Koninklijk besluit tot vaststelling van het zaakverdelingsreglement van het arbeidshof te Luik en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de politierechtbanken in afdelingen | Arrêté royal fixant le règlement de répartition des affaires de la Cour du travail de Liège et modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de l'entreprise et des tribunaux de police |
---|---|
30 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 30 JANVIER 2025. - Arrêté royal fixant le règlement de répartition des |
zaakverdelingsreglement van het arbeidshof te Luik en tot wijziging | affaires de la Cour du travail de Liège et modifiant l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de verdeling | 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions des cours du |
van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de | travail, des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, |
arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de | des tribunaux de l'entreprise et des tribunaux de police |
politierechtbanken in afdelingen | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van het Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution ; |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 186, § 1, tweede, derde, | Vu le Code judiciaire, l'article 186, § 1er, alinéas 2, 3, 4 et 7, |
vierde en zevende lid, ingevoegd bij de wet van 1 december 2013 en | inséré par la loi du 1er décembre 2013 et modifié par la loi du 26 |
gewijzigd bij de wet van 26 december 2022; | décembre 2022 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en |
verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de | divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, |
arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de | des tribunaux du travail, des tribunaux de l'entreprise et des |
politierechtbanken in afdelingen; | tribunaux de police ; |
Gelet op het voorstel van de eerste voorzitter van het arbeidshof te | Vu la proposition de la première présidente de la Cour du travail de |
Luik; | Liège ; |
Gelet op de adviezen van de procureur-generaal bij het hof van beroep | Vu les avis du procureur général près la Cour d'appel de Liège, du |
te Luik, van de hoofdgriffier bij het arbeidshof te Luik en van de | greffier en chef de la Cour du travail de Liège et de l'assemblée |
vergadering van de stafhouders van de balies van het rechtsgebied van | générale des bâtonniers des barreaux du ressort de la Cour d'appel de |
het hof van beroep te Luik; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | |
oktober 2024; | Liège ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2024 ; |
gegeven op 14 november 2024; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 novembre |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | 2024 ; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op het advies nr. 77.295/16 van de Raad van State, gegeven op 31 | Vu l'avis n° 77.295/16 du Conseil d'Etat, donné le 31 décembre 2024 en |
december 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat het zaakverdelingsreglement de territoriale bevoegdheid van een afdeling kan uitbreiden tot een deel of het geheel van het grondgebied van het arrondissement; Overwegende dat de Koning één of meerdere afdeling(en) exclusief bevoegd kan maken voor bepaalde categorieën van zaken of van procedures voor bepaalde procedurefases; Overwegende dat de Koning kan voorzien in de nadere regels om gedecentraliseerde zittingen van het hof te houden in het rechtsgebied; Overwegende dat de Koning erover dient te waken dat de toegang tot justitie en de kwaliteit van de dienstverlening gewaarborgd blijven; Overwegende dat de geschillen inzake sociale zekerheid een technische materie zijn en dat de centralisatie in één enkele afdeling van bepaalde takken van die materie die bijzonder complex zijn en/of waarin er weinig geschillen zijn de rechter in staat stelt de materie grondig te beheersen; Overwegende dat het arbeidshof te Luik bestaat uit drie afdelingen die respectievelijk zetelen in Luik, Namen en Neufchâteau; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Considérant que le règlement de répartition des affaires peut étendre la compétence territoriale d'une division à une partie ou à l'ensemble du territoire de l'arrondissement ; Considérant que le Roi peut rendre une ou plusieurs division(s) exclusivement compétente(s) pour certaines catégories d'affaires, catégories ou phases de procédures ; Considérant que le Roi peut prévoir les modalités d'organisation d'audiences décentralisées de la Cour dans le ressort ; Considérant que le Roi doit veiller à ce que l'accès à la justice et la qualité du service restent garantis ; Considérant que le contentieux de la sécurité sociale est une matière technique et que la centralisation de certaines branches particulièrement complexes et/ou générant peu de contentieux de cette matière dans une seule division permet une maitrise approfondie de la matière par le juge ; Considérant que la Cour du travail de Liège se compose de trois divisions ayant respectivement leur siège à Liège, Namur et Neufchâteau ; |
Overwegende dat de afdeling Luik exclusief bevoegd zal zijn om kennis | Considérant que la division de Liège sera exclusivement compétente |
te nemen van de geschillen inzake beroepsziekten, de geschillen inzake | pour connaître du contentieux des maladies professionnelles, du |
de vergoeding in geval van sluiting van ondernemingen, de | contentieux de l'indemnisation des fermetures d'entreprise, du |
RSZ-geschillen, de geschillen inzake rust- en overlevingspensioenen, | contentieux ONSS, des pensions de retraite et de survie, du |
de geschillen met betrekking tot zelfstandigen, de geschillen inzake | contentieux des travailleurs indépendants, du contentieux des amendes |
administratieve boetes en inzake de burgerlijke vordering van de auditeur; Overwegende dat deze te Luik gecentraliseerde geschillen van technische aard zijn en ze betrekking hebben op personen die in feite altijd bijgestaan worden door een advocaat of volmachthebber; Overwegende dat het gerechtsgebouw te Luik zeer goed bereikbaar is met het openbaar vervoer; Overwegende dat de afdeling te Luik bevoegd zal zijn voor geschillen met betrekking tot contractuele werknemers in overheidsdienst in de provincies Luik en Luxemburg om de afdeling Neufchâteau te ontlasten van deze zeer gespecialiseerde geschillen; Overwegende dat de afdeling te Namen bevoegd blijft voor geschillen | administratives et de l'action civile de l'auditeur ; Considérant que les contentieux centralisés à Liège sont techniques et concernent des personnes qui sont dans les faits toujours assistées par un avocat ou un porteur de procuration ; Considérant que le palais de justice de Liège est très largement desservi par les transports en commun ; Considérant que la division de Liège sera compétente pour connaître des litiges relatifs aux travailleurs contractuels de la fonction publique dans les provinces de Liège et du Luxembourg afin de soulager la division de Neufchâteau de ce contentieux très spécialisé ; Considérant que la division de Namur reste compétente pour connaître |
met betrekking tot contractuele werknemers in overheidsdienst in de | des litiges relatifs aux travailleurs contractuels de la fonction |
provincie te Namen; | publique dans la province de Namur ; |
Overwegende dat de kantoren van de Waalse overheidsdienst zich | Considérant que les bureaux du service public de Wallonie sont |
voornamelijk in Namen bevinden en dat de administratie van het Waals | principalement situés à Namur et que l'administration de la Région |
Gewest aan de oorsprong ligt van een aanzienlijk aantal dossiers; | wallonne est à l'origine d'un nombre significatif de dossiers ; |
Overwegende dat het Gerechtelijk Wetboek vanaf 1 september 2025 de | Considérant que le Code judiciaire impose la création de chambres de |
oprichting van kamers voor minnelijke schikking in alle zaken oplegt en bepaalt dat wanneer het arbeidshof in afdelingen is verdeeld, een van de afdelingen uit ten minste één kamer voor minnelijke schikking bestaat; Overwegende dat de kamer voor minnelijke schikking bestaat uit een beroepsmagistraat en twee raadsheren in sociale zaken, die allemaal een gespecialiseerde opleiding hebben gevolgd; Overwegende dat wanneer de behandeling van een dossier in de kamer voor minnelijke schikking mislukt en het dossier opnieuw in het traditionele circuit terechtkomt, het dossier door een geheel nieuwe kamer moet worden beoordeeld; | règlement à l'amiable en toutes matières au plus tard à dater du 1er septembre 2025 et précise que lorsque la Cour du travail est répartie en divisions, une des divisions se compose au moins d'une chambre de règlement à l'amiable ; Considérant que la chambre de règlement à l'amiable est composée d'un magistrat professionnel et de deux conseillers sociaux ayant tous suivi une formation spécialisée ; Considérant que lorsqu'un dossier traité en chambres de règlement à l'amiable échoue et rentre à nouveau dans le circuit traditionnel, il doit être jugé par une chambre entièrement nouvelle ; |
Overwegende dat de afdeling Neufchâteau slechts één beroepsmagistraat, | Considérant que la division de Neufchâteau ne compte qu'un seul |
drie als werkgever benoemde raadsheren in sociale zaken, drie als | magistrat professionnel et seulement trois conseillers sociaux |
arbeider benoemde raadsheren in sociale zaken en twee als werknemer | employeurs, trois conseillers sociaux ouvriers et deux conseillers |
benoemde raadsheren in sociale zaken telt; | sociaux employés ; |
Overwegende dat de beroepsmagistraat die de kamer voor minnelijke | Considérant que le magistrat professionnel ayant présidé la chambre de |
schikking heeft voorgezeten, geen kennis zou kunnen nemen van het | règlement à l'amiable serait dans l'incapacité de connaître du |
dossier, net als de raadsheren in sociale zaken; | dossier, tout comme les conseillers sociaux ; |
Overwegende dat het geringe aantal raadsheren in sociale zaken te | Considérant que le faible nombre de conseillers sociaux à Neufchâteau |
Neufchâteau problemen zou kunnen opleveren bij de samenstelling van | pourrait poser quelques difficultés dans la composition d'une nouvelle |
een nieuwe kamer na het mislukken van een minnelijke schikking; | chambre suite à l'échec d'un règlement amiable ; |
Overwegende dat, om de samenstelling van de nieuwe kamer te | Considérant que pour faciliter la composition de la nouvelle chambre, |
faciliteren, het ontwerp de afdeling Luik exclusief bevoegd maakt om | le projet rend la division de Liège exclusivement compétente pour |
kennis te nemen van de dossiers waarin de minnelijke schikking te | connaître des dossiers dans lesquels le règlement amiable aurait |
Neufchâteau mislukt zou zijn; | échoué à Neufchâteau ; |
Overwegende dat er door het karakter van openbare orde van de sociale | Considérant que le caractère d'ordre public de la sécurité sociale |
zekerheid geen beroep kan worden gedaan op een minnelijke schikking in | empêche de recourir à un règlement amiable dans cette matière, de |
deze materie, zodat enkel de materie inzake arbeidsovereenkomsten kan | telle sorte que c'est la matière des contrats de travail qui seule |
worden behandeld in de kamer voor minnelijke schikking; | pourra être traitée en chambre de règlement amiable ; |
Overwegende dat er in 2023 slechts dertien dossiers inzake | Considérant qu'en 2023, seuls 13 dossiers de contrat de travail pour |
arbeidsovereenkomsten waarvoor een minnelijke schikking mogelijk was | |
te Neufchâteau werden ingediend en dat een deel daarvan zich zal lenen | lesquels un règlement amiable est possible ont été introduits à |
voor een minnelijke schikking, en dat voor slechts een deel van de | Neufchâteau et qu'une fraction de ceux-ci se prêtera à un règlement |
dossiers waarvoor een minnelijke schikking zal worden gezocht, dit zal | amiable, et que parmi les dossiers pour lesquels un règlement amiable |
uitlopen op een mislukking; | sera examiné, seule une partie échouera ; |
Overwegende dat de centralisatie te Luik van de dossiers waarin de | Considérant que la centralisation à Liège des dossiers dans lesquels |
minnelijke schikking te Neufchâteau mislukt zou zijn, berust op een | le règlement amiable aurait échoué à Neufchâteau repose sur la mise en |
evenwicht tussen enerzijds het geringe aantal dossiers dat in | balance du faible nombre de dossiers susceptibles d'être déplacés à |
aanmerking komt om naar Luik te gaan en anderzijds de organisatorische voordelen van een dergelijke maatregel voor de organisatie van het hof; Overwegende dat de afdeling Luik van het arbeidshof te Luik niet beschikt over voldoende personeelsleden die het bewijs leveren van de kennis van het Duits; Overwegende dat de griffie te Luik geen onthaal in het Duits kan verzekeren; Overwegende dat het zaakverdelingsreglement erin voorziet om gedecentraliseerde zittingen te houden in het gerechtsgebouw te Eupen; Overwegende dat er een lokale afdeling van de griffie zal zijn in het gerechtsgebouw te Eupen, in samenwerking met de arbeidsrechtbank te Eupen; Overwegende dat de rechtzoekende een verzoekschrift in hoger beroep of conclusies zal kunnen neerleggen en zijn dossier zal kunnen raadplegen met de hulp van het personeel van de griffie te Eupen; Overwegende dat zowel de centralisatie van bepaalde geschillen te Luik als het houden van gedecentraliseerde zittingen te Eupen kunnen leiden tot een kwaliteitsvollere dienstverlening aan de rechtzoekende zonder afbreuk te doen aan de toegang tot justitie; Overwegende dat dit besluit valt binnen het kader van de lopende zaken, aangezien het gaat om een zaak betreffende het dagelijks en | Liège d'une part et des avantages organisationnels qu'une telle mesure représente pour l'organisation de la cour d'autre part ; Considérant que la division de Liège de la Cour du travail de Liège ne dispose pas de suffisamment de personnel justifiant de la connaissance de la langue allemande ; Considérant qu'à Liège, le greffe est dans l'impossibilité de garantir un accueil en allemand ; Considérant que le règlement de répartition des affaires prévoit l'organisation d'audiences décentralisées au sein du palais de justice d'Eupen ; Considérant qu'il y aura une antenne du greffe de la Cour du travail de Liège au sein du palais de justice d'Eupen, en collaboration avec le Tribunal du travail d'Eupen ; Considérant que le justiciable pourra déposer une requête d'appel ou des conclusions et consulter son dossier avec l'assistance du personnel du greffe d'Eupen ; Considérant que tant la centralisation de certains contentieux à Liège que la création d'audiences décentralisées à Eupen est de nature à augmenter la qualité du service offert au justiciable sans porter atteinte à l'accès à la justice ; Considérant que le présent arrêté relève des affaires courantes dès lors qu'il s'agit d'une affaire relevant de la gestion journalière et |
routinebeheer van de administratieve zaken, nodig voor de werking van | routinière des affaires administratives indispensables au |
de overheidsdiensten, dient te worden voortgezet, zoals bepaald in de | fonctionnement des services de l'Etat, telle que définie par la |
omzendbrief Lopende zaken van 27 mei 2024, die door de Eerste Minister aan de Regeringsleden werd gericht; Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I - Zaakverdelingsreglement van het arbeidshof te Luik
Artikel 1.Het arbeidshof te Luik bestaat uit drie afdelingen. De eerste houdt zitting te Luik en oefent rechtsmacht uit over het grondgebied van de provincie Luik. De tweede houdt zitting te Neufchâteau en oefent rechtsmacht uit over het grondgebied van de provincie Luxemburg. |
circulaire relative aux Affaires courantes du 27 mai 2024, adressée par le Premier Ministre aux Membres du Gouvernement ; Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier - Règlement de répartition des affaires de la Cour du travail de Liège
Article 1er.La Cour du travail de Liège se compose de trois divisions. La première a son siège à Liège et exerce sa juridiction sur le territoire de la province de Liège. La deuxième a son siège à Neufchâteau et exerce sa juridiction sur le territoire de la province de Luxembourg. |
De derde houdt zitting te Namen en oefent rechtsmacht uit over het | La troisième a son siège à Namur et exerce sa juridiction sur le |
grondgebied van de provincie Namen. | territoire de la province de Namur. |
Art. 2.In afwijking van artikel 1 is de afdeling Luik exclusief |
Art. 2.Par dérogation à l'article 1er, la division de Liège est |
bevoegd om kennis te nemen: | exclusivement compétente pour connaître : |
1° van het hoger beroep tegen de beslissingen van de arbeidsrechtbank | 1° des appels des décisions du tribunal du travail dans les matières |
in de aangelegenheden bedoeld in: | visées : |
a) artikel 579, 1° en 3°, van het Gerechtelijk Wetboek wanneer de | a) à l'article 579, 1° et 3°, du Code judiciaire lorsque les litiges à |
geschillen die aanleiding hebben geven tot het hoger beroep betrekking | l'origine de l'appel portent sur la législation relative aux maladies |
hebben op de wetgeving inzake beroepsziekten; | professionnelles ; |
b) artikel 579, 7°, van het Gerechtelijk Wetboek ; | b) à l'article 579, 7°, du Code judiciaire ; |
c) artikel 580, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek wanneer de | c) à l'article 580, 1° et 2°, du Code judiciaire lorsque les litiges à |
geschillen die aanleiding hebben gegeven tot het hoger beroep | |
betrekking hebben op de wetgeving inzake de sluiting van | l'origine de l'appel concernent la législation en matière de fermeture |
ondernemingen, wanneer de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) | d'entreprise, lorsque l'Office national de sécurité sociale (ONSS) est |
partij is in de zaak, of wanneer de geschillen die aanleiding hebben | partie à la cause ou lorsque les litiges à l'origine de l'appel |
gegeven tot het hoger beroep betrekking hebben op de rust- en | concernent les pensions de retraite et de survie ; |
overlevingspensioenen; | |
d) artikel 580, 6°, b), van het Gerechtelijk Wetboek; | d) à l'article 580, 6,° b), du Code judiciaire ; |
e) artikel 581 van het Gerechtelijk Wetboek; | e) à l'article 581 du Code judiciaire ; |
f) artikel 583, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek; | f) à l'article 583, alinéa 1er, du Code judiciaire; |
g) artikel 138bis van het Gerechtelijk Wetboek; | g) à l'article 138bis du Code judiciaire ; |
2° van het hoger beroep tegen de beslissingen van de afdelingen | 2° des appels des décisions rendues par les divisions de Neufchâteau, |
Neufchâteau, Aarlen, Marche-en-Famenne, Verviers, Luik en Hoei van de | d'Arlon, de Marche-en-Famenne, de Verviers, de Liège et de Huy, du |
arbeidsrechtbank te Luik betreffende de geschillen bedoeld in artikel | tribunal du travail de Liège, concernant les litiges visés à l'article |
578, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek wanneer ze betrekking hebben op | 578, 1°, du Code judiciaire lorsqu'ils concernent les travailleurs |
contractuele werknemers in overheidsdienst; | contractuels de la fonction publique ; |
3° van de geschillen die in de afdeling Neufchâteau het voorwerp | 3° des litiges ayant donné lieu, dans la division de Neufchâteau, à |
hebben uitgemaakt van een mislukte procedure in de kamer voor | une procédure en chambre de règlement à l'amiable ayant échoué. |
minnelijke schikking. | |
Art. 3.In afwijking van artikel 1 worden de zittingen in hoger beroep |
Art. 3.Par dérogation à l'article 1er, les audiences connaissant des |
tegen de beslissingen van de arbeidsrechtbank te Eupen | appels contre les décisions du Tribunal du travail d'Eupen sont |
gedecentraliseerd naar Eupen. | décentralisées à Eupen. |
HOOFDSTUK II - Wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 | CHAPITRE II - Modification de l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à |
betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van | la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de |
eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de | première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de |
politierechtbanken in afdelingen | l'entreprise et des tribunaux de police |
Art. 4.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 |
Art. 4.L'article 3 de l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la |
betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van | répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de |
eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de ondernemingsrechtbanken en de | première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de |
politierechtbanken in afdelingen wordt opgeheven. | l'entreprise et des tribunaux de police est abrogé. |
HOOFDSTUK III - Overgangsbepaling | CHAPITRE III - Disposition transitoire |
Art. 5.Alle zaken die reeds aanhangig zijn gemaakt op de datum van |
Art. 5.Toutes les affaires déjà pendantes à la date de l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit, worden verder afgehandeld in de | vigueur du présent arrêté continueront à être traitées par la division |
afdeling waar ze werden aanhangig gemaakt. | initialement saisie. |
HOOFDSTUK IV - Slotbepalingen | CHAPITRE IV - Dispositions finales |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2025. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2025. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 7.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 januari 2025 | Donné à Bruxelles, le 30 janvier 2025 |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |