Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 420 van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté royal portant exécution de l'article 420 de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
30 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 420 | 30 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 420 de |
van de programmawet van 27 december 2004 | la loi-programme du 27 décembre 2004 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
In artikel 420, § 3, a) van de programmawet van 27 december 2004, | L'article 420, § 3, a), de la loi-programme du 27 décembre 2004, |
gewijzigd bij artikel 162 van de programmawet van 23 december 2009, | modifié par l'article 162 de la loi-programme du 23 décembre 2009, |
wordt het maximumbedrag vastgesteld waarmee het tarief van de | fixe pour les années 2010 et 2011, le montant maximum d'augmentation |
bijzondere accijns mag verhogen voor gasolie van de GN-codes 2710 19 | du taux du droit d'accise spécial sur le gasoil des codes NC 2710 19 |
41, 2710 19 45 en 2710 19 49 voor de jaren 2010 en 2011. | 41, 2710 19 45 et 2710 19 49. |
Artikel 420, § 3, b) van de programmawet van 27 december 2004 bepaalt | L'article 420, § 3, b), de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
dat het tarief van de bijzondere accijns zal worden verhoogd vanaf de | prévoit que le taux du droit d'accise spécial sera augmenté à partir |
eerste en bij elke vermindering van de maximumprijs vastgesteld door | |
de programma-overeenkomst betreffende de verkoopprijzen van de | de la première et lors de chaque diminution de prix maximum fixée par |
aardolieproducten afgesloten tussen de Belgische Staat en de | le contrat programme relatif à un régime des prix de vente des |
petroleumsector, telkens rekening houdend met het feit dat de | produits pétroliers conclu entre l'Etat belge et le secteur pétrolier, |
verhoging van het tarief van de bijzondere accijns slechts de helft | en tenant compte à chaque fois du fait que la hausse du droit d'accise |
van de verlaging van het maximum van de prijs exclusief BTW van het | spécial ne peut correspondre qu'à la moitié de la baisse de ces prix |
richtproduct vermeld in de programma-overeenkomst mag bedragen, | hors T.V.A. du produit directeur repris au contrat programme, étant |
waarbij de jaarlijkse verhoging het bedrag vastgesteld in artikel 420, | entendu que l'augmentation annuelle ne peut dépasser le montant fixé à |
§ 3, a) van de programmawet van 27 december 2004 niet mag overschrijden. | l'article 420, § 3, a), de la loi-programme du 27 décembre 2004. |
Met het artikel 162 van de programmawet van 23 december 2009 zullen, | L'article 162 de la loi-programme du 23 décembre 2009 permettra dès le |
met ingang van 1 januari 2010, deze verhogingen mogen worden ingevoerd | 1er janvier 2010 l'introduction des augmentations à chaque diminution |
telkens als de pompprijs van dit product daalt, totdat het voorziene | de prix à la pompe de ce produit, jusqu'à ce que le montant annuel |
jaarlijks maximumbedrag van 40 EUR is bereikt voor de jaren 2010 en | maximum de 40 EUR soit atteint pour les années 2010 et 2011. |
2011. Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen | Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles une |
binnen dewelke een heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient | perception de droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer |
te geschieden op de voorraden energieproducten die al in verbruik | aux stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à la |
werden gesteld, bij elke verhoging van het tarief van de bijzondere | consommation, lors de chaque augmentation du taux du droit d'accise |
accijns zoals bepaald in artikel 420, § 3, c) van voormelde | spécial, comme prévu à l'article 420, § 3, c), de la loi-programme |
programmawet. | précitée. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
30 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 420 | 30 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 420 de |
van de programmawet van 27 december 2004 | la loi-programme du 27 décembre 2004 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004 (1), inzonderheid op | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004 (1), notamment l'article 420, |
artikel 420, § 3, c), laatst gewijzigd door de programmawet van 23 | § 3, c), modifié en dernier lieu par la loi-programme du 23 décembre |
december 2009 (2), inzonderheid op het artikel 162; | 2009 (2), notamment l'article 162; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 18 décembre 2009; |
december 2009; Gelet op de akkoordbevinding van onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 22 december 2009; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 décembre 2009; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | de déterminer les conditions dans lesquelles doit s'effectuer une |
dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast te leggen binnen | augmentation de taux d'accise sur les stocks de produits énergétiques |
dewelke een belastingheffing op de voorraden energieproducten die al | déjà mis à la consommation, lors de chaque augmentation du droit |
tot verbruik werden uitgeslagen zal plaatsvinden bij elke verhoging | |
van de bijzondere accijns zoals werd bepaald in de programmawet van 27 | d'accise spécial comme prévu par la loi-programme du 27 décembre 2004; |
december 2004; dat deze verhoging van de bijzondere accijns al kan | que cette augmentation du droit d'accise spécial peut déjà avoir lieu |
gebeuren vanaf 1 januari 2010; dat, in die omstandigheden, dit besluit | à partir du 1er janvier 2010; que, dans ces circonstances, le présent |
zonder uitstel dient te worden genomen; | arrêté doit être pris sans délai; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. De gasolie van de GN-codes 2710 19 41, 2710 19 45 en |
Article 1er.§ 1er. Le gasoil du code NC 2710 19 41, 2710 19 45 et |
2710 19 49 bedoeld bij artikel 419, e) i) en f) i) van de programmawet | 2710 19 49 visé à l'article 419, e) i) et f) i) de la loi-programme du |
van 27 december 2004 die op de dag van de vermindering van de | 27 décembre 2004 qui, le jour de la diminution de prix maximum visée à |
vastgestelde maximumprijs bedoeld bij artikel 420, § 3, b) van | |
dezelfde programmawet te 0 uur na inverbruikstelling hier te lande | l'article 420, § 3, b) de la même loi-programme, à 0 heure, se trouve |
après avoir été mis à la consommation dans le pays, dans les dépôts | |
voorhanden is in de depots van handelaars, van de depothouders en van | des commerçants, des dépositaires et des exploitants de |
houders van een pompstation of onderweg is met bestemming naar | station-service ou en cours de transport à destination desdits dépôts, |
genoemde depots, onderworpen aan een aanvullende bijzondere accijns | est soumis à un droit d'accise spécial complémentaire égal à |
gelijk aan de ingestelde verhoging van de bijzondere accijns. | l'augmentation du taux du droit d'accise spécial survenue. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder : | § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : |
1° handelaar : iedere persoon die gehouden is over een vergunning | 1° commerçant : toute personne qui est tenue de disposer d'une |
energieproducten en elektriciteit te beschikken overeenkomstig artikel | autorisation produits énergétiques et électricité en vertu de |
11, § 1, d), van het ministerieel besluit van 27 oktober 2005 | l'article 11, § 1er, d) de l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 |
betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit; | concernant la taxation des produits énergétiques et de l'électricité; |
2° depothouders, alle personen met uitsluiting van particulieren, die, | 2° dépositaires : toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui |
in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten | ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les |
voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik | utilisent pas pour leur seule consommation; |
aanwenden; 3° houder van een pompstation : zoals bedoeld bij artikel 11, § 1, e), | 3° exploitant de station-service : tel que défini à l'article 11, § 1er, |
van het ministerieel besluit van 27 oktober 2005 betreffende de | e), de l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 concernant la taxation |
belasting van energieproducten en elektriciteit; | des produits énergétiques et de l'électricité. |
Art. 2.§ 1. De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1, |
Art. 2.§ 1er. Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à |
§ 1, is verschuldigd door de in artikel 1, § 2, bedoelde personen die | l'article 1er, § 1er, est dû par les personnes visées à l'article 1er, |
de energieproducten die aan deze aanvullende bijzondere accijns | § 2 qui détiennent les produits énergétiques soumis à ce droit |
onderworpen zijn, op de dag van de betrokken verhoogde accijnsheffing voorhanden hebben. | d'accise spécial complémentaire au jour de l'augmentation de l'accise. |
Voor de onderweg zijnde energieproducten is de aanvullende bijzondere | Pour les produits énergétiques en cours de transport, le droit |
accijns verschuldigd door de geadresseerde indien deze de hoedanigheid | d'accise spécial complémentaire est dû par le destinataire si celui-ci |
heeft van een in artikel 1, § 2, bedoelde persoon. | possède la qualité de la personne visée à l'article 1er, § 2. |
§ 2. De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden | § 2. Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé au bureau |
voldaan op het door de Minister van Financiën aangewezen kantoor der | des douanes et accises désigné par le Ministre des Finances, au plus |
douane en accijnzen, uiterlijk de donderdag van de week die volgt op | tard le jeudi de la semaine qui suit celle de l'augmentation du droit |
de week van de tariefverhoging van de bijzondere accijns. | d'accise spécial. |
Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere |
Art. 3.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, |
accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid | § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume imposable dépasse 1 |
1 000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct waarvoor een | 000 litres par espèce de produits énergétiques pour lesquels un taux |
afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is. | de droit d'accises distinct est applicable. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën regelt de |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances arrête |
uitvoeringsmaatregelen in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde | les mesures d'exécution relatives à la perception du droit d'accise |
heffing van de aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij | spécial complémentaire fixé à l'article 1er, § 1er. A cet effet, il |
voorschrijven dat de bezitters en de geadresseerden van belastbare | peut prescrire que les détenteurs ou les destinataires de produits |
energieproducten aangifte moeten doen van hun voorraden en, in | énergétiques imposables doivent déclarer leurs stocks. Et, le cas |
voorkomend geval, alle nodige inlichtingen en bewijsstukken | échéant, qu'ils fournissent toutes informations et pièces probantes |
verstrekken om aan te tonen dat de bedoelde motorbrandstoffen | démontrant que les carburants concernés sont utilisés pour leur |
uitsluitend voor hun eigen gebruik worden aangewend. | propres besoins. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Nota's : | Notes : |
(1) Belgisch Staatsblad van 31 december 2004 | (1) Moniteur belge du 31 décembre 2004 |
(2) Belgisch Staatsblad van 31 december 2009 | (2) Moniteur belge du 31 décembre 2009 |