Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van de eindejaarspremie ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à la fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de liquidation d'une prime de fin d'année à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november | collective de travail du 18 novembre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de vaststelling van | agricoles et horticoles, relative à la fixation du montant, des |
het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van | conditions d'octroi et des modalités de liquidation d'une prime de fin |
de eindejaarspremie ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor | d'année à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises |
de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken" (1) | de travaux techniques agricoles et horticoles" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken; | travaux techniques agricoles et horticoles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2016, | travail du 18 novembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, betreffende de vaststelling van het bedrag, | agricoles et horticoles, relative à la fixation du montant, des |
de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van de | conditions d'octroi et des modalités de liquidation d'une prime de fin |
eindejaarspremie ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | d'année à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises |
ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken". | de travaux techniques agricoles et horticoles". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken | agricoles et horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2016 | Convention collective de travail du 18 novembre 2016 |
Vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de | Fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de |
uitkeringsmodaliteiten van de eindejaarspremie ten laste van het | liquidation d'une prime de fin d'année à charge du "Fonds social et de |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van technische land- | garantie pour les entreprises de travaux techniques agricoles et |
en tuinbouwwerken" (Overeenkomst geregistreerd op 9 januari 2017 onder | horticoles" (Convention enregistrée le 9 janvier 2017 sous le numéro |
het nummer 136861/CO/132) | 136861/CO/132) |
Artikel 1.Bij toepassing van artikel 13 van de statuten vastgesteld |
Article 1er.En application de l'article 13 des statuts fixés par la |
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 1976, gesloten in | convention collective de travail du 25 mai 1976, conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en | agricoles et horticoles, instituant un fonds de sécurité d'existence |
tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 4 oktober 1976, bekendgemaakt in het Belgisch | et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 |
Staatsblad van 30 oktober 1976, wordt, ten laste van het fonds, een | octobre 1976, publié au Moniteur belge du 30 octobre 1976, il est |
eindejaarspremie toegekend. | octroyé à charge du fonds, une prime de fin d'année. |
Art. 2.Aan alle werklieden en werksters die tijdens het refertejaar |
Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée à tous les travailleurs |
minstens 25 dagen in de sector gewerkt hebben, wordt een | et travailleuses qui ont travaillé au moins 25 jours dans le secteur |
eindejaarspremie toegekend. | au cours de l'année de référence. |
Art. 3.De eindejaarspremie is vanaf 2002 gelijk aan 8,33 pct. van het |
Art. 3.A partir de l'année 2002, la prime de fin d'année est égale à |
brutoloon verdiend voor de in de sector tijdens het refertejaar | 8,33 p.c. du salaire brut gagné pour les jours travaillés ou assimilés |
gewerkte of gelijkgestelde dagen, met een maximum van 1 211,704 EUR. | dans le secteur au cours de l'année de référence, avec un maximum de 1 |
Het "refertejaar" bedoelt : lopende van 1 juli van het vorig jaar tot | 211,704 EUR. Par "année de référence" on entend : la période du 1er |
en met 30 juni van het jaar waarin de premie wordt uitbetaald. | juillet de l'année précédente au 30 juin inclus de l'année au cours de |
laquelle la prime est payée. | |
Onder "gelijkgestelde dagen" wordt verstaan : de dagen van | Par "jours assimilés", on entend : les jours d'interruption de travail |
arbeidsonderbreking zoals bepaald in artikel 16 van het koninklijk | comme prévu dans l'article 16 de l'arrêté royal déterminant les |
besluit tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de | modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers van 30 | annuelles des travailleurs salariés du 30 mars 1967 (Moniteur belge du |
maart 1967 (Belgisch Staatsblad van 6 april 1967). | 6 avril 1967). |
Art. 4.De kaart van rechthebbende op de eindejaarspremie, door het |
Art. 4.La carte d'ayant droit à la prime de fin d'année, envoyée aux |
sociaal fonds begin december aan de werkgevers toegestuurd, dient door | employeurs par le fonds social au début du mois de décembre, doit être |
deze laatsten vóór 15 januari aan de rechthebbenden te worden overgemaakt. | transmise par ces derniers aux ayants droit avant le 15 janvier. |
Art. 5.De werklieden die in de loop van het jaar worden gepensioneerd |
Art. 5.Les ouvriers mis à la retraite ou qui vont en prépension dans |
of met brugpensioen gaan, hebben eveneens recht op de eindejaarspremie | le courant de l'année bénéficient de la prime de fin d'année sous les |
onder dezelfde voorwaarden als voorzien in het artikel 2. | mêmes conditions prévues à l'article 2. |
De rechthebbenden van werklieden die in de loop van het jaar zijn | Les ayants droit des ouvriers décédés au cours de l'année bénéficient |
overleden, genieten de premie toekomende aan de overledene, in | de la prime revenant au (à la) défunt(e), sous les mêmes conditions et |
dezelfde voorwaarden en op gelijke wijze berekend als deze welke | calculée sur les mêmes bases que celles d'application pour les |
gelden voor de gepensioneerden. | pensionnés. |
Art. 6.Bij gewoon ontslag door de werkgever in de loop van het jaar, |
Art. 6.En cas de licenciement ordinaire de la part de l'employeur au |
heeft de werkman recht op de eindejaarspremie volgens de modaliteiten | cours de l'année, l'ouvrier a droit à la prime de fin d'année sous les |
voorzien in het artikel 2. | mêmes conditions prévues à l'article 2. |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace celle du |
|
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 12 |
12 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen | entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, fixant le |
van technische land- en tuinbouwwerken, tot vaststelling van het | |
bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van de | montant, les conditions d'octroi et les modalités de liquidation de la |
eindejaarspremie ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken", nr. 132039. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door één van de contracterende partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2017. De Minister van Werk, |
prime de fin d'année à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles", n° 132039. Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties contractantes, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |