Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot bepaling van de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van de Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra, jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, "la Médiathèque", jeugdorganisaties, lokale televisies | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, définissant les conditions de rémunération pour certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française : ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, la Médiathèque, organisations de jeunesse, télévisions locales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december | collective de travail du 15 décembre 2003, conclue au sein de la |
2003, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, définissant les |
tot bepaling van de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het | conditions de rémunération pour certains secteurs de la Commission |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van de | paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté |
Franse Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele | française : ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, |
centra, jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, "la | centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, la |
Médiathèque", jeugdorganisaties, lokale televisies (1) | Médiathèque, organisations de jeunesse, télévisions locales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2003, | travail du 15 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, définissant les |
bepaling van de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het Paritair | conditions de rémunération pour certains secteurs de la Commission |
Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van de Franse | paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté |
Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra, | française : ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, |
jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, "la Médiathèque", | centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, la |
jeugdorganisaties, lokale televisies. | Médiathèque, organisations de jeunesse, télévisions locales. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2003 | Convention collective de travail du 15 décembre 2003 |
Bepaling van de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het Paritair | Définition des conditions de rémunération pour certains secteurs de la |
Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van de Franse | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la |
Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra, | Communauté française : ateliers de production, bibliothèques, centres |
culturels, centres de jeunes, éducation permanente, fédérations | |
jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, "la Médiathèque", | sportives, la Médiathèque, organisations de jeunesse, télévisions |
jeugdorganisaties, lokale televisies (Overeenkomst geregistreerd op 5 | locales (Convention enregistrée le 5 mars 2004 sous le numéro |
maart 2004 onder het nummer 70172/CO/329) | 70172/CO/329) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector en die behoren tot een der volgende erkennings | socio-culturel et relevant d'un des dispositifs d'agrément et/ou de |
en/of subsidiëringsregimes en hun werknemers : | subventionnement suivants et à leurs travailleurs : |
- productie- en gastateliers, erkend en gesubsidieerd krachtens het | - ateliers de production et d'accueil, agréés et subventionnés en |
besluit van de Executieve van 26 juli 1990 betreffende de erkenning en | vertu de l'arrêté de l'Exécutif du 26 juillet 1990 relatif à |
de betoelaging van de productieateliers en de gastateliers voor films | l'agrément et au subventionnement des ateliers de production et |
en videogrammen en door het besluit van 23 februari 2000 tot erkenning | d'accueil en matière de films et de vidéogrammes et par l'arrêté du 23 |
van de v.z.w. "Atelier de Création sonore et radiophonique" als | février 2000 agréant l'a.s.b.l. "Atelier de Création sonore et |
onthaalstructuur inzake creatie op radio; | radiophonique" en qualité de structure d'accueil en matière de |
création radiophonique; | |
- bibliotheken, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 28 | - bibliothèques, agréées et subventionnées en vertu du décret du 28 |
februari 1978 tot instelling van de "Service public de la lecture", | février 1978 organisant le "Service public de la lecture", modifié par |
gewijzigd door de decreten van 21 oktober 1988, 19 juli 1991 en 30 | les décrets des 21 octobre 1988, 19 juillet 1991 et 30 novembre 1992, |
november 1992, voor zover het betrekking heeft op de | en ce qu'il vise les associations et fondations de droit privé |
privaatrechtelijke verenigingen en stichtingen erkend als openbare | reconnues comme bibliothèques publiques; |
bibliotheken; | |
- culturele centra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van | - centres culturels, agréés et subventionnés en vertu du décret du 28 |
28 juli 1992 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en | juillet 1992 fixant les conditions de reconnaissance et de subvention |
de toekenning van toelagen aan de culturele centra, gewijzigd door het decreet van 10 april 1995; | des centres culturels et modifié par le décret du 10 avril 1995; |
- jeugdhuizen, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 20 | - centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret du 20 |
juli 2000, tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de | juillet 2000, déterminant les conditions de reconnaissance et de |
subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
van jongeren informatiecentra en van hun federaties; | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
- organisaties voor permanente opvoeding, erkend en gesubsidieerd | fédérations; - organisations d'éducation permanente, agréées et subventionnées en |
krachtens het koninklijk besluit van 5 september 1921, het koninklijk | vertu de l'arrêté royal du 5 septembre 1921, de l'arrêté royal du 4 |
besluit van 4 april 1925, het koninklijk besluit van 16 juli 1971, het | avril 1925, de l'arrêté royal 16 juillet 1971, du décret du 8 avril |
decreet van 8 april 1976 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | 1976 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de |
erkenning en de toekenning van toelagen aan de organisaties voor | |
permanente vorming van de volwassenen in het algemeen en aan de | subventions aux organisations d'éducation permanente des adultes en |
organisaties voor de sociaal-culturele bevordering van de arbeiders en | général et aux organisations de promotion socio-culturelle des |
het decreet van 17 juli 2003 met betrekking tot de steun aan het | travailleurs et du décret du 17 juillet 2003 relatif au soutien de |
verenigingsleven op het gebied van de permanente opvoeding; | l'action associative dans le champ de l'éducation permanente; |
- sportfederaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van | - fédérations sportives, agréées et subventionnées en vertu du décret |
26 april 1999 tot organisatie van de sport in de Franse Gemeenschap; | du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté française; |
- "la Médiathèque", erkend en gesubsidieerd krachtens het koninklijk | - la Médiathèque, agréée et subventionnée en vertu de l'arrêté royal |
besluit van 7 april 1971; | du 7 avril 1971; |
- jeugdorganisaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van | - organisations de jeunesse, agréées et subventionnées en vertu du |
20 juni 1980 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en | décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de reconnaissance et |
de toekenning van toelagen aan de jeugdorganisaties; | d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse; |
- lokale televisies, erkend en gesubsidieerd krachtens het artikel 74 | - télévisions locales, agréées et subventionnées en vertu de l'article |
van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep. | 74 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet toepasselijk op de | Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux |
werknemers die gedekt zijn door de collectieve arbeidsovereenkomst van | travailleurs couverts par la convention collective de travail du 1er |
1 juli 2002 tot bepaling van de functieclassificatie en de | juillet 2002 définissant la classification de fonctions et les |
loonvoorwaarden voor sommige sectoren van het Paritair Comité voor de | conditions de rémunération pour certains secteurs de la Commission |
paritaire pour le secteur socio-culturel (Région de | |
socio-culturele sector (Brussels Hoofdstedelijk Gewest) (koninklijk | Bruxelles-Capitale) (arrêté royal du 4 juillet 2004, Moniteur belge du |
besluit van 4 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2004) en | 9 août 2004) et par la convention collective de travail du 16 |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2002 tot | septembre 2002 définissant la classification de fonctions et les |
bepaling van de functieclassificatie en de loonvoorwaarden voor de | conditions de rémunération pour les secteurs de la Commission |
sectoren van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die | paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Région |
afhangen van het Waalse Gewest : de "Entreprises de Formation par le | wallonne : les Entreprises de Formation par le Travail, les Organismes |
Travail", de "Organismes d'Insertion Socioprofessionnelle", de | d'Insertion socio-Professionnelle, les Centres régionaux d'Intégration |
"Centres régionaux d'Intégration pour les populations d'origine | pour les populations d'origine étrangère, les Missions régionales pour |
étrangère", de "Missions régionales pour l'Emploi et les Centres de | l'Emploi et les Centres de Formation et/ou de réadaptation |
Formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence | professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour l'intégration |
wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées" | professionnelle des personnes handicapées (Région wallonne) |
(Waals Gewest) (geregistreerd onder het nummer 64571/CO/329). | (enregistrée sous le numéro 64571/CO/329). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et employés, masculins et |
arbeiders en bedienden. | féminins. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Rémunérations |
Art. 2.De minimumlonen per categorie van het voltijds tewerkgesteld |
Art. 2.Les rémunérations minimums par catégorie de personnel occupé à |
personeel, zoals beschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst van | temps plein, telles que décrites dans la convention collective de |
15 december 2003 tot bepaling van de functieclassificatie voor sommige | travail du 15 décembre 2003 définissant la classification de fonctions |
sectoren van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die | pour certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur |
afhangen van de Franse Gemeenschap : productie-ateliers, bibliotheken, | socio-culturel dépendant de la Communauté française : ateliers de |
culturele centra, jongerencentra, permanente vorming, sportfederaties, | production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, |
éducation permanente, fédérations sportives, la Médiathèque, | |
"la Médiathèque", jeugdorganisaties, lokale televisies (geregistreerd | organisations de jeunesse, télévisions locales (enregistrée sous le |
onder het nummer 70729/CO/329), zullen, van 1 januari 2003 tot 31 | numéro 70729/CO/329), seront basées, du 1er janvier 2003 au 31 |
december 2003, gebaseerd worden op de loonschalen opgenomen in bijlage | décembre 2003, sur les barèmes repris à l'annexe 1ère, qui est partie |
1 die noodzakelijk deel uitmaakt van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | intégrante de la présente convention collective de travail. |
Deze loonschalen zijn een minimumbasis. | Ces barèmes sont une base minimale. |
Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 9 verbinden de | Sans préjudice des dispositions prévues à l'article 9, les employeurs |
werkgevers er zich toe om, in 2003, de bijkomende middelen toegekend | s'engagent à affecter, en 2003, les moyens supplémentaires octroyés |
door de Franse Gemeenschap in het kader van het akkoord met de | par la Communauté française dans le cadre de l'accord du non marchand |
non-profit van juni 2000, aan te wenden voor het verhogen van de | de juin 2000 à l'augmentation de la masse salariale pour permettre |
loonmassa om aldus een verbetering van de lonen mogelijk te maken. | l'amélioration des rémunérations. |
Art. 3.In geval van rekwalificatie van een werknemer die op de datum |
Art. 3.En cas de requalification d'un travailleur employé dans le |
van ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst | cadre des programmes de promotion de l'emploi à la date de la |
tewerkgesteld is in het kader van werkgelegenheidsprogramma's, zullen | signature de cette convention collective de travail, deux années |
er per kwalificatiesprong, twee jaren anciënniteit geneutraliseerd | d'ancienneté par saut de qualification seront neutralisées avec un |
worden met een maximum van drie sprongen. Deze nieuwe anciënniteit mag | maximum de trois sauts. Toutefois, cette nouvelle ancienneté ne peut |
evenwel niet kleiner zijn dan nul en het loon dat overeenstemt met de | pas être inférieure à zéro et la rémunération correspondant à la |
nieuwe anciënniteit mag niet lager zijn dan het daarvoor verworven | nouvelle ancienneté ne peut pas être inférieure à celle acquise |
loon. | précédemment. |
Onder "werkgelegenheidsprogramma's" moeten de volgende maatregelen | Par "programmes de promotion de l'emploi", il faut entendre les |
worden verstaan : | mesures suivantes : |
1. "Projets Régionaux d'Insertion dans le Marché de l'Emploi", | 1. "Projets Régionaux d'Insertion dans le Marché de l'Emploi", créés |
ingevoerd door het decreet van het Waals Gewest van 31 mei 1990; | par le décret de la Région wallonne du 31 mai 1990; |
2. "Derde Arbeidscircuit", ingevoerd door het koninklijk besluit nr. | |
25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering | 2. "Troisième Circuit de Travail", créé par l'arrêté royal n° 25 du 24 |
van de werkgelegenheid in de niet-commerciele sector; | mars 1982 créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur |
3. "Gesubsidieerde Contractueel", ingevoerd door het hoofdstuk II van | non marchand; 3. "Agent contractuel subventionné", créé par le chapitre II de la |
de programmawet van 30 december 1988 en gefinancierd op basis van het | loi-programme du 30 décembre 1988 et financé sur base de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de | Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents |
indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare | contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et |
besturen en ermee gelijkgestelde werknemers, voor zover hun loon wordt | employeurs et assimilés pour autant que leur rémunération soit fixée |
bepaald in functie van de graad die zij bekleden op basis van de wedde | en fonction du titre dont ils disposent sur base du traitement dont |
van een personeelslid van de diensten van de Waalse Regering met | bénéficie un membre du personnel des services du Gouvernement wallon |
dezelfde of een gelijkwaardige betrekking, met inbegrip van de | pour un même emploi ou un emploi équivalent, y compris les |
weddeschaalverhogingen en de eindejaarspremie, in functie van de | augmentations barémiques et la prime de fin d'année, en fonction de |
bijlage II van het ministerieel besluit van 29 november 1995 tot | l'annexe II de l'arrêté ministériel du 29 novembre 1995 portant |
uitvoering van de artikelen 7, § 1, 1° en 9, alinea 2, van het besluit | exécution des articles 7, § 1er, 1°, et 9, alinéa 2, de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming | Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents |
van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en | contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et |
ermee gelijkgestelde werknemers; | employeurs y assimilés; |
4. "Tegemoetkomingen voor de tewerkstelling" ingevoerd door het | 4. "Aides à la promotion de l'emploi" créées par le décret de la |
decreet van het Waals Gewest van 25 april 2002 betreffende de | Région wallonne du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser |
tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van | l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, |
niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | marchand, de l'enseignement et du secteur marchand, pour le seul cas |
sector, het onderwijs en de commerciële sector, enkel in het geval van | des travailleurs transférés à la date de signature de cette convention |
werknemers die op de datum van ondertekening van deze collectieve | collective de travail depuis les dispositifs décrits aux points 1, 2 |
arbeidsovereenkomst overgeheveld werden vanuit de stelsels beschreven | et 3 de cet article et pour autant que la rémunération qui leur a été |
in de punten 1, 2 en 3 van dit artikel en voor zover het loon dat hen | octroyée dans le cadre du transfert ait été fixée sur base de celle |
bij deze overheveling werd toegekend gebaseerd is op het loon dat zij | qu'ils percevaient dans les dispositifs antérieurs; |
in de vorige stelsels ontvingen; | |
5. "Gesubsidieerde Contractueel", ingevoerd door het besluit van de | 5. "Agent contractuel subventionné", créé par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 28 november 2002 | de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 et qui sont |
en die thans betaald worden krachtens de overeenkomst gesloten tussen | aujourd'hui rémunérés, en vertu de la convention prise entre l'ORBEm |
et l'employeur, en fonction des barèmes des agents de la fonction | |
het BGDA en de werkgever, in functie van de weddeschalen van de | publique de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 4.Le travailleur occupé à temps partiel doit, pour un même |
|
personeelsleden van de diensten van het Brussels Hoofdstedelijk | travail ou un travail de valeur égale, bénéficier d'une rémunération |
Gewest. | proportionnelle à celle du travailleur occupé à plein temps, et ce |
Art. 4.Overeenkomstig het artikel 9 van de collectieve |
conformément à l'article 9 de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 35 van 27 februari 1981 betreffende sommige | 35 du 27 février 1981 concernant certaines dispositions du droit du |
bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid, | travail en matière de travail à temps partiel, rendue obligatoire par |
algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 21 | l'arrêté royal du 21 septembre 1981. |
september 1981, moet de deeltijds tewerkgestelde werknemer, voor | |
eenzelfde of gelijkwaardige arbeid, een loon krijgen proportioneel aan | |
dat van de voltijds tewerkgestelde werknemer. | |
HOOFDSTUK III. - Anciënniteit | CHAPITRE III. - Ancienneté |
Art. 5.De anciënniteit die in aanmerking zal worden genomen voor het |
Art. 5.L'ancienneté qui sera prise en compte pour déterminer la |
bepalen van het loon van de werknemers, op het tijdstip van | rémunération des travailleurs, au moment de l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst, is de | présente convention collective de travail, sera l'ancienneté reconnue |
anciënniteit vermeld in de arbeidsovereenkomst en, ten minste, de | dans le contrat de travail et, au minimum, l'ancienneté dans |
anciënniteit in de instelling. | l'association. |
Art. 6.In afwijking van artikel 5 zal, in 2003, de anciënniteit die |
Art. 6.En dérogation à l'article 5, en 2003, l'ancienneté qui sera |
in aanmerking wordt genomen voor het bepalen van het loon van de | prise en compte pour déterminer la rémunération des travailleurs des |
werknemers in de sectoren jongerencentra en jeugdorganisaties, | secteurs des centres de jeunes et des organisations de jeunesse, tels |
gedefinieerd in het artikel 1, op het tijdstip van de inwerkingtreding | que définis à l'article 1er, au moment de l'entrée en vigueur de la |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, deze zijn waarin artikel 5 | présente convention, sera l'ancienneté prévue à l'article 5, plafonnée |
voorziet maar beperkt tot maximum 8 jaar. | à un maximum de 8 années. |
Art. 7.De weddeschaalaanpassingen die gekoppeld zijn aan de |
Art. 7.Les adaptations barémiques liées à l'ancienneté s'opèrent le |
anciënniteit zullen worden toegepast op de eerste dag van de maand die | premier jour du mois qui suit la date anniversaire du contrat. |
volgt op de verjaardatum van het contract. | |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE IV. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 8.De minimumlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de |
Art. 8.Les rémunérations minimums sont liées à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen dat maandelijks wordt vastgesteld door de Federale | consommation établi mensuellement par le Service public fédéral |
Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie en gepubliceerd | Economie, PME, Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur |
in het Belgisch Staatsblad ; en worden aangepast volgens de | belge, et sont adaptées suivant les modalités prévues par la |
modaliteiten bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 | convention collective de travail du 20 mars 1997 relative à la liaison |
maart 1997 betreffende de koppeling van de bezoldigingen aan het | des rémunérations à l'indice des prix à la consommation, rendue |
indexcijfer van de comsumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard | |
bij koninklijk besluit van 14 september 1997 (Belgisch Staatsblad van | obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1997 (Moniteur belge du |
22 oktober 1997). | 22 octobre 1997). |
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires |
Art. 9.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 51 van de |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions de l'article 51 de la loi du 5 |
wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, zal de eventuele | commissions paritaires, le réaménagement éventuel des masses annuelles |
herverdeling van de jaarmassa's in de inrichtingen waar het totaal van | devra, dans les institutions où le total des rémunérations et |
de lonen en voordelen gelijk is aan of hoger dan die bepaald in deze | avantages est égal à, ou plus élevé que ceux qui sont prévus par la |
collectieve arbeidsovereenkomst, moeten worden besproken in de | présente convention collective de travail, être discuté par le conseil |
ondernemingsraad of, bij gebrek hieraan, in overleg tussen de | d'entreprise, à défaut, en concertation entre l'employeur et la |
werkgever en de vakbondsafvaardiging of, bij gebrek hieraan, moeten | délégation syndicale, à défaut, par une convention collective de |
worden vastgelegd in een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op | |
het niveau van de onderneming. | travail conclue au niveau de l'entreprise. |
Art. 10.De partijen komen overeen dat de voordelen toegekend door |
Art. 10.Les parties conviennent que les avantages accordés par la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief aan de | présente convention collective de travail ne seront effectivement |
werknemers zullen worden toegekend voor zover de Regering van de | octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap het punt 3.2 van het raamakkoord voor de | Communauté française exécute intégralement le point 3.2 de |
non-profitsector van de Franse Gemeenschap, ondertekend op 29 juni 2000, integraal uitvoert. | l'accord-cadre pour le secteur non-marchand de la Communauté française, signé le 29 juin 2000. |
Deze voordelen zullen aan de werknemers worden uitbetaald ten laatste | Ces avantages seront liquidés aux travailleurs, au plus tard le mois |
in de maand die volgt op de uitbetaling door de betrokken | qui suit la liquidation des subventions y afférent par les |
administraties van de subsidies die erop betrekking hebben. | administrations concernées. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003. | le 1er janvier 2003. |
Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur van 1 jaar en houdt op van | Elle est conclue pour une durée déterminée de 1 an et cesse ses effets |
kracht te zijn op 31 december 2003. | le 31 décembre 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage | Annexe |
Lonen vanaf 1 januari 2003, spilindex 111,65 (basis : 1996) | Rémunérations à partir du 1er janvier 2003, indice pivot 111,65 (base : 1996) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 décembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |