Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, | collective de travail du 19 mai 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige | concernant les conditions de travail et de rémunération de certains |
werknemers (1) | travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009, gesloten | travail du 19 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers. | concernant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2009 | Convention collective de travail du 19 mai 2009 |
Arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers | Conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro |
92674/CO/303.03) | 92674/CO/303.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
met uitzondering van het onthaalpersoneel met fooien bezoldigd, | salles de cinéma, à l'exclusion du personnel d'accueil payé au |
behoudens wat artikel 19 betreft. Die uitzondering is slechts van | pourboire sauf pour ce qui concerne l'article 19. Cette exclusion |
toepassing tot en met 31 december 2009. | n'est toutefois d'application que jusqu'au 31 décembre 2009. |
Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Werknemers | CHAPITRE II. - Travailleurs |
A. Arbeiders : definitie van sommige functies en minimumuurlonen | A. Ouvriers : définition de certaines fonctions et salaires horaires |
Art. 2.1. Functieclassificatie : zonder contact met het cliënteel. |
minimums Art. 2.1. Classification des fonctions : sans contact avec la clientèle. |
Categorie I : | Catégorie I : |
a) schoonmaakpersoneel | a) personnel de nettoyage |
- het personeel voor de schoonmaak van de gebouwen en de zalen; | - le personnel occupé au nettoyage des bâtiments et salles; |
- toiletpersoneel (per uur betaald). | - les préposés aux toilettes (rémunérés sur base horaire). |
b) onderhoudspersoneel | b) personnel d'entretien |
- de ongeschoolde klusjesman (man of vrouw). | - l'homme à tout faire non qualifié (homme ou femme). |
c) het geschoold personeel dat belast is met het technisch onderhoud | c) le personnel qualifié chargé de l'entretien technique des |
van de gebouwen, de zalen en het materieel. | bâtiments, salles et matériel. |
Categorie II : | Catégorie II : |
- toezichtpersoneel : controle en preventie inzake veiligheid der | - personnel de surveillance : contrôle et prévention de la sécurité du |
complexen en interveniëren in geval van urgenties en/of in een | complexe et intervenant en cas d'urgence et/ou de crise. |
crisissituatie. | |
Categorie III : | Catégorie III : |
Definitie : | Définition : |
Operateur | Opérateur |
- montage en demontage van films; | - montage et démontage des films; |
- bewaking gedurende de voorstelling; | - surveillance pendant les projections; |
- kwaliteitscontrole van beeld en geluid; | - contrôle de la qualité de l'image et du son; |
- kleine herstellingen; | - réparation de petites pannes; |
- "maintenance" in het eigen werklokaal en van de machines. | - "maintenance" de la cabine des machines. |
a) beginnend operateur. | a) opérateur débutant. |
b) hulpoperateur : na 6 maanden dienst als beginnend operateur. | b) aide-opérateur : après 6 mois de service comme opérateur débutant. |
c) vakbekwaam operateur : na 1 200 gepresteerde uren in de sector (de | c) opérateur qualifié : après 1 200 heures de prestations et tant |
6 maanden inbegrepen) of bij ontstentenis hiervan, 2 effectieve | qu'opérateur dans le secteur (les 6 mois inclus) ou à défaut, 2 ans de |
dienstjaren tewerkgesteld zijn in deze functie van operateur in | service effectifs dans cette fonction d'opérateur dans la même |
dezelfde onderneming. | entreprise. |
2. Functieclassificatie : met contact met het cliënteel | 2. Classification des fonctions : ayant des contacts avec la clientèle |
Categorie IV : | Catégorie IV : |
a) hostesses en stewards | a) hôtesses et stewards |
- onthaal van klanten; | - accueil des clients; |
- controle van de tickets; | - contrôle des tickets; |
- begeleiding van klanten naar de zitplaatsen; | - accompagnement de la clientèle aux places; |
- controle op de veiligheid, handhaving van orde en netheid van de | - contrôle de la sécurité, maintien de l'ordre et de la propreté des |
zalen, foyer en gangen tijdens de vertoningsuren; | salles, des foyers et des couloirs pendant les heures de séance; |
- verkoop van snoepartikelen, dranken, ijs, programma in de zalen. | - vente d'articles de confiserie, boissons, crème glace, programme |
dans les salles. | |
b) hostesses-kassiersters en stewards-kassiers | b) hôtesses-caissières et stewards-caissiers |
- voorwaarden "zie a) " en tewerkgesteld aan de kassa naar rato van 10 | - conditions "voir a) " et occupés à la caisse à raison de 10 à 50 |
tot 50 pct. van hun arbeidstijd; | p.c. de leur temps de travail; |
- verkoop van de tickets; | - vente de tickets; |
- info over de film aan de klanten; | - information de la clientèle à propos du film; |
- afsluiten van de kassa. | - clôture de la caisse. |
c) parkeerbegeleiders | c) convoyeurs au parking |
- het verkeer ordelijk laten verlopen op de parkeerruimtes en de | - veiller à ce que la circulation sur le parking et l'accès au parking |
toegang daartoe. | se fassent de façon ordonnée. |
d) toonbankpersoneel | d) personnel de comptoir |
- verkoop van snoepartikelen, drank, chips, ijs, popcorn en fast-food; | - vente d'articles de confiserie, boissons, pomme-chips, crème glace, |
pop-corn et fast-food; | |
- aanmaak van popcorn en andere fast-food; | - production de pop-corn et autre fast-food; |
- stockbeheer; | - gestion de stock; |
- controleren van de veiligheid, orde en reinheid van de bar en de | - contrôle de la sécurité, de l'ordre et de la propreté aux bars et |
verkoopspunten en bij tussentijd de taak van deze ruimten opnieuw in | points de vente avec par intervalles des tâches de remise en ordre de |
orde zetten; | ces endroits; |
- verantwoordelijk voor de speelruimte. | - responsable des espaces de jeux. |
e) gekwalificeerd barman | e) barman qualifié |
- personeel, waarvan de functie uitsluitend toegewezen is aan een | - personnel affecté exclusivement à un endroit déterminé où l'on sert |
bepaalde ruimte waar ook sterke dranken worden geschonken, al dan niet | également des spiritueux avec ou sans service à table. |
met bediening aan tafel. | |
Categorie V : Groepsverantwoordelijken | Catégorie V : Responsables de groupes |
A. Hoofdoperateur : | A. Chef opérateur : |
- zie de functie operateur; | - voir la fonction opérateur; |
- werkschema; | - plan du travail; |
- controle op het werk van de andere operateurs; | - contrôle du travail des autres opérateurs; |
- controle van de brandweermannen en van de technische inspectie; | - contrôle des sapeurs-pompiers et de l'inspection technique; |
- controle volgens het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming. | - contrôle suivant le Règlement général pour la Protection du Travail. |
B. Andere groepsverantwoordelijken : | B. Autres responsables de groupes : |
- zie functie en eveneens verantwoordelijk voor het uitwerken van het | - voir la fonction et également responsable de l'élaboration du plan |
werkplan; | de travail; |
- en/of de controle en begeleiding van het werk van de personeelsleden | - et/ou des contrôle et guidance du travail des membres du personnel |
over wie hij/zij de leiding heeft; | sous ses ordres; |
a) chef-schoonmaak; | a) chef nettoyage; |
b) chef-onderhoud; | b) chef-entretien; |
c) chef-hostesses/stewards; | c) chef-hôtesses/stewards; |
d) chef-parkeerbegeleiders. | d) chef-convoyeurs au parking. |
Art. 3.§ 1. Er wordt een begin van anciënniteitopbouw vastgelegd voor |
Art. 3.§ 1er. Un début de grille d'ancienneté est fixé pour les |
de baremalonen van het arbeiderspersoneel van toepassing in de sector | salaires barémiques du personnel ouvrier d'application dans le secteur |
: | : |
- na 2 jaar dienst : + 0,04 EUR; | - après 2 ans de service : + 0,04 EUR; |
- na 4 jaar dienst : + 0,03 EUR; | - après 4 ans de service : + 0,03 EUR; |
- na 6 jaar dienst : + 0,02 EUR; | - après 6 ans de service : + 0,02 EUR; |
- na 8 jaar dienst : + 0,01 EUR. | - après 8 ans de service : + 0,01 EUR; |
B. Werknemers die hoofdzakelijk intellectuele arbeid verrichten | B. Travailleurs dont l'occupation est de caractère principalement intellectuel |
Art. 4.Beroepenclassificatie |
Art. 4.Classification des professions |
De functies van het bediendepersoneel worden in vijf categorieën gerangschikt : | Les fonctions du personnel employé sont classées en cinq catégories : |
Categorie I : uitvoerend personeel | Catégorie I : personnel d'exécution |
kantoorbediende - typiste. | employé de bureau - dactylographe. |
Categorie II : administratief medewerker : voert taken uit op eigen | Catégorie II : collaborateur administratif : qui exécute certaines |
initiatief | tâches d'initiative |
receptionist - telefonist; | réceptionniste - téléphoniste; |
secretaresse; | secrétaire; |
kassier; | caissier; |
de taak van kassier behelst onder andere : | la tâche de caissier comprend entre autres : |
a. verkoop van tickets; | a. la vente des tickets; |
b. info over de film aan het cliënteel; | b. l'information de la clientèle à propos du film; |
c. informatie en invullen van documenten naar de verschillende | c. l'information et les documents à remplir pour les différentes |
officiële instanties zoals SABAM, Economische Zaken, stad- of | instances officielles, comme SABAM, Affaires économiques, service de |
gemeentediensten (taksen), filmhuizen; | villes ou de communes (taxes), distributeurs de films; |
d. afsluiten van de kassa. | d. la clôture de la caisse. |
Categorie III : | Catégorie III : |
hulpboekhouder. | aide-comptable. |
Categorie IV : | Catégorie IV : |
chef-kassier(ster); | chef caissier; |
chef-toonbankpersoneel; | chef personnel au comptoir; |
boekhouder : in bioscopen met minder dan 5 zalen; | comptable : dans les complexes ayant moins de 5 salles; |
zaalchef : in de bioscopen met minder dan 5 zalen. | chef de salle : dans les complexes ayant moins de 5 salles. |
Categorie V : voor de bioscopen met minstens 5 zalen : | Catégorie V : pour les complexes ayant au moins 5 salles : |
assistent manager; | assistant manager; |
zaalchef; | chef de salle; |
boekhouder. | comptable. |
Voor de categorieën IV en V, wordt onder "zaalchef" verstaan : de | Pour les catégories IV et V, par "chef de salle", il y a lieu |
hiërarchische chef van het personeel. Hij is belast met het toezicht | d'entendre : le chef hiérarchique du personnel. Il est chargé de la |
over de zaal en is verantwoordelijk voor de goede uitvoering van de | surveillance de la salle et est responsable de la bonne exécution des |
richtlijnen die door het ondernemingshoofd worden gegeven. | directives données par le chef d'entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Premies | CHAPITRE III. - Primes |
Art. 5.Anciënniteitspremie |
Art. 5.Prime d'ancienneté |
Het arbeiderspersoneel heeft recht op een jaarlijks uit te betalen | Le personnel ouvrier a droit à une prime d'ancienneté payable |
anciënniteitspremie. Sinds 2008 bedraagt die premie : | annuellement. Depuis 2008, cette prime s'élève à : |
- 175 EUR tussen 3 en minder dan 6 jaar dienst; | - 175 EUR entre 3 et moins de 6 ans de service; |
- 325 EUR tussen 6 en minder dan 9 jaar dienst; | - 325 EUR entre 6 et moins de 9 ans de service; |
- 475 EUR vanaf 9 jaar dienst. | - 475 EUR à partir de 9 ans de service. |
De anciënniteit wordt verworven op het niveau van het bedrijf en/of | L'ancienneté est acquise au niveau de l'entreprise et/ou du groupe et |
van de groep en moet niet ononderbroken zijn. De anciënniteit wordt | ne doit pas être ininterrompue. Elle est calculée en fonction de la |
berekend in functie van de contractduur van de individuele | durée de chaque contrat de travail individuel, sans distinction entre |
arbeidsovereenkomsten, zonder onderscheid tussen voltijdse of | |
deeltijdse prestaties en wordt berekend op datum van 1 augustus van | les prestations à temps plein ou à temps partiel et ce, en date du 1er |
elk kalenderjaar. | août de chaque année calendrier. |
De premie is betaalbaar samen met het loon voor augustus. | La prime est payée en même temps que le salaire du mois d'août. |
Art. 6.Premie voor feestdagen |
Art. 6.Prime pour jours fériés |
§ 1. Sinds 1 januari 2004 heeft het personeel met minstens 1 jaar | § 1er. Depuis le 1er janvier 2004, le personnel ayant au moins 1 an de |
ononderbroken dienst in de onderneming of in de groep recht op een | service ininterrompu au sein de l'entreprise ou du groupe a droit à |
premie van 2,00 EUR per effectief gepresteerd uur tijdens wettelijke | une prime de 2,00 EUR par heure effectivement prestée les jours fériés |
feestdagen. Deze premie wordt niet geïndexeerd. | légaux. Cette prime n'est pas indexée. |
§ 2. Deze premie geldt voor al het personeel ongeacht het soort | § 2. Cette prime vaut pour tout le personnel quel que soit le contrat |
contract of de prestatieduur vermeld in de individuele | ou la durée des prestations reprise dans le contrat de travail |
arbeidsovereenkomst. | individuel. |
Art. 7.Sector eigen premie |
Art. 7.Prime propre au secteur |
Rekening houdend met de eigenheden van deze sector - weekendactiviteit, flexibiliteit en polyvalentie - wordt vanaf 1 juli 2005 een maandelijkse premie betaald. Sinds 1 juni 2007, bedraagt deze premie op 16 EUR per maand gebracht. De premie wordt pro rata toegekend aan de werknemers met een deeltijdse overeenkomst. Vanaf 2009 wordt deze premie samen met het loon geïndexeerd. Deze premie wordt toegekend aan alle werknemers waarvan een grote flexibiliteit en polyvalentie wordt gevraagd, te weten : kassiersters, hostesses, stewards, operateurs, fastline-, schoonmaak- en onderhoudspersoneel met minstens één jaar ononderbroken dienst op het ogenblik van elke kwartaalbetaling of onderbroken dienst waarbij de anciënniteit voortvloeit uit de overgang van een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur naar een arbeidsovereenkomst voor een onbepaalde duur. In de loop van elke betrokken maand moet de werknemer effectieve arbeidsprestaties geleverd hebben (één prestatie volstaat) en mag hij of zij niet onwettig afwezig zijn geweest tijdens die maand. | Tenant compte des spécificités de ce secteur - prestations de week-end, flexibilité et polyvalence - une prime mensuelle est payée depuis le 1er juillet 2005. Depuis le 1er juin 2007, cette prime s'élève à 16 EUR par mois. La prime est accordée au prorata aux travailleurs ayant un contrat à temps partiel. A partir de 2009, cette prime est indexée en même temps que le salaire. Elle est accordée à tout personnel à qui on demande une grande flexibilité et polyvalence notamment : caissières, hôtesses, stewards, opérateurs, et personnel préposé au fastline, au nettoyage et à l'entretien, ayant au moins un an de service ininterrompu au moment de chaque paiement trimestriel ou interrompu dont l'ancienneté résulte du passage d'un contrat de travail à durée déterminée à un contrat de travail à durée indéterminée. Le travailleur doit avoir fourni des prestations de travail effectives dans le courant de chaque mois concerné (une prestation suffit) et ne peut pas avoir été absent de manière injustifiée au cours de ce même mois. |
Art. 8.Koopkrachtpremie en ecocheque |
Art. 8.Prime de pouvoir d'achat et éco-chèque |
Een premie wordt toegekend : | Une prime sera octroyée : |
- 90 EUR bruto (betaald met de loonafrekening van december 2009); | - 90 EUR bruts (payée avec le décompte de paie de décembre 2009); |
- 180 EUR bruto (betaald met de loonafrekening van december 2010). | - 180 EUR bruts (payée avec le décompte de paie de décembre 2010). |
Een ecocheque ter waarde van 35 EUR zal toegekend worden met de | Un éco-chèque d'une valeur de 35 EUR sera octroyé avec le décompte de |
loonafrekening van december 2010. | paie de décembre 2010. |
Vanaf 1 januari 2011 zullen de premie van 180 EUR bruto en de | A partir du 1er janvier 2011, la prime de 180 EUR bruts et |
ecocheque van 35 EUR recurrent worden. | l'éco-chèque de 35 EUR seront récurrents. |
Deze premies en ecocheque worden in verhouding toegekend voor | Ces primes et éco-chèque sont accordés au prorata aux travailleurs |
werknemers met deeltijdse betrekking of die geen volledige prestaties | ayant un contrat à temps partiel ou n'ayant pas de prestations |
hebben voor het betrokken jaar. | complètes pendant l'année concernée. |
Ondernemingen kunnen deze premies en cheque omzetten naar een | Les entreprises peuvent convertir ces primes et ce chèque en avantages |
gelijkwaardig voordeel middels een ondernmings-collectieve | équivalents au moyen d'une convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst. Deze omzetting mag echter geen aanleiding geven | d'entreprise. Cette conversion ne pourra toutefois pas donner lieu à |
tot een hogere patronale kost dan de sector collectieve | un coût patronal supérieur à la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst. | sectorielle. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen | CHAPITRE IV. - Liaison des rémunérations |
aan het indexcijfer der consumptieprijzen | à l'indice des prix à la consommation |
Art. 9.§ 1. De minimumlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen en |
Art. 9.§ 1er. Les salaires minimums, ainsi que les salaires et |
wedden van de werklieden en bedienden die in deze collectieve | rémunérations effectivement payés aux ouvriers et employés visés par |
arbeidsovereenkomst worden bedoeld, zijn gekoppeld aan het indexcijfer | la présente convention collective de travail sont rattachés à l'indice |
der consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door de Federale | des prix à la consommation établi mensuellement par le Service public |
overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en | fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad ; zij variëren overeenkomstig | Moniteur belge ; ils varient conformément au présent chapitre et aux |
dit hoofdstuk en de in voege zijnde wettelijke bepalingen. | dispositions légales en vigueur. |
§ 2. Zij staan tegenover het referentie-indexcijfer 109,88 (basis = | § 2. Ils sont mis en regard de l'indice de référence 109,88 (base = |
2004). | 2004). |
§ 3. Dit referentie-indexcijfer 109,88 vormt de spil van de | § 3. Cet indice de référence 109,88 constitue le pivot de la tranche |
stabilisatieschijf 107,73 tot 112,08. De minimumlonen alsook de | de stabilisation 107,73 à 112,08. Les salaires minimums ainsi que les |
salaires et rémunérations effectivement payés aux ouvriers et | |
werkelijk betaalde lonen en wedden van de werklieden en bedienden, | employés, tels que définis au § 1er du présent article, varient à |
zoals bepaald in § 1 van dit artikel, schommelen met 2 pct. volgens de | raison de 2 p.c. selon les tranches de stabilisation indiquées |
hierna vermelde stabilisatieschijven wanneer het maandelijks | ci-après, lorsque l'indice mensuel des prix à la consommation dépasse |
indexcijfer der consumptieprijzen de grens van een stabilisatieschijf | la limite d'une tranche de stabilisation. Cette limite devient le |
overschrijdt. Deze grens wordt de spil van een nieuwe | pivot d'une nouvelle tranche de stabilisation. |
stabilisatieschijf. | |
Stabilisatieschijven - Tranches de stabilisation | Stabilisatieschijven - Tranches de stabilisation |
Ondergrens - Limite inférieure | Ondergrens - Limite inférieure |
Spil - Pivot | Spil - Pivot |
Bovengrens - Limite supérieure | Bovengrens - Limite supérieure |
107,73 | 107,73 |
109,88 | 109,88 |
112,08 | 112,08 |
109,88 | 109,88 |
112,08 | 112,08 |
114,32 | 114,32 |
112,08 | 112,08 |
114,32 | 114,32 |
116,61 | 116,61 |
114,32 | 114,32 |
116,61 | 116,61 |
118,94 | 118,94 |
116,61 | 116,61 |
118,94 | 118,94 |
121,32 | 121,32 |
118,95 | 118,95 |
121,32 | 121,32 |
123,75 | 123,75 |
§ 4. De duizendsten van de cijfers bedoeld in § 3 van dit artikel | § 4. Les millièmes de chiffres visés au § 3 du présent article sont |
worden afgerond tot het onmiddellijk hogere honderdste of | arrondis au centième immédiatement supérieur ou négligés, selon que le |
verwaarloosd, naargelang het duizendste de waarde 5 al dan niet bereikt. § 5. Bij de berekening van de aanpassingen van de uurlonen, wordt er rekening gehouden met vijf cijfers na de komma. Het vijfde cijfer na de komma wordt afgerond naar de hogere eenheid wanneer het 5 of meer bedraagt, en verwaarloosd indien dit niet het geval is. § 6. Bij de berekening van de aanpassingen van de maandlonen ingevolge de koppeling aan de consumptieprijzen, bedoeld in artikel 6, wordt er rekening gehouden met drie cijfers na de komma. Het derde cijfer na de komma wordt afgerond naar de hogere eenheid wanneer het 5 of meer bedraagt, en verwaarloosd indien dit niet het geval is. | millième atteint ou non la valeur 5. § 5. Les adaptations des rémunérations horaires sont calculées en tenant compte de la cinquième décimale. La cinquième décimale est arrondie à l'unité supérieure ou négligée selon qu'elle atteigne ou non la valeur 5. § 6. Les adaptations des rémunérations mensuelles visées à l'article 6 découlant de la liaison aux prix à la consommation sont calculées en tenant compte de la troisième décimale. La troisième décimale est arrondie à l'unité supérieure ou négligée selon qu'elle atteigne ou non la valeur 5. |
Art. 10.De verhogingen en verminderingen van de minimum uur- en |
Art. 10.Les majorations et diminutions des salaires horaires et |
maandlonen, ingevolge de schommelingen van het indexcijfer van de | mensuels minimums, dues aux fluctuations de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, treden in werking de eerste dag van de maand die | consommation, entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit |
volgt op deze waarvan het indexcijfer van de consumptieprijzen de | celui dont l'indice des prix à la consommation dépasse la limite de la |
grens van de van kracht zijnde stabilisatieschijf overtreft. Bij | tranche de stabilisation en vigueur. En cas d'augmentation |
gelijktijdige conventionele verhoging der lonen wordt de indexatie | conventionnelle des salaires au même moment, l'indexation s'applique |
toegepast na deze verhoging met inbegrip van de afrondingsregels. | après cette augmentation, y compris les règles d'arrondi. |
HOOFDSTUK V. - Arbeidsduur | CHAPITRE V. - Durée du travail |
Art. 11.De wekelijkse arbeidsduur bedraagt 38 uren. |
Art. 11.La durée hebdomadaire du travail est de 38 heures. |
Art. 12.De grens van de arbeidsduur vastgesteld op 38 uur kan |
Art. 12.La limite de la durée du travail, fixée à 38 heures, peut |
overschreden worden, op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur, | être dépassée, à condition que la durée du travail hebdomadaire, |
berekend over een periode van ten hoogste 4 maanden, het gemiddelde | calculée sur une période de 4 mois au maximum, ne dépasse pas la |
van 38 uur niet overschrijdt. | moyenne des 38 heures. |
Art. 13.De dagelijkse grens van de arbeidsduur mag overschreden |
Art. 13.La limite journalière de la durée du travail peut être |
worden op voorwaarde dat de arbeidsduur niet meer dan elf uur bedraagt | dépassée à condition que la durée du travail ne soit pas supérieure à |
(artikel 27, 1e lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971). | onze heures (article 27, alinéa 1er de la loi du 16 mars 1971 sur le |
Art. 14.Op het vlak van de onderneming kan de dagelijkse grens van de |
travail). Art. 14.Au niveau de l'entreprise, la limite journalière de la durée |
arbeidsduur gebracht worden op 12 uren indien volgende voorwaarden | du travail peut être portée à 12 heures si les conditions suivantes |
vervuld zijn : | sont respectées : |
- uitsluitend in ondernemingen met een syndicale afvaardiging; | - dans les entreprises avec délégation syndicale uniquement; |
- voor bepaalde functies (geen veralgemening); | - pour certaines fonctions (pas de généralisation); |
- bij middel van een te registreren collectieve arbeidsovereenkomst te | - moyennant une convention collective de travail à enregistrer et à |
ondertekenen door de syndicale vrijgestelde van elke | signer par le permanent syndical de chaque organisation syndicale |
werknemersorganisatie die vertegenwoordigd is in de syndicale | représentée au sein de la délégation syndicale. |
afvaardiging. | |
Art. 15.De wekelijkse grens van de arbeidsduur mag overschreden |
Art. 15.La limite hebdomadaire de la durée du travail peut être |
worden op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur : | dépassée, à condition que la durée du travail hebdomadaire : |
- niet meer dan 50 uur bedraagt (artikel 27, 2e lid van de arbeidswet | - ne soit pas supérieure à 50 heures (article 27, alinéa 2 de la loi |
van 16 maart 1971); | du 16 mars 1971 sur le travail); |
- ne soit en moyenne pas supérieure à 38 heures sur une période de 4 | |
- over een periode van ten hoogste 4 maanden gemiddeld niet meer dan | mois au maximum. Art. 16.A aucun moment, dans le courant d'une période de 4 mois, la |
durée totale du travail effectué ne peut dépasser de plus de 65 heures | |
38 uur bedraagt. Art. 16.In de loop van een periode van 4 maanden mag op geen enkel |
la durée moyenne autorisée de 38 heures, multipliée par le nombre de |
ogenblik de totale duur van de verrichte arbeid de toegelaten | semaines ou de fractions de semaines déjà écoulées dans cette période |
gemiddelde duur van 38 uur, vermenigvuldigd met het aantal weken of | |
delen van een week die reeds in die periode van 4 maanden verlopen | |
zijn, overschreden worden met meer dan 65 uren (artikel 26bis, § 1, | de 4 mois (article 26bis, § 1er, dernier alinéa de la loi du 16 mars |
laatste lid van de arbeidswet van 16 maart 1971). | 1971 sur le travail). |
Art. 17.Bij overschrijding van de grenzen van de normale arbeidsduur |
Art. 17.En cas de dépassement de limite de la durée du travail |
in toepassing van bovenstaande reglementering, is er geen overloon | normale en application de la réglementation précitée, aucun sursalaire |
verschuldigd (artikel 29, § 2, van de arbeidswet van 16 maart 1971). | n'est dû (article 29, § 2 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail). |
HOOFDSTUK VI. - Organisatie | CHAPITRE VI. - Organisation |
Art. 18.Wat de ochtendvoorstellingen betreft, verbinden de werkgevers |
Art. 18.En ce qui concerne les projections en matinée, les employeurs |
er zich toe om op het vlak van de uitbatingen, organisatorische regels | s'engagent à mettre en place des règles d'organisation au niveau des |
vast te leggen, met name het opstellen van beurtrollen, en te zorgen | exploitations, notamment en matière de tour de rôle et de |
voor betere en tijdige communicatie aan de betrokken werknemers. | communication meilleure et suffisamment à temps aux travailleurs concernés. |
HOOFDSTUK VII. - Personeel bezoldigd op fooien | CHAPITRE VII. - Personnel rémunéré au pourboire |
Art. 19.§ 1. Partijen bevelen sterk aan om geen personeel meer aan te |
Art. 19.§ 1er. Les parties recommandent fermement de ne plus procéder |
werven onder het stelsel van bezoldiging op fooien. | à de nouveaux engagements de personnel sous le régime d'une |
rémunération au pourboire. | |
Elke nieuwe aanwerving vanaf 1 juli 2005 onder dit stelsel, moet | Tout nouveau cas qui se présente à partir du 1er juillet 2005, doit |
binnen de maand gemeld worden aan de voorzitter van het Paritair | être transmis au président de la Sous-commission paritaire pour |
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | l'exploitation de salles de cinéma. |
§ 2. Al het personeel bezoldigd op fooien heeft recht op een | § 2. Tout le personnel rémunéré au pourboire a droit à un revenu |
gewaarborgd inkomen dat volledig overeenstemt met de loon- en | garanti correspondant entièrement au conditions de salaire et de |
arbeidsvoorwaarden van het op vast loon bezoldigd personeel voor | travail du personnel rémunéré à salaire fixe pour une même ou |
eenzelfde of gelijkaardige functie. | comparable fonction. |
§ 3. Het stelsel van bezoldiging op fooien zal volledig afgeschaft | § 3. Le système de rémunération au pourboire sera définitivement |
worden vanaf 1 januari 2010. | supprimé à partir du 1er janvier 2010. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 20.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 (koninklijk besluit van 6 | convention collective de travail du 27 juin 2007 (arrêté royal du 6 |
november 2007 - Belgisch Staatsblad van 19 december 2007), gesloten in | novembre 2007 - Moniteur belge du 19 décembre 2007), conclue au sein |
het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden van sommige werknemers. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 mei 2009. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. | de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, fixant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er mai 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 2009. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2009. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |