Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" genaamd, en bepaling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et la fixation de ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, | collective de travail du 27 novembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de oprichting van een | l'aide sociale et des soins de santé, concernant l'institution d'un |
fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le secteur |
milieux d'accueil d'enfants" genaamd, en bepaling van zijn statuten (1) | des milieux d'accueil d'enfants" et la fixation de ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, | travail du 27 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de oprichting van een | l'aide sociale et des soins de santé, concernant l'institution d'un |
fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social pour le secteur des | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le secteur |
milieux d'accueil d'enfants" genaamd, en bepaling van zijn statuten. | des milieux d'accueil d'enfants" et la fixation de ses statuts. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
en welzijns- en gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 | Convention collective de travail du 27 novembre 2007 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszerkerheid, "Fonds social pour | Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
le secteur des milieux d'accueil d'enfants" genaamd, en bepaling van | pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants" et fixation de ses |
zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 19 februari 2008 onder | statuts (Convention enregistrée le 19 février 2008 sous le numéro |
het nummer 87002/CO/332) | 87002/CO/332) |
A. Oprichting | A. Institution |
Artikel 1.Door deze collectieve arbeidsovereenkomst en in toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de |
bestaanszekerheid richt het Paritair Comité voor de Franstalige en | sécurité d'existence, la Commission paritaire pour le secteur |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector een fonds voor | francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé |
bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna vastgesteld worden. | institue un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui | |
ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et | |
werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die op | germanophone de l'aide sociale et des soins de santé et qui organisent |
regelmatige basis de opvang van kinderen onder de 12 jaar organiseren, | de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans, tels que |
zoals de kinderkribben, de peutertuinen, de gemeentelijke | les crèches, les prégardiennats, les maisons communales d'accueil de |
kinderopvanghuizen, de "maisons d'enfants", de "haltes-garderies" - | l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes-garderies - halte-accueil |
kortstondige noodopvang en flexibele opvang -, de buitenschoolse | d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil |
kinderopvangcentra en de diensten voor opvanggezinnen, de thuisopvang | extra-scolaire et les services de gardiennes encadrés à domicile ainsi |
van zieke kinderen, die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | |
voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector vallen. | que les services de garde à domicile d'enfants malades. |
Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2008. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door | effets le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. |
elk van de partijen worden opgezegd ten laatste op 30 juni van elk | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de |
chaque année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La | |
jaar, met ingang op 1 januari van het volgende jaar. De kennisgeving | dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
van de opzegging gebeurt per aan de voorzitter van het Paritair Comité | adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur |
voor de gezondheidsdiensten gericht aangetekend schrijven. Deze zendt | francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, |
een kopie ervan naar elk der ondertekenende partijen. | dont ce dernier transmet une copie à chacune des parties |
contractantes. | |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social |
Art. 4.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social pour |
Art. 4.Il est institué un fonds de sécurité d'existence, dénommé |
le secteur des milieux d'accueil d'enfants" genaamd, opgericht, | "Fonds social pour le secteur des milieux d'accueil d'enfants", dont |
waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in de Brusselse | le siège est établi dans l'agglomération bruxelloise quai du Commerce |
agglomeratie Handelskaai 48, 1000 Brussel. De zetel kan verplaatst | 48, 1000 Bruxelles. Ce siège peut être transféré ailleurs par décision |
worden bij eenstemmig besluit van het door artikel 12 voorzien | unanime du comité de gestion, prévu à l'article 12. |
beheerscomité. | |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds zorgt voor de financiering, de toekenning en de |
Art. 5.Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation |
uitbetaling van de bijkomende sociale voordelen ten gunste van de | d'avantages sociaux complémentaires en faveur des travailleurs des |
werknemers van de in artikel 2 bepaald instellingen, voor zover die | institutions visées à l'article 2, pour autant que ces avantages |
voordelen door in voornoemd paritair comité gesloten en algemeen | soient fixés par des conventions collectives de travail conclues au |
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomsten werden | sein de la commission paritaire précitée et rendues obligatoires par |
vastgesteld. | arrêté royal. |
Het fonds is tevens belast met de inning, het toezicht en het beheer | Le fonds a également pour mission de percevoir, contrôler et gérer les |
van de bijdragen voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven | cotisations pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur |
ten gunste van de risicogroepen en de aanwending ervan voor de | des groupes à risque et de les affecter aux objectifs en vue desquels |
doelstellingen waarvoor zij bestemd zijn. | celles-ci sont destinées. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 6.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit de door de in |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
artikel 2 vermelde werkgevers gestorte bijdragen alsook uit de | versées par les employeurs mentionnés à l'article 2, ainsi que du |
eventuele opbrengst van intresten die voortkomen uit de gekapitaliseerde bijdragen. | produit éventuel d'intérêts résultant de ces cotisations capitalisées. |
Art. 7.§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt vastgesteld bij in het |
Art. 7.§ 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention |
paritair comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour |
gezondheidssector gesloten en algemeen verbindend verklaarde | le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins |
collectieve arbeidsovereenkomst naargelang de taken die het paritair | de santé, rendue obligatoire par arrêté royal, en fonction des |
comité het sociaal fonds wenst toe te vertrouwen. | missions que la commission paritaire souhaite confier au fonds social. |
§ 2. Bij beslissing van het door artikel 12 bepaald beheerscomité, die | § 2. Par décision du comité de gestion, prévu à l'article 12, |
goedgekeurd werd in het paritair comité van de Franstalige en | approuvée au sein de la Commission paritaire pour le secteur |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, kunnen de bedragen zodanig | francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, |
worden vastgesteld dat zij de nodig geachte financiële reserve | les montants peuvent être fixés de façon à assurer une réserve |
verzekeren. | financière jugée nécessaire. |
Art. 8.De bijdragen worden gevorderd en geïnd door de Rijksdienst |
Art. 8.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
voor Sociale Zekerheid, in toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 9.De administratiekosten van het fonds worden jaarlijks door het |
Art. 9.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
door artikel 12 bepaald beheerscomité vastgesteld. | par le comité de gestion prévu à l'article 12. |
Die kosten worden in de eerste plaats gedekt door de interesten van de | Ces frais sont couverts en premier lieu par les intérêts des capitaux |
kapitalen die voortkomen uit de storting van de bijdragen en eventueel | provenant du versement des cotisations et éventuellement à titre |
bijkomend door een afhouding op de bepaalde bijdragen, waarvan het | supplémentaire par une retenue sur les cotisations prévues dont le |
bedrag door voornoemd beheerscomité wordt vastgesteld. | montant est fixé par le comité de gestion précité. |
HOOFDSTUK IV. - Begunstigden toekenning en uitbetaling van de voordelen | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages |
Art. 10.De werknemers van de in artikel 2 vermelde instellingen |
Art. 10.Les travailleurs des institutions visées à l'article 2 ont |
hebben recht op sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de | droit aux avantages sociaux dont le montant, la nature et les |
toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij in het Paritair Comité voor | conditions d'octroi sont fixés par convention collective de travail, |
de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector gesloten | conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
en algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst. | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. |
Art. 11.De uitbetaling van de voordelen mag in geen geval |
Art. 11.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
ondergeschikt worden gemaakt aan de betaling van de door de werkgever | subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur. |
verschuldigde bijdragen. | |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité dat bestaat |
Art. 12.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se |
uit 10 leden-beheerders. Die worden door de leden van het betrokken paritair comité aangeduid, voor de helft op voordracht van de beroepsverenigingen van werkgevers en voor de andere helft op voordracht van de beroepsverenigingen van werknemers, telkens voor minstens de helft uit leden van het paritair comité. De leden van het beheerscomité worden aangeduid voor dezelfde tijdspanne als die van hun mandaat als lid van het het Paritair Comité van de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Het mandaat van een lid van het beheerscomité neemt een einde bij ontslag of overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector beëindigd wordt of wegens zijn ontslag door de organisatie die het lid voorgedragen heeft. Het nieuw lid voleindigt | compose de 10 membres-gestion-naires. Ces membres sont désignés par les membres de la commission paritaire concernée, pour la moitié sur la présentation des organisations professionnelles des employeurs et pour l'autre moitié sur la présentation des organisations de travailleurs et pour moitié au moins chaque fois parmi les membres de la commission paritaire. Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de celui-ci comme membre de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé prend fin ou en raison de sa démission par l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre |
desgevallend het mandaat van zijn voorganger. | achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. |
De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn vernieuwbaar. | Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. |
Art. 13.De beheerders van het fonds zijn niet persoonlijk verbonden |
Art. 13.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation |
voor de door het fonds aangegane verbintenissen. Hun aansprakelijkheid | personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur |
beperkt zich tot de uitvoering van het beheersmandaat dat zij | responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont |
ontvangen hebben. | reçu. |
Art. 14.Het beheerscomité kiest onder zijn leden een voorzitter en |
Art. 14.Le comité de gestion choisit un président et un |
een ondervoorzitter die afwisselend uit de werknemers- en de | vice-président parmi ses membres, la durée de leur mandat est de deux |
werkgeversafvaardiging komen. Hun mandaat duurt twee jaar en is | ans tacitement renouvelables et choisis alternativement sur chacun des |
stilzwijgend verlengbaar. Het duidt eveneens de persoon (personen) aan | bancs. Il désigne également la(les) personne(s) chargée(s) du |
die met het secretariaat belast wordt (worden). | secrétariat. |
Art. 15.Binnen de door de wet of deze statuten gestelde grenzen |
Art. 15.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
beschikt het beheerscomité of de meest uitgebreide bevoegdheden voor | pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées |
het beheer en het bestuur van het fonds. | par la loi ou par les présents statuts. |
Het beheerscomité heeft met name als opdracht : | Le comité de gestion a notamment pour mission : |
1° eventueel personeel van het fonds aan te werven of te ontslaan; | 1° de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
2° toezicht uit te oefenen op en alle nodige maatregelen te treffen | du fonds; 2° d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
voor de uitvoering van deze statuten; | à l'exécution des présents statuts; |
3° de bestuurskosten vast te stellen alsook het aandeel van de | 3° de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité |
jaarlijkse ontvangsten dat die kosten moet dekken; | des recettes annuelles couvrant ces frais; |
4° jaarlijks in de loop van de maand juni aan het paritair comité van | 4° de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur |
de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector | l'exécution de sa mission à la Commission paritaire pour le secteur |
schriftelijk verslag uit te brengen over de uitvoering van zijn taak; | francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
5° elke beslissing te nemen die klaarblijkelijk het dagelijks beheer | 5° de prendre toute décision qui dépasse manifestement la gestion |
overstijgt. | courante. |
Behoudens andersluidende beslissing van het beheerscomité handelt dat | Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en |
in al zijn daden en in rechte door de voorzitter en de ondervoorzitter | tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du |
gezamenlijk, waarbij elk van beiden desgevallend vervangen kan worden | vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé le cas |
door een daartoe door het beheerscomité aangeduide afgevaardigde | échéant par un gestionnaire délégué, désigné à cet effet par le comité |
beheerder. | de gestion. |
Art. 16.Het beheerscomité komt ten minste eenmaal per semester bijeen |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
op de zetel van het fonds, ofwel op uitnodiging van de voorzitter | au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant |
ofwel op vraag van minstens de helft van de leden van het | d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du |
beheerscomité, of nog op vraag van een van de vertegenwoordigde | comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations |
organisaties. | représentées. |
De uitnodigingen dienen de agenda te vermelden. De notulen worden | Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les |
opgesteld door de secretaris en ondertekend door de voorzitter van de | procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire, désigné par le comité |
vergadering. Uittreksels uit de notulen worden ondertekend door de | de gestion, et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits |
voorzitter en de ondervoorzitter. | de ces procès-verbaux sont signés par le président et le |
vice-président. | |
Art. 17.Het beheerscomité kan slechts geldig beraadslagen en |
Art. 17.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la |
beslissen indien minstens de helft van zowel de leden van de | moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs |
werknemers- als van die van de werkgeversafvaardiging aanwezig of | que des membres de la délégation des employeurs est présente ou |
vertegenwoordigd is. Elk lid kan slechts een volmacht hebben. | représentée. Chaque membre ne peut être porteur que d'une procuration. |
De beslissingen van het beheerscomité worden met eenparigheid van de | Les décisions du comité de gestion sont prises en principe à |
stemmen van de aanwezige leden genomen, behalve indien het door het | l'unanimité des voix des membres présents, sauf en cas de dispositions |
beheerscomité opgesteld huishoudelijk reglement het anders bepaalt. | contraires prévues par le règlement d'ordre intérieur établi par le comité de gestion. |
HOOFDSTUK VI. - Toezicht | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 18.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 18.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het Paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire |
Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des |
gezondheidssector minstens een bedrijfsrevisor aan voor het toezicht | soins de santé désigne au moins un expert-comptable en vue du contrôle |
op het beheer van het fonds. | de la gestion du fonds. |
Deze dient minstens eenmaal per jaar verslag uit te brengen bij het | Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la Commission |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide |
gezondheidssector. | sociale et des soins de santé. |
Bovendien zal hij regelmatig verslag uitbrengen bij het beheerscomité | De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des |
over zijn bevindingen en de aanbevelingen doen die hij nodig acht. | résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge |
HOOFDSTUK VII. - Balans en jaarrekening | utiles. CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 19.Vanaf 2008 worden de balans en de jaarrekening van het |
Art. 19.Chaque année à partir de 2008, le "bilan et comptes" de |
afgelopen werkjaar jaarlijks afgesloten op 31 december. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening
Art. 20.Het fonds wordt opgericht voor onbepaalde duur. Het wordt opgeheven, eventueel na vooropzeg, zoals in artikel 3 bepaald, door het Paritair Comité van de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Het paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en fondsen van het fonds na goedkeuring van het passief. De bestemming moet in overeenstemming zijn met de doelstelling waarvoor het fonds werd opgericht. Voornoemd paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
l'exercice écoulé est clôturé au 31 décembre. CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation
Art. 20.Le fonds est institué pour une période indéterminée. Il est dissout par la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, à la suite d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. La commission paritaire précitée décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué. La commission paritaire susmentionnée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |