Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/12/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 36, 59bis, 59bis/1, 63, 64, 71bis, 72, 89bis, 114, 116, 126, 131bis, 153, 154, 155 en 157bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot opheffing van de artikelen 89, 90 en 125 in hetzelfde besluit "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 36, 59bis, 59bis/1, 63, 64, 71bis, 72, 89bis, 114, 116, 126, 131bis, 153, 154, 155 en 157bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot opheffing van de artikelen 89, 90 en 125 in hetzelfde besluit Arrêté royal modifiant les articles 36, 59bis, 59bis/1, 63, 64, 71bis, 72, 89bis, 114, 116, 126, 131bis, 153, 154, 155 et 157bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et abrogeant les articles 89, 90 et 125 dans le même arrêté
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 30 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant les articles 36, 59bis,
36, 59bis, 59bis/1, 63, 64, 71bis, 72, 89bis, 114, 116, 126, 131bis, 59bis/1, 63, 64, 71bis, 72, 89bis, 114, 116, 126, 131bis, 153, 154,
153, 154, 155 en 157bis van het koninklijk besluit van 25 november 155 et 157bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant
1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot opheffing van de artikelen 89, 90 en 125 in hetzelfde besluit réglementation du chômage et abrogeant les articles 89, 90 et 125 dans le même arrêté
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14
i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en § 1septies, tweede en février 1961 et § 1septies, alinéas 2 et 3, et § 1octies, insérés par
derde lid, en § 1octies, ingevoegd bij de wet van 25 april 2015; la loi du 25 avril 2015;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du
werkloosheidsreglementering; chômage;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné
Arbeidsvoorziening, gegeven op 4 december 2014; le 4 décembre 2014;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 december 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 décembre 2014;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 december 2014; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2014;
Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door het Vu la demande du traitement d'urgence, motivée par le fait que
gegeven dat het regeerakkoord van 9 oktober 2014 voorziet dat om de l'accord de Gouvernement du 9 octobre 2014 prévoit que des efforts
deelname aan de arbeidsmarkt aan te moedigen, vanaf 1 januari 2015 supplémentaires doivent être fournis, à partir du 1er janvier 2015,
bijkomende inspanningen zullen moeten geleverd worden door de par les chômeurs, en particulier les jeunes chômeurs et les chômeurs
werklozen, inzonderheid de jongere en oudere werklozen; dat met deze âgés, afin d'encourager leur participation au marché du travail; qu'il
aanpassingen en de ingangsdatum van 1 januari 2015 werd rekening a été tenu compte lors de l'élaboration du budget 2015 de ces
gehouden in het kader van de begrotingsopmaak 2015; dat omwille van de adaptations et de la date d'entrée en vigueur de janvier 2015 ; que
rechtszekerheid werknemers en werklozen onverwijld op de hoogte moeten pour garantir la sécurité juridique des employeurs et des chômeurs,
kunnen gebracht worden van de nieuwe regels die o.a. betrekking hebben ils doivent être mis au courant sans délai des nouvelles règles
op de mogelijkheden voor jonge werknemers en werklozen om te kunnen concernant, notamment, les possibilités pour les jeunes travailleurs
genieten van inschakelingsuitkeringen, op de uitbreiding van de et les jeunes chômeurs de bénéficier des allocations d'insertion,
passieve en actieve beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt en de l'extension de la disponibilité active et passive sur le marché de
aanpassing van de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen, en een l'emploi, et l'adaptation du complément d'ancienneté pour les
verstrenging van de administratieve sancties en een beperking van het chômeurs, ainsi qu'un renforcement des sanctions administratives et
werkloosheidspercentage bij tijdelijke werkloosheid wat de gewone une limitation du taux de chômage en cas de chômage temporaire, en ce
werklozen betreft ; dat zowel de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, qui concerne les chômeurs ordinaires ; que tant l'Office national de
als de uitbetalingsinstellingen voor werkloosheidsuitkeringen tevens l'Emploi que les organismes de paiement des allocations de chômage
doivent également pouvoir effectuer à temps les adaptations
tijdig de nodige aanpassingen moeten kunnen doorvoeren om van bij de nécessaires pour que, dès le début de l'année 2015, ces modifications
aanvang van het jaar 2015 deze wijzigingen correct en tijdig te kunnen puissent être communiquées et appliquées correctement et à temps
communiceren en uitvoeren ten aanzien van de betrokken werklozen en vis-à-vis des chômeurs et des travailleurs concernés;
werknemers; Gelet op advies nr. 56.907/1 van de Raad van State, gegeven op 19 Vu l'avis n° 56.907/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2014, en
december 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november

Article 1er.A l'article 36, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

1991 houdende de werkloosheidsreglementering, laatst gewijzigd bij het portant réglementation du chômage, modifié en dernier lieu par
koninklijk besluit van 1 juli 2014, worden de volgende wijzigingen l'arrêté royal du 1er juillet 2014, sont apportées les modifications
aangebracht : suivantes :
1° ) in § 1, eerste lid, 5°, wordt de notie "30 jaar" vervangen door 1° ) au § 1er, alinéa 1er, 5°, la notion de « 30 ans » est remplacée
de notie "25 jaar"; par la notion de « 25 ans »;
2° ) er wordt een § 1/1 ingevoegd, luidend als volgt : 2° ) il est inséré un § 1/1, rédigé comme suit :
" § 1/1. In afwijking van § 1, eerste lid, 2°, moet de jonge werknemer « § 1/1. Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, 2°, le jeune travailleur
die op het tijdstip van de uitkeringsaanvraag de leeftijd van 21 jaar niet heeft bereikt, aantonen dat hij : qui, au moment de la demande d'allocations, n'a pas atteint l'âge de 21 ans, doit apporter la preuve :
1° ofwel in het bezit is van een diploma van het hoger middelbaar 1° soit qu'il possède un diplôme de l'enseignement secondaire
onderwijs; supérieur;
2° ofwel een alternerende opleiding integraal en met succes heeft 2° soit qu'il a suivi intégralement et réussi une formation en
voleindigd; alternance;
3° ofwel een bewijsstuk bekomen hebben afgeleverd door een Gemeenschap 3° soit qu'il a obtenu un titre délivré par une Communauté établissant
dat de gelijkwaardigheid vaststelt met het diploma bedoeld in 1° of l'équivalence avec le diplôme visé au 1° ou un titre d'admission
een toelatingsbewijs dat toegang geeft tot het hoger onderwijs; deze donnant accès à l'enseignement supérieur; la présente disposition
bepaling geldt evenwel slechts op voorwaarde dat de jonge werknemer: s'applique toutefois uniquement à la condition que le jeune travailleur:
a) ofwel voorafgaandelijk ten minste zes jaar studies gevolgd heeft in a) soit a suivi préalablement au moins six années d'études dans un
een onderwijsinstelling opgericht, gesubsidieerd of erkend door een établissement d'enseignement organisé, reconnu ou subventionné par une
Gemeenschap; Communauté;
b) ofwel op het ogenblik van de uitkeringsaanvraag, als kind, ten b) soit au moment de la demande d'allocations, est, comme enfant, à
laste zijn van migrerende werknemers in de zin van artikel 48 van het charge de travailleurs migrants au sens de l'article 48 du Traité CE,
EG Verdrag, die in België verblijven.". qui résident en Belgique. ».

Art. 2.In artikel 59bis van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.A l'article 59bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 26 juni 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: du 26 juin 2014, sont apportées les modifications suivantes:
1° ) § 1, 4°, wordt opgeheven; 1° ) le § 1er, 4°, est abrogé;
2° ) § 6 wordt opgeheven. 2° ) le § 6 est abrogé.

Art. 3.In artikel 59bis/1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 3.A l'article 59bis/1 du même arrêté, remplacé par l'arrêté

koninklijk besluit van 26 juni 2014, worden de §§ 4 en 9 opgeheven. royal du 26 juin 2014, les §§ 4 et 9 sont abrogés.

Art. 4.In artikel 63 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 4.A l'article 63, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 15 juni 2006 en gewijzigd bij de koninklijke 15 juin 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 28 décembre 2011,
besluiten van 28 december 2011, 28 maart 2014, 29 juni 2014 en 1 juli 28 mars 2014, 29 juin 2014 et 1er juillet 2014, sont apportées les
2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes:
1° ) § 2, derde lid, 1°, a) wordt aangevuld als volgt: 1° ) le § 2, alinéa 3, 1°, a) est complété comme suit:
« , zoals van kracht tot 31 december 2014 of tot het einde van de « tel qu'en vigueur jusqu'au 31 décembre 2014 ou jusqu'à la fin de la
lopende vrijstelling;"; dispense en cours; » ;
2° ) in § 2, vijfde lid, wordt de notie "30 jaar" vervangen door de 2° ) au § 2, alinéa 5, la notion de « 30 ans » est remplacé par la
notie "25 jaar"; notion de « 25 ans ».
3° ) § 2 wordt aangevuld met een zesde lid, luidend als volgt : 3° ) le § 2, est complété d'un alinéa 6, rédigé comme suit :
"Het aantal personen behorend tot de doelgroep bedoeld in § 2, vierde « Le nombre de personnes appartenant au groupe-cible visé au § 2,
lid, 3° mag in elk gewest en in de Duitstalige Gemeenschap op elk alinéa 4, 3° ne peut, dans chaque région et dans la Communauté
tijdstip niet meer zijn dan 10% van het aantal volledig werkloze germanophone à aucun moment, dépasser 10% du nombre de chômeurs
personen die inschakelingsuitkeringen genieten of die een complets qui bénéficient des allocations d'insertion ou qui
inkomensgarantie-uitkering genieten waarvan de referte-uitkering een bénéficient d'une allocation de garantie de revenus dont l'allocation
inschakelingsuitkering is, in het betreffende gewest of de betreffende de référence est une allocation d'insertion, dans la région ou la
Gemeenschap."; Communauté concernée. » ;
4° ) in § 3, eerste lid, wordt de notie "30 jaar" vervangen door de 4° ) au § 3, alinéa 1er, la notion de « 30 ans » est remplacée par la
notie "25 jaar". notion de « 25 ans ».
5° ) er wordt een § 6 ingevoegd, luidend als volgt: 5° ) il est inséré un § 6, rédigé comme suit:
" § 6. Voor de toepassing van § 2, vierde lid, 3° wordt de jonge « § 6. Pour l'application du § 2, alinéa 4, 3°, le jeune travailleur
werknemer die uiterlijk op 28 februari 2015 door de bevoegde qui, au plus tard le 28 février 2015, est considéré par le service
gewestelijke dienst beschouwd wordt als behorend tot de betreffende régional compétent comme appartenant au groupe-cible concerné et
doelgroep en positief meewerkt in een aangepast traject dat uiterlijk collabore positivement à un trajet approprié qui débute au plus tard
op 28 februari 2015 aanvangt, gelijkgesteld met een jonge werknemer le 28 février 2015, est assimilé à un jeune travailleur qui satisfait
die aan deze voorwaarden voldoet bij het verstrijken van de periode van 36 maanden. à ces conditions à l'expiration de la période de 36 mois.
Voor de toepassing van § 2, vierde lid, 4° wordt de jonge werknemer Pour l'application du § 2, alinéa 4, 4°, le jeune travailleur qui, au
die uiterlijk op 28 februari 2015 behoort tot de betreffende doelgroep plus tard le 28 février 2015, appartient au groupe-cible concerné et
en positief meewerkt in een aangepast traject, gelijkgesteld met een collabore positivement à un trajet approprié, est assimilé à un jeune
jonge werknemer die aan deze voorwaarden voldoet bij het verstrijken travailleur qui satisfait à ces conditions à l'expiration de la
van de periode van 36 maanden.". période de 36 mois. ».

Art. 5.Artikel 64, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij

Art. 5.L'article 64, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

het koninklijk besluit van 13 maart 1997, wordt vervangen door de royal du 13 mars 1997, est remplacé par la disposition suivante :
volgende bepaling :
"In afwijking van het eerste lid kan de werknemer die geen pensioen « Par dérogation à l'alinéa 1er, le travailleur qui ne bénéficie pas
geniet in de zin van artikel 65, uitkeringen als tijdelijk werkloze d'une pension au sens de l'article 65, peut bénéficier des allocations
genieten na de maand volgend op deze waarin zijn vijfenzestigste comme chômeur temporaire après le mois qui suit celui dans lequel se
verjaardag gelegen is, voor zover de tijdelijke werkloosheid niet het situe son soixième-cinquième anniversaire, pour autant que le chômage
gevolg is van een schorsing van de uitvoering van de temporaire ne soit pas la conséquence d'une suspension de l'exécution
arbeidsovereenkomst wegens overmacht die veroorzaakt wordt door de du contrat de travail pour force majeure qui est due à l'inaptitude au
arbeidsongeschiktheid van de werknemer.". travail du travailleur. ».

Art. 6.Artikel 71bis, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

Art. 6.L'article 71bis, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par

ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2007 en vervangen bij l'arrêté royal du 13 juillet 2007 et remplacé par l'arrêté royal du 7
het koninklijk besluit van 7 februari 2014, wordt vervangen door de février 2014, est remplacé par la disposition suivante :
volgende bepaling : "

Art. 71bis.§ 1. Artikel 71 is niet van toepassing op de volledig

«

Art. 71bis.§ 1er. L'article 71 ne s'applique pas au chômeur complet

werkloze die de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt in de beschouwde qui a atteint l'âge de 60 ans dans le courant du mois concerné. ».
maand.".

Art. 7.Artikel 72, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij

Art. 7.L'article 72, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par

het koninklijk besluit van 5 maart 2003 en gewijzigd bij het l'arrêté royal du 5 mars 2003 et modifié par l'arrêté royal du 7 juin
koninklijk besluit van 7 juni 2013, wordt vervangen door de volgende bepaling : 2013, est remplacé par la disposition suivante :
"

Art. 72.De deeltijdse werknemer, die aanspraak maakt op het genot

«

Art. 72.Le travailleur à temps partiel qui prétend au bénéfice de

van de inkomensgarantie-uitkering bedoeld in artikel 131bis, en die de l'allocation de garantie de revenus visée à l'article 131bis, et qui
leeftijd van 50 jaar niet bereikt heeft in de beschouwde maand, moet n'a pas atteint l'âge de 50 ans dans le courant du mois concerné, doit
zich bij de gemeente aanmelden op het tijdstip dat hij de deeltijdse se présenter à la commune au moment où il entame le travail à temps
arbeid aanvat ten einde zijn controleformulieren van de lopende maand partiel, afin de faire valider ses formulaires de contrôle du mois en
en van de drie daaropvolgende maanden te laten valideren. Nadien moet cours et des trois mois suivants. Il doit ensuite se présenter une
hij zich eenmaal om de drie maanden aanmelden ten einde zijn fois tous les trois mois pour faire valider ses cartes de contrôle
controlekaarten voor de volgende drie maanden te laten valideren.". pour les trois mois suivants. ».

Art. 8.Artikel 89 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

Art. 8.L'article 89 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 22 januari 2013, wordt vervangen door de l'arrêté royal du 22 janvier 2013, est remplacé par la disposition
volgende bepaling: suivante:
"

Art. 89.De werkloze die van het stelsel van werkloosheid met

«

Art. 89.Le chômeur qui bénéficie du régime de chômage avec

bedrijfstoeslag geniet wordt van rechtswege vrijgesteld van de complément d'entreprise est dispensé de plein droit de la condition de
vereiste van artikel 60.". l'article 60.
De werkloze die in de loop van 2014 werkloosheidsuitkeringen als Le chômeur qui a bénéficié des allocations de chômage en tant que
volledig werkloze heeft genoten en op 31 december 2014 de leeftijd van chômeur complet dans le courant de l'année 2014 et qui a atteint le 31
60 jaar heeft bereikt, geniet evenwel de vrijstelling van de décembre 2014 l'âge de 60 ans, est cependant dispensé de l'application
toepassing van de artikelen 48, § 1, eerste lid, 2°, 51, § 1, tweede des articles 48, § 1er, alinéa 1er, 2°, 51, § 1er, alinéa 2, 3° à 10°,
lid, 3° tot 10°, 56, 58 en 72, alsmede van de vereiste van artikel 60 56, 58 et 72 et de la condition prévue à l'article 60 et de
en van de verplichting bedoeld in artikel 66 om effectief in België te l'obligation prévue à l'article 66 de résider effectivement en
verblijven. Hij mag, in afwijking van artikel 45, eerste lid, 1°, voor Belgique. Il peut, par dérogation à l'article 45, alinéa 1er, 1°,
eigen rekening en zonder winstoogmerk elke activiteit uitoefenen die effectuer, pour son propre compte et sans but lucratif, toute activité
betrekking heeft op zijn eigen bezit.". qui concerne ses biens propres. ».

Art. 9.Artikel 89bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 9.L'article 89bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 20 september 2002, wordt opgeheven. 20 septembre 2002, est abrogé.

Art. 10.Artikel 90 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

Art. 10.L'article 90 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 12 maart 1999, wordt opgeheven. l'arrêté royal du 12 mars 1999, est abrogé.

Art. 11.In artikel 114 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 11.A l'article 114 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 23 juli 2012 en laatst gewijzigd bij het du 23 juillet 2012 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er
koninklijk besluit van 1 juli 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : juillet 2014, sont apportées les modifications suivantes :
1° ) § 5 wordt opgeheven; 1° ) le § 5 est abrogé;
2° ) in § 6, eerste lid, wordt het cijfer "70" vervangen door het 2° ) au § 6, alinéa 1er, le chiffre « 70 » est remplacé par le chiffre
cijfer "65". « 65 ».

Art. 12.Artikel 116, § 2, eerste lid, 3°, b) van hetzelfde besluit,

Art. 12.L'article 116, § 2, alinéa 1er, 3°, b), du même arrêté,

vervangen bij het koninklijk besluit van 23 juli 2012, wordt remplacé par l'arrêté royal du 23 juillet 2012, est abrogé.
opgeheven.

Art. 13.Artikel 125 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

Art. 13.L'article 125 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

koninklijk besluit van 19 juni 2007, wordt opgeheven. l'arrêté royal du 19 juin 2007, est abrogé.

Art. 14.In artikel 126, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 14.A l'article 126 du même arrêté, modifié par les arrêtés

bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2012 en 23 juli 2012, worden royaux des 20 juillet 2012 et 23 juillet 2012, sont apportées les
de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° ) het eerste lid wordt aangevuld met een 9°, luidend als volgt : 1° ) l'alinéa 1er est complété par un 9°, rédigé comme suit :
"9° de werkloze heeft deze toeslag reeds effectief genoten in de maand « 9° le chômeur a déjà effectivement bénéficié de ce complément au
december 2014."; cours du mois de décembre 2014. » ;
2° ) het artikel wordt aangevuld met de volgende leden: 2° ) l'article est complété par les alinéas suivants:
"Wordt voor de toepassing van het eerste lid, 9°, gelijkgesteld met « Pour l'application de l'alinéa 1er, 9°, est assimilé à un chômeur
een werkloze die deze toeslag reeds effectief genoten heeft in de qui a déjà effectivement bénéficié de ce complément au cours du mois
maand december 2014 : de décembre 2014 :
1° de werkloze die werkloosheidsuitkeringen aanvraagt ingevolge een 1° le chômeur qui demande les allocations de chômage suite à un
ontslag in het kader van een collectief ontslag, op de leeftijd van licenciement dans le cadre d'un licenciement collectif, à l'âge de 50
ten minste 50 jaar en uiterlijk op 30 juni 2015, indien de mededeling ans au moins et au plus tard le 30 juin 2015, lorsque la communication
door de werkgever van de intentie tot collectief ontslag zoals bedoeld par l'employeur de l'intention de procéder au licenciement collectif
in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 telle que visée à l'article 6 de la convention collective du travail
oktober 1975 gelegen is in de periode van 1 oktober 2012 tot 30 n° 24 du 2 octobre 1975 se situe dans la période du 1er octobre 2012
november 2014; au 30 novembre 2014;
2° de werkloze die werkloosheidsuitkeringen aanvraagt ingevolge een 2° le chômeur qui demande les allocations de chômage suite à un
ontslag in het kader van een collectief ontslag, indien de mededeling licenciement dans le cadre d'un licenciement collectif lorsque la
door de werkgever van de intentie tot collectief ontslag zoals bedoeld communication par l'employeur de l'intention de procéder au
in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 licenciement collectif telle que visée à l'article 6 de la convention
oktober 1975 gelegen is na 30 november 2014; collective du travail n° 24 du 2 octobre 1975 se situe après le 30
3° de werkloze die werkloosheidsuitkeringen aanvraagt en die op het op novembre 2014; 3° le chômeur qui demande les allocations de chômage et qui au moment
het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 35 jaar de la fin du contrat de travail peut justifier de 35 ans de carrière
beroepsverleden als loontrekkende in de zin van artikel 3, § 1 van het professionnelle en tant que salarié au sens de l'article 3, § 1er de
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan rechtvaardigen; complément d'entreprise;
4° de werkloze die werkloosheidsuitkeringen aanvraagt en die 4° le chômeur qui demande les allocations de chômage et qui a été
tewerkgesteld was : occupé :
a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar a) au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd.
beroep. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop van de Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 dernières années
laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat de travail;
b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar b) ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier
beroep. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop van de lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 dernières
laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat
van de arbeidsovereenkomst; de travail;
c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé dans
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le
maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990;
10 mei 1990; d) ofwel door een werkgever die behoort tot het paritair comité van d) ou bien par un employeur relevant de la commission paritaire de la
het bouwbedrijf, voor zover de werknemer beschikt over een attest dat construction, pour autant que le travailleur dispose d'une attestation
zijn ongeschiktheid tot voortzetting van zijn beroepsactiviteit qui confirme son incapacité à continuer son activité professionnelle,
bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer. délivrée par un médecin du travail.
Voor de toepassing van het derde lid, 4°, a) en b) wordt onder een Pour l'application de l'alinéa 3, 4°, a) et b), il faut entendre par
zwaar beroep begrepen, het zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 métier lourd, le métier lourd tel que défini à l'article 3, § 1er de
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
van werkloosheid met bedrijfstoeslag. complément d'entreprise.
Voor de toepassing van het derde lid, 2° tot 4°, kan het recht op de Pour l'application de l'alinéa 3, 2° à 4°, le droit au complément
anciënniteitstoeslag slechts worden toegekend indien de werknemer één d'ancienneté peut uniquement être octroyé si, un an après la première
jaar na de eerste uitkeringsaanvraag volgend op de in 2° en 4° demande d'allocations qui suit l'événement visé au 2° et 4° ou après
bedoelde gebeurtenis, of na een uitkeringsaanvraag waarbij het in 3° une demande d'allocations à l'occasion de laquelle le passé
vereiste beroepsverleden wordt aangetoond, de navermelde leeftijd professionnel requis au 3° a été prouvé, le travailleur a atteint
heeft bereikt : l'âge mentionné ci-après :
1° 55 jaar vóór 1 januari 2016; 1° 55 ans avant le 1er janvier 2016;
2° 57 jaar op 1 januari 2016; 2° 57 ans au 1er janvier 2016;
3° 59 jaar op 1 januari 2017; 3° 59 ans au 1er janvier 2017;
4° 61 jaar op 1 januari 2018; 4° 61 ans au 1er janvier 2018;
5° 63 jaar op 1 januari 2019; 5° 63 ans au 1er janvier 2019 ;
6° 65 jaar op 1 januari 2020.". 6° 65 ans au 1er janvier 2020 ».

Art. 15.In artikel 131bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 15.A l'article 131bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 25 mei 1993 en laatst gewijzigd bij het du 25 mai 1993 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 7 juin
koninklijk besluit van 7 juni 2013, worden de volgende wijzigingen 2013, sont apportées les modifications suivantes :
aangebracht : 1° ) § 1, 4°, wordt vervangen door de volgende bepaling : 1° ) le § 1er, 4°, est remplacé par la disposition suivante :
"4° normaal gemiddeld recht hebben op een brutomaandloon dat minder « 4° avoir droit normalement en moyenne à une rémunération mensuelle
bedraagt dan het refertemaandloon bedoeld in artikel 28, § 2."; brute inférieure au salaire mensuel de référence visé à l'article 28, § 2. »;
2° ) § 2bis, derde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : 2° ) le § 2bis, alinéa 3, est remplacé par la disposition suivante :
"De in het eerste lid bedoelde uurtoeslag bedraagt : « Le supplément horaire visé à l'alinéa 1er s'élève à :
1° 2,31 EUR indien het een werknemer betreft bedoeld in artikel 110, § 1; 1° 2,31 EUR. s'il s'agit d'un travailleur visé à l'article 110, § 1er;
2° 1,62 EUR indien het een werknemer betreft bedoeld in artikel 110, § 2; 2° 1,62 EUR s'il s'agit d'un travailleur visé à l'article 110, § 2;
3° 0,92 EUR indien het een werknemer betreft bedoeld in artikel 110, § 3° 0,92 EUR s'il s'agit d'un travailleur visé à l'article 110, § 3. ».
3.".

Art. 16.In artikel 153 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 16.A l'article 153 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 29 juni 2000, wordt de inleidende zin vervangen du 29 juin 2000, la phrase introductive est remplacée par la
door de volgende bepaling : disposition suivante :
"

Art. 153.De werkloze die onverschuldigde uitkeringen heeft of kan

«

Art. 153.Peut être exclu du bénéfice des allocations pendant 4

ontvangen, kan van de uitkeringen uitgesloten worden gedurende ten semaines au moins et 13 semaines au plus, le chômeur qui a perçu ou
minste 4 weken en ten hoogste 13 weken, doordat hij:". peut percevoir indûment des allocations du fait qu'il: ».

Art. 17.In artikel 154 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 17.A l'article 154 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 3 mei 1999, 29 juni 2000, 22 augustus 2006 royaux des 3 mai 1999, 29 juin 2000, 22 août 2006 et 23 août 2014, la
en 23 augustus 2014, wordt de inleidende zin vervangen door de volgende bepaling : phrase introductive est remplacée par la disposition suivante :
"Art.154. De werkloze die onverschuldigde uitkeringen heeft of kan «

Art. 154.Peut être exclu du bénéfice des allocations pendant 4

ontvangen, kan van de uitkeringen uitgesloten worden gedurende ten semaines au moins et 26 semaines au plus, le chômeur qui a perçu ou
minste 4 weken en ten hoogste 26 weken, doordat hij :". peut percevoir indûment des allocations du fait qu'il : ».

Art. 18.In artikel 155 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 18.A l'article 155 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 29 juni 2000 en gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 22 augustus 2006, worden de volgende wijzigingen du 29 juin 2000 et modifié par l'arrêté royal du 22 août 2006, sont
aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° ) tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid ingevoegd : 1° ) il est inséré l'alinéa suivant entre le 1er et le 2e alinéa :
"Kan van het genot van de uitkeringen uitgesloten worden gedurende ten « Peut être exclu du bénéfice des allocations pendant 27 semaines au
minste 27 weken en ten hoogste 52 weken, de werkloze die gebruik maakt moins et 52 semaines au plus, le chômeur qui fait usage de documents
van onjuiste stukken ten einde te kwader trouw een onverschuldigd inexacts dans le but d'obtenir de mauvaise foi un avantage indu ayant
voordeel te bekomen met betrekking tot de toepassing van de trait à l'application de la réglementation du chômage. ».
werkloosheidsreglementering.";
2° ) het derde lid dat het vierde lid wordt, wordt vervangen door de 2° ) l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
"Voor de toepassing van het derde lid wordt nochtans geen rekening « Pour l'application de l'alinéa 3, il n'est toutefois pas tenu
gehouden: compte:
1° met de arbeidsdagen en gelijkgestelde dagen, welke voorafgaan aan 1° des journées de travail et des journées assimilées antérieures à
de gebeurtenis die tot de toepassing van het derde lid aanleiding gaf; l'événement qui a donné lieu à l'application de l'alinéa 3;
2° met de dagen waarvoor een uitkering werd verleend in toepassing van 2° des journées qui ont donné lieu au paiement d'une indemnité en
de wetgeving op de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, application de la législation relative à l'assurance obligatoire
behalve wanneer zij onmiddellijk worden voorafgegaan door een contre la maladie et l'invalidité, sauf si elles sont immédiatement
ononderbroken periode van 26 arbeidsdagen, of van 26 halve précédées d'une période ininterrompue de 26 journées de travail, ou de
arbeidsdagen indien het een vrijwillig deeltijdse werknemer betreft.". 26 demi-journées de travail s'il s'agit d'un travailleur à temps partiel volontaire. ».

Art. 19.In artikel 157bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 19.A l'article 157bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 29 juni 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 29 juin 2000, sont apportées les modifications suivantes :
1° ) § 2 wordt opgeheven; 1° ) le § 2 est abrogé;
2° ) in § 3 wordt de verwijzing "de §§ 1 en 2" vervangen door de 2° ) au § 3, le renvoi « aux §§ 1er et 2 » est remplacé par le renvoi
verwijzing " § 1". « au § 1er ».

Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.

Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.

In afwijking van het eerste lid, treedt de bepaling van artikel 1, 2° Par dérogation à l'alinéa 1er, la disposition de l'article 1er, 2° )
) evenwel in werking op 1 september 2015. entre toutefois en vigueur le 1er septembre 2015.
De artikelen 59bis, § 6, 59bis/1, § 4, 90, 114, § 5, 116, § 2, eerste Les articles 59bis, § 6, 59bis/1, § 4, 90, 114, § 5, 116, § 2, alinéa
lid, 3°, b) en 125 van het voormelde koninklijk besluit van 25 1er, 3°, b) et 125 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité, tel
november 1991, zoals van kracht op 31 december 2014, blijven evenwel qu'en vigueur jusqu'au 31 décembre 2014, restent toutefois applicables
van toepassing op de werkloze die op deze dag de vrijstelling genoot, au chômeur qui bénéficiait de la dispense à cette date, pour la durée
voor de duur van de vrijstelling die hem werd toegekend. de la dispense qui lui a été octroyée.

Art. 21.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 21.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 december 2014. Donné à Bruxelles, le 30 décembre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
Kris PEETERS Kris PEETERS
^