Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de witzandexploitaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans dans les exploitations de sable blanc |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003, | collective de travail du 3 juillet 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar | flamand, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans dans les |
in de witzandexploitaties (1) | exploitations de sable blanc (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan belge pour l'emploi 1998 et |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; | portant des dispositions diverses; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003, gesloten | travail du 3 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de | flamand, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans dans les |
witzandexploitaties. | exploitations de sable blanc. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. | Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003 | Convention collective de travail du 3 juillet 2003 |
Conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de witzandexploitaties | Prépension conventionnelle à 56 ans dans les exploitations de sable |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober 2003 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 octobre 2003 sous le numéro |
68052/CO/102.06) | 68052/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in | aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc, |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. | occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. |
Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve overeenkomst is gesloten in uitvoering van |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
het interprofessioneel akkoord van 17 januari 2003. | exécution de l'accord interprofessionnel du 17 janvier 2003. |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 |
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen | décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de |
in het geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van | prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992), le |
11 december 1992), wordt met ingang van 1 januari 2003 het principe | principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle |
van de toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen in | est admis dans ce secteur à partir du 1er janvier 2003 pour le |
deze sector aanvaard voor het werkend personeel (met uitsluiting van | personnel actif (à l'exception des travailleurs malades pendant une |
de werknemers die langdurig ziek zijn) dat voor deze formule opteert | longue durée) qui opte pour cette formule et qui atteindra ou a déjà |
en tussen 1 januari 2003 en 31 december 2004 de leeftijd van 56 jaar | atteint l'âge de 56 ans entre le 1er janvier 2003 et le 31 décembre |
zal bereiken of reeds bereikt heeft. | 2004. |
Art. 4.De toepassing van het brugpensioen op 56 jaar is evenwel aan |
Art. 4.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à 56 |
volgende voorwaarden onderworpen : | ans sont les suivantes : |
- een beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen | - justifier un passé professionnel de 33 ans |
en | et |
- minimum 20 jaar ploegenarbeid met nachtprestaties verricht hebben. | - un minimum de 20 ans de travail d'équipes de nuit. |
Art. 5.Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt |
Art. 5.Pour les modalités d'application de ce passé professionnel, |
de gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid tot een | l'assimilation des jours de chômage complet est limitée à un maximum |
maximum van 5 jaar gedurende de loopbaan beperkt. | de 5 ans pendant la carrière. |
Art. 6.De bruggepensioneerde ontvangt van hun laatste werkgever vanaf |
Art. 6.Le prépensionné reçoit mensuellement de son dernier employeur |
hun uitdiensttreding tot en met de maand waarin hij/zij de leeftijd | depuis son départ y compris jusqu'au mois pendant lequel il/elle |
van 65 jaar bereiken maandelijks een aanvullende vergoeding. | atteint l'âge de 65 ans, une indemnité complémentaire. |
a) De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de | a) L'indemnité complémentaire accordée au travailleur prépensionné |
bruggepensioneerde werknemer is, individueel, ten minste gelijk aan de | est, individuellement, au moins égale à l'indemnité prévue par la |
vergoeding voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, voor | national de travail. Il s'agit d'un montant brut, avant toute retenue |
sociale en/of fiscale afhoudingen. | sociale et/ou fiscale. |
b) De bruggepensioneerden ontvangen maandelijks een aanvullende | b) Les prépensionnés reçoivent mensuellement une indemnité |
vergoeding bestaande uit 2 luiken : | complementaire composée de 2 volets : |
- het eigenlijke brugpensioen berekend a rato van 50 pct. van het | - la prépension propement dite, calculée à raison de 50 p.c. de la |
verschil tussen het netto referteloon (((basisuurloon + gemiddelde | différence entre le salaire de référence net (((salaire horaire de |
ploegenpremie) x 37 uur x 52)/12) verminderd met de sociale en fiscale | base + prime d'équipe moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins les |
afhoudingen en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; | retenues sociales et fiscales et les allocations de chômage |
- een supplement gelijk aan 4,4274 EUR per gepresteerd dienstjaar in | mensuelles; - un supplément égal à 4,4274 EUR par année de service effectuée dans |
de sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. Dit bedrag is | le secteur, le minimum étant 24,79 EUR par mois. Ce montant est lié à |
gekoppeld aan de index. | l'index. |
De referentiemaand voor de betaling van het netto referentieloon is de | Le mois de référence pour le paiement du salaire de référence net est |
kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. | le mois civil précédant la date du départ. |
Art. 7.De syndicale premie wordt betaald tot de leeftijd van 65 jaar. |
Art. 7.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge de 65 ans. |
Art. 8.De in artikel 6 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een |
Art. 8.Les montants visés à l'article 6 sont cumulés pour former un |
vast maandbedrag geldig voor de duur van het brugpensioen. | montant fixe valable pendant la durée de la prépension. |
Art. 9.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting |
Art. 9.Le paiement s'effectue à la fin de chaque mois par virement |
op de bankrekening van de begunstigde. | sur le compte bancaire du bénéficaire. |
Art. 10.De werkgever verbindt er zich toe het brugpensioen ten |
Art. 10.L'employeur s'engage à proposer en temps opportun la |
gepaste tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze | prépension au travailleur qui a le choix libre. |
heeft. Art. 11.Het vertrek met brugpensioen houdt in dat de werknemer de |
Art. 11.Le départ en prépension implique que le travailleur est tenu |
wettelijke opzegtermijn moet uitdoen. | de terminer le délai de préavis légal. |
Art. 12.De bruggepensioneerde zal worden vervangen in zoverre de |
Art. 12.Le prépensionné sera remplacé si la législation le prescrit |
wettelijke verplichting hiervoor van toepassing is. | pour autant que l'obligation légale soit d'application à ce sujet. |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2003 en blijft van toepassing tot en met 31 | effets le 1er janvier 2003 et reste d'application jusqu'au et y |
december 2004. | compris 31 décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |