen initiatief, na advies van het Instituut, kan de nadere regels voor de uitvoering van de verplichtingen van dit lid bepalen.". De terugbetaling van het resterende beltegoed met betrekking tot vooruitbetaalde mobiele producten, lijkt ons één van de te reglementeren kwesties in geval van nummeroverdracht naar een nieuwe operator. Het onderhavige besluit heeft tot doel een recht op terugbetaling van dat beltegoed te openen en de voorwaarden van die terugbetaling te bepalen. Artikelsgewijze bespreking Hoofdstuk 1. Definities en toepassingsgebied Artikel 1 Onder het resterende tegoed, gedefinieerd als "eventueel resterend tegoed", moet gezien de tekst van de wet, het niet verlopen tegoed worden verstaan waar de abonnee bij zijn oorspronkelijke operator het gebruiksrecht op zou gehad hebben voor telefonische oproepen, het versturen van sms'en of voor dataoverdracht, zonder beperking in de tijd. De commerciële cadeaus van de operatoren zoals bijkomende 5° les obligations des opérateurs de fournir des informations aux abonnés. Les règles garantissent la continuité du service pendant le processus de changement d'opérateur, sauf si cela est techniquement impossible. Le nouvel opérateur veille à ce que l'activation du service ait lieu dans les plus brefs délais possibles, à la date et au créneau horaire expressément convenus avec l'utilisateur final. L'opérateur cédant continue à fournir son service aux mêmes conditions jusqu'à ce que le nouvel opérateur active son service. La perte de service éventuelle pendant la procédure de changement d'opérateur ne dépasse pas un jour ouvrable. Le nouvel opérateur et l'opérateur cédant coopèrent de bonne foi. Ils ne retardent ni n'utilisent abusivement les procédures de changement d'opérateur et de portage. Les contrats liant l'utilisateur final à l'opérateur cédant prennent automatiquement fin dès que la procédure de changement d'opérateur est menée à terme. L'opérateur cédant rembourse, sur demande, tout avoir éventuel au consommateur utilisant des services prépayés. Le remboursement ne peut donner lieu au prélèvement de frais que si le contrat le prévoit. Le cas échéant, le montant des frais est proportionné et en rapport avec les coûts réels supportés par l'opérateur cédant qui propose le remboursement. Le Roi, sur proposition de l'Institut, ou, d'initiative, sur avis de l'Institut, peut déterminer les modalités d'exécution des obligations de cet alinéa. ». Le remboursement du crédit d'appel restant relatifs à des produits mobiles prépayés, nous semble être l'une des questions à réglementer, en cas de transfert de numéro chez un nouvel opérateur. Le présent arrêté a pour objet d'ouvrir un droit de remboursement pour ce crédit d'appel et d'organiser les modalités de ce remboursement. Commentaire article par article Chapitre 1er. Définitions et champ d'application Article 1er Le crédit restant, défini comme « avoir éventuel », eu égard au texte de la loi, est à entendre comme étant le crédit non expiré que l'abonné aurait eu le droit d'utiliser pour des appels téléphoniques, l'envoi de SMS ou le transfert de données, sans limite de temps auprès de son opérateur d'origine. Ne sont donc pas visés, les cadeaux
belminuten, sms-volumes of data die gratis worden toegekend, worden commerciaux des opérateurs tels des minutes d'appels, ou des volumes
dus niet beoogd. Deze worden immers toegekend in het kader van de SMS ou de données supplémentaires octroyés gratuitement. Ceux-ci
specifieke en verschillende commerciële praktijken volgens de operator sont en effet octroyés dans le cadre de politiques commerciales
particulières et différentes selon les opérateurs et ne supposent pas
en hiervoor dient de kaart niet herladen te zijn via een financiële d'avoir rechargé sa carte via une transaction financière. De plus, au
transactie. In het licht van de verschillende technische methoden vu des différentes méthodes techniques utilisées par les opérateurs et
gebruikt door de operatoren en de grote complexiteit van de operatie, la grande complexité de l'opération, il n'est pas techniquement
is het technisch niet mogelijk om deels gebruikte forfaits, die possible de convertir en unité monétaire des forfaits, en partie
spraak, sms'en en data zouden combineren, om te zetten in munteenheden. utilisés, qui combineraient de la voix, des SMS et des données.
Dit artikel sluit dus vooruitbetaalde vaste bedragen of supplementaire Cet article exclut donc les forfaits prépayés ou les crédits de
kortingen voor trouwe klanten uit. fidélités offerts en prime.
Artikel 2 Article 2
Het recht op terugbetaling veronderstelt een daadwerkelijke overstap Le droit au remboursement suppose un changement effectif d'opérateur
en geen eenvoudige opzegging die niet binnen een bepaalde termijn (die et pas une simple résiliation qui ne serait pas suivie, dans un
verder in de tekst wordt geregeld) zou worden gevolgd door de certain délai (réglé plus après), de la souscription d'un nouveau
intekening op een nieuw contract bij een nieuwe operator. contrat auprès d'un nouvel opérateur.
Het recht op terugbetaling van het resterende beltegoed veronderstelt Le droit au remboursement du crédit restant suppose donc le portage
dus de overdacht van een nummer naar een nieuwe operator voor een d'un numéro vers un nouvel opérateur, pour un produit mobile prépayé.
vooruitbetaald mobiel product.
Artikel 3 Article 3
Om fraude of misbruik te voorkomen, op strafrechtelijk vlak, maar ook Afin d'éviter les fraudes ou les abus, au sens de la loi pénale mais
op het vlak van de algemene voorwaarden van de operatoren également au sens des conditions générales des opérateurs (par
(bijvoorbeeld, een jacht op gratis kredieten bij intekening op een exemple, une chasse aux crédits gratuits en cas de nouvelle
nieuw contract), moet de operator waar de klant bij vertrekt, de souscription), une vérification de l'identification de l'abonné qui
identificatie van de abonnee die de terugbetaling vraagt, verifiëren. demande un remboursement sera effectuée par l'opérateur qu'il quitte.
De operatoren kunnen zelf kiezen hoe zij die identificatie wensen uit Cette identification peut être poursuivie par des moyens différents
te voeren. selon les opérateurs.
De operator gaat eveneens na of de aanvraag wel degelijk een recht op L'opérateur vérifie également si la demande ouvre bien un droit au
terugbetaling opent, rekening houdende met de uitzonderingen vervat in remboursement, compte tenu des exceptions contenues dans la définition
de definitie van "resterend tegoed". du « crédit restant ».
Artikel 4 Article 4
Er wordt bepaald dat de operator die de terugbetaling moet doen twee Il est prévu que l'opérateur qui doit procéder au remboursement offre
manieren aanbiedt om de terugbetalingsaanvraag te behandelen. Dit deux manières de procéder à la demande de remboursement. Ceci afin
teneinde een bijkomende manier te hebben om de aanvraag in te dienen, d'avoir un moyen d'introduire la demande subsidiaire, si le premier
indien de eerste manier, bijvoorbeeld om technische redenen, était inaccessible, par exemple pour des raisons techniques. Les
ontoegankelijk blijkt te zijn. De operatoren zijn vrij om te kiezen opérateurs sont libres de prévoir ces deux canaux de communications.
welke twee communicatiekanalen ze hiervoor vastleggen. De
communicatiekanalen zijn, bij wijze van voorbeeld, het indienen van Les canaux de communication sont, à titre exemplatif, l'introduction
een verzoek om terugbetaling: d'une demande de remboursement :
1° via de telefonische klantendienst van de overdragende operator; 1° via le service client téléphonique de l'opérateur cédant ;
2° via de klantendienst van de overdragende operator, toegankelijk via 2° via le service client de l'opérateur cédant, accessible par tout
elk elektronische-communicatiemiddel; moyen de communication électronique ;
3° schriftelijk bij de overdragende operator; 3° par écrit auprès de l'opérateur cédant ;
4° via een verkooppunt van de overdragende operator; 4° via un point de vente de l'opérateur cédant ;
5° via enig ander kanaal waarlangs het eventueel resterende tegoed zou 5° par tout autre canal qui permettrait le remboursement du crédit
terugbetaald kunnen worden. restant de l'avoir éventuel.
De oplossing voor terugbetaling mag voor elk van die twee kanalen La solution de remboursement peut être identique pour chacun de ces
identiek zijn. deux canaux.
Artikel 5 Article 5
Dit artikel biedt de abonnee de keuze tussen ten minste twee manieren Cet article offre le choix à l'abonné entre, au minimum, deux moyens
van terugbetaling. de remboursement.
Artikel 6 Article 6
Artikel 6 bepaalt de termijn waarbinnen een terugbetalingsaanvraag L'article 6 fixe le délai dans lequel une demande de remboursement
moet worden ingediend. Er dient te worden opgemerkt dat indien een doit être introduite. Il est à noter que si une résiliation de contrat
contractopzegging binnen deze termijn niet wordt gevolgd door de n'est pas suivie dans ce délai de la conclusion d'un contrat chez un
intekening op een contract bij een nieuwe operator, het recht op nouvel opérateur, le droit au remboursement n'est plus existant.
terugbetaling vervalt.
Artikel 7 Article 7
Artikel 7 bepaalt de behandelingstermijn van de terugbetaling, zodra L'article 7 fixe le délai de traitement du remboursement, une fois
de aanvraag is ingediend. Het is immers niet wenselijk dat die termijn celui-ci introduit. Il n'est en effet pas concevable que ce délai
oneindig uitgespreid wordt. De termijn bestaat uit een puisse s'éterniser. Il est constitué d'un délai de vérification de
onderzoekstermijn van twee weken en vervolgens een tweede termijn van deux semaines, et ensuite d'un second délai de deux semaines pour le
twee weken voor de eigenlijke terugbetaling. remboursement proprement dit.
Artikel 8 Article 8
De terugbetaling brengt bepaalde kosten met zich voor de operatoren, L'opération de remboursement crée un coût particulier pour les
die een nieuwe procedure moeten uitwerken voor de behandeling van de opérateurs qui doivent mettre au point un nouveau processus de
terugbetalingsaanvragen, en de correcte werking ervan moeten traitement des demandes de remboursement, et assurer son bon
verzekeren. Daarom zal de abonnee kosten moeten betalen. Volgens de fonctionnement. Des frais seront donc dus par l'abonné. Selon la loi,
wet moeten ze evenredig zijn en in verhouding met de werkelijk ils doivent être proportionnés et en rapport avec les coûts réels
gedragen kosten. Het gaat hier om een cumulatieve voorwaarde: de supportés. Il s'agit d'une condition cumulative : les frais doivent
lasten moeten evenredig zijn en in verhouding met de werkelijk être proportionnés et en rapport avec les coûts réellement supportés.
gedragen kosten. In dat opzicht is tijdens de door het BIPT A cet égard, lors de la consultation publique organisée par l'IBPT, il
georganiseerde openbare raadpleging gebleken dat de meerderheid van de est apparu que la plupart des opérateurs estimaient leurs coûts,
operatoren hun kosten tijdens de eerste jaren van indienststelling van durant les premières années de mise en service du nouveau système,
het nieuwe systeem, hoger inschatten dan de gemiddelde bedragen die ze comme étant supérieurs aux montants moyens qu'ils devraient
zouden moeten terugbetalen. Dat zou de uitoefening van het recht door rembourser. Cela rendrait l'exercice du droit par le consommateur,
de consument, onmogelijk maken. De kosten zijn in dat geval niet impossible à exercer. Les coûts dans ce cas ne sont pas proportionnés,
evenredig, gesteld zelfs dat ze werkelijk worden gedragen. Daarom à supposer même qu'ils soient réellement supportés. C'est pourquoi,
wordt het bedrag ervan vastgelegd op 5 euro. Er is uit de openbare leur montant est fixé à 5 euros. Il est ressorti de la consultation
raadpleging gebleken dat het ging om het gemiddelde bedrag van het publique qu'il s'agissait du montant moyen du crédit à rembourser chez
terug te betalen krediet bij de operator die het grootste terug te l'opérateur qui encourrait le plus grand montant moyen à rembourser.
betalen gemiddelde bedrag opliep. Eens dat bedrag overschreden wordt, Passé ce montant, les frais encourus ne sont plus proportionnés. La
zijn de opgelopen lasten niet langer evenredig. Op dit bedrag is geen T.V.A. n'est pas d'application sur ce montant.
btw van toepassing.
Artikel 9 Article 9
Er zal specifieke publiciteit aan dit recht gegeven worden, bovenop Une publicité particulière sera donnée à ce droit, en sus de celle
die welke reeds verzekerd is door de wet van 13 juni 2005 betreffende déjà assurée par la loi du 13 juin 2005 relative aux communications
de elektronische communicatie, namelijk artikel 108 van die wet. électroniques, notamment, l'article 108 de cette loi.
Artikel 10 Article 10
Er wordt een termijn van drie maanden vastgesteld voor de Un délai de trois mois est prévu pour l'entrée en vigueur de cet
inwerkingtreding van dit besluit, gelet op het feit dat de operatoren arrêté, étant donné le temps nécessaire aux opérateurs pour adapter
de nodige tijd moeten krijgen om hun algemene voorwaarden aan te leurs conditions générales et créer ce nouveau processus.
passen en om die nieuwe procedure uit te werken.
De verzoeken om terugbetaling zullen enkel betrekking kunnen hebben op Les demandes de remboursement ne pourront concerner des portages de
nummeroverdrachten die na deze datum gestart worden. numéros initiés qu'après cette date.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Telecommunicatie, La Ministre des Télécommunications,
P. DE SUTTER P. DE SUTTER
RAAD VAN STATE CONSEIL D'ETAT
afdeling Wetgeving section de législation
Advies 71.479/4 van 2 juni 2022 over een ontwerp van koninklijk Avis 71.479/4 du 2 juin 2022 sur un projet d'arrêté royal `déterminant
besluit `tot bepaling van de voorwaarden die gelden voor de
terugbetaling van de eventuele resterende tegoeden in het kader van les modalités d'application du remboursement des avoirs éventuels dans
artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, van de wet le cadre des articles 11, § 7, al. 6 et 111/2, § 1, alinéa 5, de la
van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie' loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques'
Op 9 mei 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 9 mai 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité
Vice-eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken,
Overheidsbedrijven, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction publique, des
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp Entreprises publiques, des Télécommunications et de la Poste à
van koninklijk besluit `tot bepaling van de voorwaarden die gelden communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet
voor de terugbetaling van de eventuele resterende tegoeden in het d'arrêté royal `déterminant les modalités d'application du
kader van artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, van remboursement des avoirs éventuels dans le cadre des articles 11, § 7,
de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie'. al. 6 et 111/2, § 1, alinéa 5, de la loi du 13 juin 2005 relative aux
communications électroniques'.
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 2 juni 2022 . De Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 2 juin 2022 . La
kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, Luc
CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, en Charles-Henri VAN HOVE, CAMBIER et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Charles-Henri VAN
toegevoegd griffier. HOVE, greffier assumé.
Het verslag is uitgebracht door Anne VAGMAN, eerste Le rapport a été présenté par Anne VAGMAN, premier auditeur chef de
auditeur-afdelingshoofd. section .
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
advies is nagezien onder toezicht van Bernard BLERO. été vérifiée sous le contrôle de Bernard BLERO.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 2 juni 2022. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 2 juin 2022.
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, §
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées.
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes.
volgende opmerkingen. OBSERVATIONS GENERALES
ALGEMENE OPMERKINGEN
1. Artikel 11, § 7, van de wet van 13 juni 2005 `betreffende de 1. L'article 11, § 7, de la loi du 13 juin 2005 `relative aux
elektronische communicatie' luidt als volgt: communications électroniques' dispose comme suit :
"De operatoren van diensten aan wie nummers uit het nationale « Les opérateurs de services auxquels des numéros du plan national de
nummerplan werden toegewezen, bieden de faciliteit numérotation ont été attribués offrent la facilité de portabilité des
nummeroverdraagbaarheid aan. numéros.
De Koning bepaalt na, advies van het Instituut: Le Roi fixe, après avis de l'Institut :
1° de nadere regels inzake nummeroverdraagbaarheid, waaronder de 1° les modalités de portabilité des numéros, parmi lesquelles la
verdeling van de taken tussen de bij de overdracht betrokken partijen répartition des tâches entre les parties concernées par le transfert
waarbij de ontvangende operator het proces leidt en waarbij de dans le cadre duquel le nouvel opérateur pilote le processus et dont
uitvoeringstermijn voor activering van de nummeroverdracht niet langer le délai d'exécution pour l'activation du transfert de numéro ne peut
mag zijn dan één werkdag; deze termijn kan geïntegreerd worden in être supérieur à un jour ouvrable; ce délai peut être intégré dans des
ruimere voorschriften in verband met het totaalproces voor het prescriptions plus larges portant sur la procédure globale de portage
overdragen van nummers, die rekening houden met de wettelijke des numéros, compte tenu des dispositions nationales en matière de
bepalingen inzake contracten, de technische haalbaarheid en de contrats, de la faisabilité technique et de la nécessité de maintenir
gewaarborgde continuïteit van de dienst voor de eindgebruiker die zijn la continuité du service fourni à l'utilisateur final qui souhaite
nummer wenst over te dragen, zonder dat de dienst geleverd aan de porter son numéro, la perte de service fourni à l'utilisateur final
eindgebruiker tijdens het overdrachtsproces langer dan één werkdag pendant la procédure de portage ne pouvant pas dépasser un jour
wordt onderbroken; ouvrable ;
2° de verplichtingen van de operatoren om informatie te verschaffen 2° les obligations des opérateurs de fournir des informations aux
utilisateurs finaux concernant la portabilité des numéros ;
aan de eindgebruikers over de nummeroverdraagbaarheid; 3° la méthodologie de détermination des coûts pour l'application de
3° de methode voor de vaststelling van de kosten voor de toepassing cette facilité et la répartition de ces coûts entre les parties
van deze faciliteit en de verdeling van die kosten tussen de betrokken concernées; ces méthodes et règles de répartition des coûts ne peuvent
partijen; deze methodes en kostenverdelingsregels mogen niet leiden donner lieu à une tarification pour les utilisateurs finaux en matière
tot tarieven voor de eindgebruikers in verband met de de portabilité des numéros qui entraînerait des distorsions de la
concurrence ou qui dissuaderaient le changement d'opérateur; la
nummeroverdraagbaarheid die de concurrentie zouden kunnen verstoren of tarification entre opérateurs liée à la fourniture de la portabilité
die de verandering van operator ontmoedigen; de prijsstelling tussen des numéros est en outre fonction du coût et aucun frais direct n'est
operatoren met betrekking tot het aanbieden van appliqué à l'utilisateur final ;
nummeroverdraagbaarheid is bovendien op de kosten gebaseerd en de 4° les indemnités dues aux utilisateurs finaux en cas de retard dans
eindgebruiker betaalt geen directe kosten; l'exécution du transfert.
4° de vergoedingen die aan de eindgebruikers toekomen in geval van En cas d'échec de la procédure de portage, l'opérateur cédant réactive
vertraging bij de uitvoering van de overdracht. le numéro et les services connexes de l'utilisateur final jusqu'à ce
Indien het overdrachtsproces mislukt, reactiveert de overdragende que le portage aboutisse. L`opérateur cédant continue à fournir ses
operator het nummer en de daarmee verbonden diensten van de services aux mêmes conditions jusqu'à l'activation des services du
eindgebruiker tot de overdracht is gelukt. De overdragende operator nouvel opérateur. Les opérateurs dont les réseaux ou ressources en
blijft zijn diensten onder dezelfde voorwaarden aanbieden tot de matière d'accès sont utilisés par l'opérateur cédant ou le nouvel
diensten van de ontvangende operator geactiveerd zijn. Operatoren van opérateur, ou par les deux, veillent à ce qu'il n'y ait pas de perte
wie de toegangsnetwerken of -faciliteiten door de overdragende of de ontvangende operator, of beiden, worden gebruikt, zorgen ervoor dat er geen dienstonderbreking plaatsvindt waardoor het overstap- en overdrachtsproces vertraging oplopen. De ontvangende en de overdragende operator werken te goeder trouw samen. Zij veroorzaken geen vertraging of misbruik van de overstap- en overdrachtsprocessen en evenmin dragen zij nummers over of zetten zij eindgebruikers over zonder uitdrukkelijke toestemming van die eindgebruikers. De contracten tussen de eindgebruikers en de overdragende operator worden automatisch opgezegd wanneer het overstapproces is afgerond. Waar technisch haalbaar zal de provisionering van simkaarten plaatsvinden via herdistributie en gesynchroniseerd worden met de nummeroverdracht. De Koning, op voorstel van het Instituut of op eigen initiatief, na advies van het Instituut, kan hiervoor de processen vastleggen. Bij vooruitbetaalde diensten betaalt de overdragende operator op verzoek eventueel resterende tegoeden terug aan de consument. Voor restitutie kan slechts een vergoeding worden gevraagd indien dit in het contract is vermeld. Een dergelijke vergoeding is evenredig en staat in verhouding tot de werkelijke kosten die de overdragende operator heeft gemaakt om de restitutie aan te bieden. De Koning, op voorstel van het Instituut of op eigen initiatief, na advies van het Instituut, kan de nadere regels voor de uitvoering van de verplichtingen van dit lid bepalen.". Artikel 111/2, § 1, van dezelfde wet, zijnerzijds, luidt als volgt: "De Koning bepaalt, na advies van het Instituut, de nadere regels van toepassing wanneer een abonnee afziet van een andere voor het publiek beschikbare elektronische-communicatiedienst dan een nummeronafhankelijke interpersoonlijke communicatiedienst bij een operator om een andere voor het publiek beschikbare elektronische-communicatiedienst dan een nummeronafhankelijke interpersoonlijke communicatiedienst bij een andere operator te verkrijgen. Deze regels hebben onder meer betrekking op: 1° de verdeling van de taken voor de overstap tussen de betrokken partijen, waarbij de ontvangende operator het overstapproces leidt; 2° de technische methodes, de uitvoeringstermijnen en de verplichtingen tot het verschaffen van informatie die de betrokken operatoren desbetreffend toepassen; 3° de methode voor de vaststelling van de kosten voor de overstap en de verdeling van die kosten tussen de betrokken partijen; de service susceptible de retarder les procédures de changement d'opérateur et de portage. Le nouvel opérateur et l'opérateur cédant coopèrent de bonne foi. Ils ne retardent ni n'utilisent abusivement les procédures de changement d'opérateur et de portage et ils n'effectuent pas le portage d'un numéro et ne procèdent pas à un changement d'opérateur sans le consentement exprès de l'utilisateur final. Les contrats liant l'utilisateur final à l'opérateur cédant prennent automatiquement fin dès que la procédure de changement d'opérateur est menée à terme. Lorsque cela est techniquement possible, le portage est effectué par activation à distance, sauf demande contraire de l'utilisateur final. Le Roi, sur proposition de l'Institut ou d'initiative, sur avis de l'Institut, peut définir les processus à cet effet. L'opérateur cédant rembourse, sur demande, tout avoir éventuel au consommateur utilisant des services prépayés. Le remboursement ne peut donner lieu au prélèvement de frais que si le contrat le prévoit. Le cas échéant, le montant des frais est proportionné et en rapport avec les coûts réels supportés par l'opérateur cédant qui propose le remboursement. Le Roi, sur proposition de l'Institut ou d'initiative, sur avis de l'Institut, peut déterminer les modalités d'exécution des obligations de cet alinéa ». L'article 111/2, § 1er, de la même loi dispose pour sa part comme suit : « Le Roi fixe, après avis de l'Institut, les modalités d'application lorsqu'un abonné abandonne un service de communications électroniques accessible au public autre qu'un service de communications interpersonnelles non fondé sur la numérotation d'un opérateur pour obtenir un service de communications électroniques accessible au public autre qu'un service de communications interpersonnelles non fondé sur la numérotation chez un autre opérateur. Ces règles portent notamment sur : 1° la répartition des tâches pour le changement d'opérateur entre les parties concernées, dans le cadre duquel le nouveau fournisseur mène le processus ; 2° les méthodes techniques, les délais d'exécution et les obligations de fourniture d'informations que les opérateurs concernés doivent appliquer ; 3° la méthode de détermination des coûts pour le changement d'opérateur et la répartition de ces coûts entre les parties concernées ;
4° de vergoedingen die aan de abonnees toekomen in geval van 4° les indemnités dues aux abonnés en cas de retard dans l'exécution
vertraging bij de uitvoering van de overstap of bij gemiste du changement d'opérateur ou de non-présentation à un rendez-vous de
onderhouds- en installatieafspraken; alsook service et d'installation ; et
5° de verplichtingen van de operatoren om informatie te verschaffen aan de abonnee. De regels waarborgen de continuïteit van de dienst tijdens het overstapproces, tenzij dit technisch niet haalbaar is. De ontvangende operator zorgt ervoor dat de dienst zo snel mogelijk wordt geactiveerd op de datum en binnen het tijdsbestek die uitdrukkelijk met de eindgebruiker zijn overeengekomen. De overdragende operator blijft zijn dienst onder dezelfde voorwaarden aanbieden tot de ontvangende operator zijn dienst activeert. Tijdens het overstapproces mag de dienst niet langer dan één werkdag worden onderbroken. De ontvangende en de overdragende operator werken te goeder trouw 5° les obligations des opérateurs de fournir des informations aux abonnés. Les règles garantissent la continuité du service pendant le processus de changement d'opérateur, sauf si cela est techniquement impossible. Le nouvel opérateur veille à ce que l'activation du service ait lieu dans les plus brefs délais possibles, à la date et au créneau horaire expressément convenus avec l'utilisateur final. L'opérateur cédant continue à fournir son service aux mêmes conditions jusqu'à ce que le nouvel opérateur active son service. La perte de service éventuelle pendant la procédure de changement d'opérateur ne dépasse pas un jour ouvrable. Le nouvel opérateur et l'opérateur cédant coopèrent de bonne foi. Ils
samen. Zij veroorzaken geen vertraging of misbruik van de overstap- en ne retardent ni n'utilisent abusivement les procédures de changement
overdrachtsprocessen. De contracten tussen de eindgebruikers en de overdragende operator worden automatisch opgezegd wanneer het overstapproces is afgerond. Bij vooruitbetaalde diensten betaalt de overdragende operator op verzoek eventueel resterende tegoeden terug aan de consument. Voor restitutie kan slechts een vergoeding worden gevraagd indien dit in het contract is vermeld. Een dergelijke vergoeding is evenredig en staat in verhouding tot de werkelijke kosten die de overdragende operator heeft gemaakt om de restitutie aan te bieden. De Koning, op voorstel van het Instituut of op eigen initiatief, na advies van het Instituut, kan de nadere modaliteiten voor de uitvoering van de verplichtingen van dit lid bepalen.". In het licht van de machtigingen die aan de Koning verleend worden bij d'opérateur et de portage. Les contrats liant l'utilisateur final à l'opérateur cédant prennent automatiquement fin dès que la procédure de changement d'opérateur est menée à terme. L'opérateur cédant rembourse, sur demande, tout avoir éventuel au consommateur utilisant des services prépayés. Le remboursement ne peut donner lieu au prélèvement de frais que si le contrat le prévoit. Le cas échéant, le montant des frais est proportionné et en rapport avec les coûts réels supportés par l'opérateur cédant qui propose le remboursement. Le Roi, sur proposition de l'Institut ou d'initiative, sur avis de l'Institut, peut déterminer les modalités d'exécution des obligations de cet alinéa ».
de artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, van de wet Au regard des habilitations conférées au Roi par les articles 11, § 7,
van 13 juni 2005, geeft het ontwerpbesluit aanleiding tot de volgende opmerkingen. 2.1. Bij artikel 1 van het ontwerp wordt bepaald dat "vooruitbetaalde vaste bedragen die voor een bepaalde periode recht geven op een vast aantal belminuten of data" niet onder het begrip "eventueel resterend tegoed" vallen, waardoor ze evenmin binnen het toepassingsgebied vallen van de regeling die daarbij ingesteld wordt. Het verslag aan de Koning bevat geen enkele uitleg daaromtrent en daarin wordt alleen vermeld dat "vooruitbetaalde vaste bedragen of supplementaire kortingen voor trouwe klanten" uitgesloten zijn. Geen van beide wetsbepalingen die bij het ontworpen besluit ten uitvoer gelegd worden, voorziet echter in een dergelijke uitsluiting. Aangezien de Koning er bij die twee bepalingen niet toe gehouden wordt de voorwaarden te bepalen die gelden voor de terugbetaling van "eventueel resterende tegoeden" maar daartoe louter gemachtigd wordt, heeft de omstandigheid dat bij het ontwerpbesluit bepaald wordt dat, "voor de toepassing [er]van", "vooruitbetaalde vaste bedragen die voor een bepaalde periode recht geven op een vast aantal belminuten of data" niet onder het begrip "eventueel resterend tegoed" vallen, niet alinéa 6, et 111/2, § 1er, alinéa 5, de la loi du 13 juin 2005, l'arrêté en projet appelle les observations suivantes. 2.1. L'article 1er du projet exclut de la notion d'« avoir éventuel » et, par conséquent, du champ d'application du régime qu'il met en place, les « forfaits prépayés donnant droit à un forfait de minutes d'appel ou de données pour une certaine période ». Le rapport au Roi ne contient aucune explication à ce propos et mentionne uniquement que sont exclus « les forfaits prépayés ou les crédits de fidélités offerts en prime ». Or, aucune des deux dispositions législatives auxquelles l'arrêté en projet entend procurer exécution ne prévoit une telle exclusion. Ceci étant, dès lors que, par ces deux dispositions, le Roi n'est pas tenu de déterminer les modalités de remboursement des « avoirs éventuels » mais est seulement autorisé à le faire, la circonstance que « pour [son] application », l'arrêté en projet exclut de la notion d' « avoir éventuel » les « forfaits prépayés donnant droit à un forfait de minutes d'appel ou de données pour une certaine période »,
tot gevolg dat de artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde n'a pas pour effet de rendre les articles 11, § 7, alinéa 6, et 111/2,
lid, van de wet van 13 juin 2005 niet meer van toepassing zouden zijn op die tegoeden. Die omstandigheid heeft slechts één gevolg en kan ook maar één gevolg hebben: de bij het ontworpen besluit bepaalde nadere regels niet van toepassing verklaren op die vaste bedragen. Derhalve heeft artikel 1, 2°, van het ontwerp alleen tot gevolg dat, voor "vooruitbetaalde vaste bedragen die voor een bepaalde periode recht geven op een vast aantal belminuten of data", geen enkele voorwaarde op het stuk van terugbetaling bindend gemaakt zal worden ten aanzien van de operatoren, aangezien zij alleen verplicht zijn de regels na te leven waarin de voornoemde wetsbepalingen voorzien. Daaruit volgt een verschil in behandeling tussen de twee categorieën van consumenten of abonnees: enerzijds degenen die, bij de overstap naar een andere operator, beschikken over een "niet verlopen tegoed [dat zij] daadwerkelijk [...] opgeladen [hebben] via een financiële transactie om de diensten van de operator te gebruiken, waarbij het kan gaan om beltegoed of een tegoed aan data of sms'en" en anderzijds degenen die kunnen bogen op "vooruitbetaalde vaste bedragen die voor een bepaalde periode recht geven op een vast aantal belminuten of data". De steller van het ontwerp moet voor dit verschil in behandeling een redelijke verantwoording kunnen geven en het verdient aanbeveling het verslag aan de Koning daartoe aan te vullen. Zo niet moet het ontworpen besluit grondig herzien worden. § 1er, alinéa 5, de la loi du 13 juin 2005 inapplicables à ces avoirs. Cette circonstance n'a et ne peut avoir qu'une conséquence : rendre les modalités prévues par l'arrêté en projet inapplicables à ces forfaits. Dès lors, l'article 1er, 2°, du projet a pour seul effet que, pour les « forfaits prépayés donnant droit à un forfait de minutes d'appel ou de données pour une certaine période », aucune modalité de remboursement ne sera rendue obligatoire envers les opérateurs, ceux-ci étant uniquement tenus au respect des règles prévues par les dispositions législatives précitées. Il en résulte une différence de traitement entre deux catégories de consommateurs ou d'abonnés : d'une part, ceux qui, lors du changement d'opérateur, disposent d'un « crédit non expiré effectivement rechargé via une transaction financière pour utiliser les services de l'opérateur, qu'il s'agisse de crédit d'appel, de données ou de SMS » et, d'autre part, ceux qui disposent de « forfaits prépayés donnant droit à un forfait de minutes d'appel ou de données pour une certaine période ». L'auteur du projet doit être en mesure de justifier raisonnablement cette différence de traitement, et le rapport au Roi sera utilement complété à cet effet. A défaut, l'arrêté en projet sera fondamentalement revu.
2.2. Bij artikel 6 van het ontwerp wordt de abonnee ertoe verplicht 2.2. L'article 6 du projet impose à l'abonné d'introduire sa demande
zijn terugbetalingsaanvraag in te dienen binnen een maand na de dag de remboursement dans un délai d'un mois à compter du jour du
van definitieve overdracht van zijn nummer. Doet hij dat niet, dan transfert définitif de son numéro. A défaut de ce faire, l'abonné
verliest hij zijn recht op terugbetaling. perdra son droit au remboursement.
In de artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, van de Or, les articles 11, § 7, alinéa 6, et 111/2, § 1er, alinéa 5, de la
wet van 13 juni 2005 wordt evenwel bepaald dat "bij vooruitbetaalde diensten (...) de overdragende operator op verzoek eventueel resterende tegoeden terug[betaalt] aan de consument". Bij die bepalingen wordt de Koning er alleen toe gemachtigd de nadere regels te bepalen voor de nakoming van de aan de operatoren opgelegde verplichtingen. Doordat daarin voorgeschreven wordt dat, als de abonnee zijn aanvraag indient na het verstrijken van een termijn van één maand, de operator niet langer tot terugbetaling verplicht is, gaat de voorliggende bepaling de aan de Koning verleende machtiging te buiten en wordt daarbij een door de wetgever aan de abonnee verleend recht tenietgedaan. Artikel 6, of op zijn minst de tweede zin van dat artikel, moet dan ook weggelaten worden. loi du 13 juin 2005 prévoient que « l'opérateur cédant rembourse, sur demande, tout avoir éventuel au consommateur utilisant des services prépayés ». Ces dispositions habilitent uniquement le Roi à déterminer les modalités d'exécution des obligations imposées aux opérateurs. En prévoyant que, si l'abonné introduit sa demande au-delà d'un délai d'un mois, l'opérateur n'est plus obligé de procéder au remboursement, la disposition à l'examen excède les limites de l'habilitation faite au Roi et organise la mise à néant d'un droit conféré à l'abonné par le législateur. L'article 6, ou à tout le moins la seconde phrase de cet article, sera donc omis.
2.3. Artikel 8 luidt als volgt: 2.3. L'article 8 est rédigé comme suit :
"Het bedrag van de administratieve kosten die de abonnee verschuldigd
is voor de behandeling van de terugbetalingsaanvraag wordt vastgelegd « Le montant des frais administratifs de traitement de la demande de
op maximaal 5 euro." remboursement dus par l'abonné est fixé à maximum 5 euros ».
Aangezien in de artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde Dès lors que les articles 11, § 7, alinéa 6, et 111/2, § 1er, alinéa
lid, van de wet van 13 juni 2005 bepaald wordt dat "een dergelijke 5, de la loi du 13 juin 2005 prévoient que « [...] le montant des
vergoeding (...) evenredig [is] en (...) in verhouding [staat] tot de frais est proportionné et en rapport avec les couts réels supportés
werkelijke kosten die de overdragende operator heeft gemaakt om de par l'opérateur cédant qui propose le remboursement », il appartient à
restitutie aan te bieden", moet de steller van het ontwerp kunnen l'auteur du projet d'être en mesure d'établir qu'il est exclu, dans la
aantonen dat het, in werkelijkheid, uitgesloten is dat de door de réalité des faits, que des frais exposés par l'opérateur et qui
operator gemaakte kosten, die nochtans daadwerkelijk "evenredig en in seraient pourtant et effectivement « proportionnés et en rapport avec
(...) verhouding tot de werkelijke kosten" zouden zijn, zouden kunnen les couts réels », puissent dépasser un montant de cinq euros.
oplopen tot meer dan vijf euro. OBSERVATIONS PARTICULIERES
BIJZONDERE OPMERKINGEN
AANHEF PREAMBULE
Overeenkomstig artikel 6 van de wet van 15 december 2013 `houdende Conformément à l'article 6 de la loi du 15 décembre 2013 `portant des
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging', is het niet verplicht een regelgevingsimpactanalyse zoals vermeld in het zesde lid uit te voeren voordat het ontworpen besluit vastgesteld wordt. Die impactanalyse is immers facultatief. Bovendien bevat het dossier dat aan de afdeling Wetgeving bezorgd is, geen dergelijke impactanalyse. Het zesde lid moet dan ook weggelaten worden. DISPOSITIEF Artikel 1 Het begrip "wet van 13 juni 2005" wordt in geen enkele bepaling van het ontwerpbesluit gebruikt. dispositions diverses concernant la simplification administrative', la réalisation d'une analyse d'impact de la réglementation, telle que mentionnée à l'alinéa 6, n'est pas requise préalablement à l'adoption de l'arrêté en projet. Elle est facultative. Par ailleurs, le dossier communiqué à la section de législation ne contient pas une telle analyse d'impact. L'alinéa 6 sera donc omis. DISPOSITIF Article 1er La notion de « loi du 13 juin 2005 » n'est employée dans aucune des
Dat begrip behoort dan ook niet gedefinieerd te worden en de bepaling dispositions de l'arrêté en projet.
onder 1° moet weggelaten worden. Il n'y a donc pas lieu de la définir et le 1° sera omis.
DE GRIFFIER, LE GREFFIER,
Charles Henri VAN HOVE Charles Henri VAN HOVE
DE VOORZITTER, LE PRESIDENT,
Martine BAGUET Martine BAGUET
30 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden die 30 JUILLET 2022. - Arrêté royal déterminant les modalités
gelden voor de terugbetaling van de eventuele resterende tegoeden in d'application du remboursement des avoirs éventuels dans le cadre des
het kader van artikelen 11, § 7, zesde lid, en 111/2, § 1, vijfde lid, articles 11, § 7, alinéa 6 et 111/2, § 1, alinéa 5, de la loi du 13
van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie juin 2005 relative aux communications électroniques
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques,
communicatie, artikelen 11, § 7, zesde lid et 111/2, § 1, vijfde lid, les articles 11, § 7, alinéa 6, et 111/2, § 1, alinéa 5, insérés par
ingevoegd bij de wet van 21 december 2021 houdende omzetting van het Europees Wetboek voor elektronische communicatie en wijziging van diverse bepalingen inzake elektronische communicatie; Gelet op het voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, gegeven op 18 januari 2022; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 april 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 april 2022; Gelet op de openbare raadpleging georganiseerd door het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie van 1 februari 2022 tot 4 maart 2022; la loi du 21 décembre 2021 portant transposition du code des communications électroniques européen et modification de diverses dispositions en matière de communications électroniques ; Vu la proposition de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, du 18 janvier 2022 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 avril 2022 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 avril 2022 ; Vu la consultation publique organisée par l'Institut belge des services postaux et des télécommunications du 1er février 2022 au 4 mars 2022 ;
Gelet op advies 71.479/4 van de Raad van State, gegeven op 2 juni Vu l'avis 71.479/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2022 en
2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van de Minister van Telecommunicatie, Sur la proposition de la Ministre des Télécommunications,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - Definities en toepassingsgebied CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° "de wet van 13 juni 2005": de wet van 13 juni 2005 betreffende de 1° « la loi du 13 juin 2005 » : la loi du 13 juin 2005 relative aux
elektronische communicatie; communications électroniques ;
2° "eventueel resterend tegoed": het niet verlopen tegoed dat de 2° « avoir éventuel » : le crédit non expiré que l'abonné a
abonnee daadwerkelijk heeft opgeladen via een financiële transactie om effectivement rechargé via une transaction financière pour utiliser
de diensten van de operator te gebruiken, waarbij het kan gaan om beltegoed of een tegoed aan data of sms'en, met uitzondering van vooruitbetaalde vaste bedragen die voor een bepaalde periode recht geven op een vast aantal belminuten of data.

Art. 2.Wanneer de abonnee afziet van een voor het publiek beschikbare vooruitbetaalde elektronische-communicatiedienst die geen nummeronafhankelijke interpersoonlijke communicatiedienst is van een operator, heeft die abonnee, op verzoek, recht op de terugbetaling van het eventuele resterend tegoed bij de overdragende operator, indien hij tegelijk het nummer dat gelinkt is aan die dienst naar een andere operator overdraagt.

les services de l'opérateur, qu'il s'agisse de crédit d'appel, de données ou de SMS, à l'exception des forfaits prépayés donnant droit à un forfait de minutes d'appel ou de données pour une certaine période.

Art. 2.Lorsque l'abonné abandonne un service prépayé de communications électroniques accessible au public autre qu'un service de communications interpersonnelles non fondé sur la numérotation d'un opérateur, il a droit, sur demande, au remboursement de l'avoir éventuel auprès de l'opérateur cédant, s'il porte en même temps le numéro lié à ce service vers un autre opérateur.

Art. 3.Met het oog op de terugbetaling verifieert de overdragende

Art. 3.Afin de procéder au remboursement, l'opérateur cédant

operator het volgende: procèdera à la vérification :
1° de identificatie van de abonnee; 1° de l'identification de l'abonné ;
2° het recht op terugbetaling, inclusief of de geëiste bedragen wel 2° du droit au remboursement, en ce compris que les montants réclamés
degelijk resterende tegoeden zijn en er geen fraude is ten aanzien van sont bien des crédits restants et qu'il n'y a pas de fraude en
de algemene voorwaarden daarvan. référence à leurs conditions générales.

Art. 4.De overdragende operator moet ten minste twee verschillende

Art. 4.L'opérateur cédant doit au moins offrir deux moyens différents

methoden aanbieden waarmee de abonnee zijn verzoek om terugbetaling afin que l'abonné puisse introduire sa demande de remboursement.
kan indienen. De oplossing voor terugbetaling mag voor elk van die twee kanalen La solution de remboursement peut être identique pour chacun de ces
identiek zijn. deux canaux.

Art. 5.De terugbetaling kan worden verricht volgens de voorkeur die

Art. 5.Le remboursement peut être effectué, selon la préférence

de abonnee heeft bepaald, onder andere: déterminée par l'abonné, entre autres :
1° via bankoverschrijving naar een Europees bankrekeningnummer; 1° par virement bancaire vers un numéro de compte bancaire européen ;
2° via creditering van de bankkaart, als dat voor de vorige operator 2° par crédit de la carte bancaire lorsque cela est possible pour
mogelijk is. l'opérateur précédent.
Beschikt de abonnee niet over een Europees bankrekeningnummer dan Si l'abonné ne dispose pas d'un numéro de compte bancaire européen,
zoekt de vorige operator in overleg met de abonnee een realiseerbare l'opérateur précédent cherche en concertation avec l'abonné une
oplossing voor de terugbetaling, met uitzondering van de terugbetaling solution réalisable pour le remboursement, à l'exception du
in contant geld. remboursement en espèces.

Art. 6.De abonnee moet zijn terugbetalingsaanvraag indienen binnen

Art. 6.L'abonné doit introduire sa demande de remboursement dans un

een maand na de dag van daadwerkelijke overdracht van zijn nummer naar délai d'un mois à compter du jour du transfert effectif de son numéro
de operator van bestemming. à l'opérateur destinataire.

Art. 7.Heeft de abonnee recht op een terugbetaling dan verricht de

Art. 7.Si l'abonné a droit à un remboursement, l'opérateur cédant

overdragende operator deze terugbetaling binnen een termijn van twee effectue ce remboursement dans un délai de deux semaines à compter du
weken vanaf het ogenblik waarop de door artikel 3 voorgeschreven moment où les vérifications prescrites à l'article 3 ont été
verificaties zijn uitgevoerd, zonder dat deze langer dan twee weken effectuées, sans que celles-ci ne puissent dépasser deux semaines à
mogen duren na de terugbetalingsaanvraag. dater de la demande de remboursement.

Art. 8.Het bedrag van de administratieve kosten die de abonnee

Art. 8.Le montant des frais administratifs de traitement de la

verschuldigd is voor de behandeling van de terugbetalingsaanvraag wordt vastgelegd op maximaal 5 euro. demande de remboursement dus par l'abonné est fixé à maximum 5 euros.
De btw is niet van toepassing op dit bedrag. La T.V.A. n'est pas d'application sur ce montant.

Art. 9.De operatoren publiceren op hun website op duidelijke en

Art. 9.Les opérateurs publient sur leur site Internet de manière

makkelijk toegankelijke wijze de specificatie van de procedure en claire et facilement accessible le détail du processus et les
voorwaarden voor de terugbetaling, met inbegrip van de kosten die conditions du remboursement, en ce compris les frais pouvant être
aangerekend kunnen worden. facturés.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking 3 maanden nadat het is

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur 3 mois à dater de sa

bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. publication au Moniteur belge.

Art. 11.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de

Art. 11.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te l'Ile d'Yeu, 30 juli 2022. Donné à l'Ile d'Yeu, le 30 juillet 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Telecommunicatie, La Ministre des Télécommunications,
P. DE SUTTER P. DE SUTTER
^