Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/07/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, betreffende de voorwaarden voor de toekenning van wettelijke vakantiedagen voor de deeltijdse werknemers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, betreffende de voorwaarden voor de toekenning van wettelijke vakantiedagen voor de deeltijdse werknemers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, relative aux modalités d'octroi des vacances légales des travailleurs à temps partiel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, collective de travail du 1er mars 2010, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Waalse Gewest, betreffende de voorwaarden voor de toekenning wallonne, relative aux modalités d'octroi des vacances légales des
van wettelijke vakantiedagen voor de deeltijdse werknemers (1) travailleurs à temps partiel (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et
streekvervoer van het Waalse Gewest; régional de la Région wallonne;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010, gesloten travail du 1er mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
Waalse Gewest, betreffende de voorwaarden voor de toekenning van wallonne, relative aux modalités d'octroi des vacances légales des
wettelijke vakantiedagen voor de deeltijdse werknemers. travailleurs à temps partiel.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 juli 2010. Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
Gewest wallonne
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2010 Convention collective de travail du 1er mars 2010
Voorwaarden voor de toekenning van wettelijke vakantiedagen voor de Modalités d'octroi des vacances légales des travailleurs à temps
deeltijdse werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 2 april 2010 partiel (Convention enregistrée le 2 avril 2010 sous le numéro
onder het nummer 98635/CO/328.02) 98635/CO/328.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en werkgevers die ressorteren onder het Paritair aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. paritaire pour le transport urbain et régional de la Région wallonne.
Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve Pour l'application des dispositions de la présente convention
arbeidsovereenkomst verstaat men onder "werknemers" : de arbeiders en collective de travail on entend par "travailleurs" : les ouvriers, les
arbeidsters en de mannelijke en vrouwelijke bedienden, met inbegrip ouvrières, les employés et les employées y compris le personnel de
van het directiepersoneel. direction.
HOOFDSTUK II. - Wettelijke vakantiedagen CHAPITRE II. - Vacances légales

Art. 2.Het aantal wettelijke vakantiedagen van de werknemer die zijn

Art. 2.Le nombre de jours de vacances légales du travailleur qui

beroepsloopbaan volledig onderbreekt of die zijn arbeidsprestaties interrompt complètement sa carrière professionnelle ou qui réduit ses
vermindert in het kader van een akkoord tussen de werkgever en de prestations de travail dans le cadre d'un accord entre l'employeur et
werknemer of in het kader van de wettelijke bepalingen inzake le travailleur ou dans le cadre des dispositions légales relatives au
tijdskrediet en thematische rechten, wordt bepaald in verhouding tot crédit-temps et aux droits thématiques est fixé au prorata du régime
het arbeidsstelsel. de travail.
Wat de werknemers betreft die onder het bediendestelsel vallen, worden En ce qui concerne les travailleurs relevant du régime employé, les
de verloren vakantiedagen betaald als een uitdiensttredingsverlofgeld jours de vacances perdus font l'objet d'un paiement de pécule de
in de maand december van het jaar, waarin de werknemer zijn prestaties sortie en décembre de l'année au cours de laquelle le travailleur a
heeft onderbroken of verminderd. interrompu ou réduit ses prestations.
Wat de werknemers betreft die onder het arbeidersstelsel vallen, wordt En ce qui concerne les travailleurs relevant du régime ouvrier, le
het vakantiegeld dat betrekking heeft op de verloren vakantiedagen, pécule de vacances afférent aux jours de vacances perdus est inclus
opgenomen in het vakantiegeld dat wordt betaald door de R.J.V. dans le pécule de vacances payé par l'O.N.V.A.

Art. 3.De werknemer die zijn arbeidsprestaties hervat, hetzij

Art. 3.Le travailleur qui reprend ses prestations de travail à temps

voltijds hetzij in een deeltijds arbeidsstelsel dat meer uren bevat plein ou dans un régime de travail à temps partiel supérieur au régime
dan het stelsel bedoeld in artikel 2, kan op zijn verzoek een aantal visé à l'article 2, peut à sa demande, bénéficier de jours d'absence
dagen onbezoldigde afwezigheid genieten; dit aantal mag niet hoger non rémunérés dont le nombre ne peut excéder le nombre de jours de
liggen dan het aantal verloren vakantiedagen. vacances perdus.

Art. 4.De som van het aantal wettelijke vakantiedagen dat wordt

Art. 4.La somme du nombre de jours de vacances légales calculé sur la

berekend op basis van het vakantiedienstjaar (kalenderjaar dat base de l'exercice de vacances (année civile précédant l'année au
voorafgaat aan het jaar waarin de vakantiedagen worden opgenomen) en cours de laquelle les vacances sont prises) et du nombre de jours
van het aantal dagen onbezoldigde afwezigheid bedoeld in artikel 3, d'absence non rémunérés visé à l'article 3 ne peut excéder 20 jours
mag niet meer bedragen dan 20 dagen per kalenderjaar. par année civile.
HOOFDSTUK III. - Eindbepaling

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2010. Elke partij kan deze overeenkomst opzeggen mits een vooropzeg van zes maanden die wordt betekend per aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair subcomité. In dit geval moet de partij die deze overeenkomst opzegt, een nieuw ontwerp van tekst voorstellen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

CHAPITRE III. - Disposition finale

Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2010. Chaque partie peut dénoncer la présente convention moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée au président la sous-commission paritaire. Auquel cas, la partie qui dénonce la présente convention est tenue de proposer un nouveau projet de texte. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^