Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het individueel recht op vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative au droit individuel à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2016, | collective de travail du 17 juin 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het | l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative au droit |
individueel recht op vorming (1) | individuel à la formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2016, gesloten | travail du 17 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het individueel | l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative au droit |
recht op vorming. | individuel à la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap | l'enseignement libre de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2016 | Convention collective de travail du 17 juin 2016 |
Individueel recht op vorming (Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus | Droit individuel à la formation |
2016 onder het nummer 134349/CO/152.01) | (Convention enregistrée le 1er août 2016 sous le numéro |
134349/CO/152.01) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de inrichtingen van het vrij onderwijs waarvan de | aux employeurs des institutions de l'enseignement libre dont le siège |
maatschappelijke zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest. Ze is | social est établi en Région flamande. Elle s'applique également aux |
eveneens van toepassing op de werkgevers van de inrichtingen die | employeurs des institutions subventionnées par la Communauté flamande, |
gesubsidieerd zijn door de Vlaamse Gemeenschap, maar waarvan de | mais dont le siège social est établi en Région de Bruxelles-Capitale |
maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd | |
is en die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn | et qui sont inscrites au rôle linguistique néerlandais à l'Office |
op de Nederlandse taalrol. | national de sécurité sociale. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is tenslotte van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique enfin aux |
arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" genoemd, van de | ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après "travailleurs", des |
hierboven vernoemde inrichtingen. | institutions susmentionnées. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft aan alle werknemers |
Art. 2.La présente convention collective de travail confère à tous |
het recht om in de loop van een referteperiode minimaal één volledige | les travailleurs le droit de suivre au moins une journée complète de |
dag vorming te volgen. Deze dag vorming moet afkomstig zijn uit het | formation durant une période de référence. Cette journée de formation |
aanbod van het sociaal en waarborgfonds van de sector van de | doit provenir de l'offre du fonds social et de garantie du secteur des |
gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. De referteperiode | institutions subsidiées de l'enseignement libre. La période de |
bedraagt één jaar en loopt van 1 september van het ene kalenderjaar | référence s'étend sur une année, du 1er septembre d'une année civile |
tot en met 31 augustus van het daaropvolgende kalenderjaar. | au 31 août de l'année civile suivante. |
Art. 3.De door de werknemer gevolgde uren vorming worden beschouwd |
Art. 3.Les heures de formation suivies par le travailleur sont |
als arbeidstijd. De werkgever betaalt het loon van de werknemer voor | considérées comme temps de travail. L'employeur paie la rémunération |
de effectief gevolgde uren vorming evenals de verplaatsingskosten en | du travailleur pour les heures de formation effectivement suivies, |
ainsi que ses frais de déplacement et autres frais éventuels. | |
eventuele andere kosten. De uren vorming kunnen evenwel geen recht | Cependant, les heures de formation ne peuvent donner droit à un |
geven op overurentoeslag. | sursalaire pour heures supplémentaires. |
De werkgever kan de effectief uitbetaalde bedragen terugvorderen bij | L'employeur peut récupérer les montants effectivement payés auprès du |
het "Sociaal en Waarborgfonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van | "Fonds social et de garantie pour les institutions subsidiées de |
het vrij onderwijs". | l'enseignement libre". |
Art. 4.De modaliteiten van de opname van deze dag vorming moeten in onderling overleg worden vastgesteld tussen werkgever en werknemer, rekening houdend met de arbeidsorganisatie. Art. 5.Deze regeling wordt ingevoerd voor een periode van twee jaar. Dit wil zeggen tot en met 31 augustus 2018. In het tweede kwartaal van 2018 wordt de toepassing van het individueel recht op vorming geëvalueerd. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 september 2016 en is geldig tot en met 31 augustus 2018. Elk van de partijen kan haar opzeggen mits een opzegging van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap. De organisatie welke daartoe het initiatief neemt, verbindt er zich toe de redenen van haar opzegging bekend te maken en gelijktijdig amendementsvoorstellen in te dienen waaromtrent de ondertekenende organisaties de verbintenis aangaan deze binnen de maand na ontvangst in het paritair subcomité te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus 2017. De Minister van Werk, |
Art. 4.Les modalités de prise de ce jour de formation doivent être fixées de commun accord par l'employeur et le travailleur, compte tenu de l'organisation du travail. Art. 5.Ce système est instauré pour une période de deux ans, soit jusqu'au 31 août 2018 inclus. Au deuxième trimestre 2018, l'application de ce droit individuel à la formation fera l'objet d'une évaluation. CHAPITRE III. - Dispositions finales Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er septembre 2016 et produira ses effets jusqu'au 31 août 2018 inclus. Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande. L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer simultanément des propositions d'amendement que les autres organisations signataires s'engagent à discuter au sein de la sous-commission paritaire dans le délai d'un mois de leur réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |