Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van 21 maart 2017, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 120 du 21 mars 2017, conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2017 et 2018, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 AUGUSTUS 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 AOUT 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van 21 | collective de travail n° 120 du 21 mars 2017, conclue au sein du |
maart 2017, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, | |
voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de toekenning van een | Conseil national du Travail, fixant, pour 2017 et 2018, les conditions |
bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met | d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en | chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés |
die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben | licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, |
qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été | |
gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf | occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de |
en arbeidsongeschikt zijn (1) | travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van 21 maart 2017, | travail n° 120 du 21 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein du |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor 2017 en | Conseil national du Travail, fixant, pour 2017 et 2018, les conditions |
2018, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in | d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de |
het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben | licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, |
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een | qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été |
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en | occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de |
arbeidsongeschikt zijn. | travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 augustus 2017. | Donné à Bruxelles, le 30 août 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van 21 maart 2017 | Convention collective de travail n° 120 du 21 mars 2017 |
Vaststelling, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor de toekenning | Fixation, pour 2017 et 2018, des conditions d'octroi d'un complément |
van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid | d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément |
met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden | d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont |
ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn (Overeenkomst | secteur de la construction et sont en incapacité de travail |
geregistreerd op 7 april 2017 onder het nummer 138663/CO/300) | (Convention enregistrée le 7 avril 2017 sous le numéro 138663/CO/300) |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, met name artikel 7, 2de | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 7, alinéa 2 |
lid dat bepaalt dat in de Nationale Arbeidsraad een overeenkomst kan | qui dispose qu'une convention collective de travail peut être conclue |
worden gesloten voor een bedrijfstak die niet onder een opgericht | au sein du Conseil national du Travail pour une branche d'activité qui |
paritair comité ressorteert of wanneer een opgericht paritair comité | ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsqu'une |
niet werkt; | commission paritaire instituée ne fonctionne pas; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd | complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté |
door het koninklijk besluit van 30 december 2014; | royal du 30 décembre 2014; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, enregistrée le 31 décembre | |
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten | 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT, modifiée par les conventions |
gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, | |
geregistreerd op 31 december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT, | |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 | collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, enregistrée le 31 |
januari 1976, geregistreerd op 31 maart 1976 onder het nummer | |
3769/CO/CNT, nr. 17nonies van 7 juni 1983, geregistreerd op 10 juni | mars 1976 sous le numéro 3769/CO/CNT, n° 17nonies du 7 juin 1983, |
1983 onder het nummer 9411/CO/CNT, nr. 17duodevicies van 26 juli 1994, | enregistrée le 10 juin 1983 sous le numéro 9411/CO/CNT, n° |
geregistreerd op 9 augustus 1994 onder het nummer 36053/CO/300, nr. | 17duodevicies du 26 juillet 1994, enregistrée le 9 août 1994 sous le |
17vicies van 17 december 1997, geregistreerd op 22 december 1997 onder | numéro 36053/CO/300, n° 17vicies du 17 décembre 1997 enregistrée le 22 |
het nummer 46641/CO/300, nr. 17vicies quater van 19 december 2001, | décembre 1997 sous le numéro 46641/CO/300, n° 17vicies quater du 19 |
geregistreerd op 11 januari 2002 onder het nummer 60497/CO/300, nr. | décembre 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro |
17vicies sexies van 7 oktober 2003, geregistreerd op 31 oktober 2003 | 60497/CO/300, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, enregistrée le 31 |
onder het nummer 68226/CO/300, nr. 17tricies van 19 december 2006, | octobre 2003 sous le numéro 68226/CO/300, n° 17tricies du 19 décembre |
geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81532/CO/300 en nr. | 2006, enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81532/CO/300, et |
17tricies sexies van 27 april 2015, geregistreerd op 27 april 2015 | n° 17tricies sexies du 27 avril 2015, enregistrée le 27 avril 2015 |
onder het nummer 126893/CO/300; | sous le numéro 126893/CO/300; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 | Vu la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative |
betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met | aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des |
nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met | prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant |
nachtprestaties, geregistreerd op 4 april 1990 onder het nummer | des prestations de nuit, enregistrée le 4 avril 1990 sous le numéro |
25097/CO/300, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. | 25097/CO/300, modifiée par les conventions collectives de travail n° |
46sexies van 9 januari 1995, geregistreerd op 24 januari 1995 onder | 46sexies du 9 janvier 1995, enregistrée le 24 janvier 1995 sous le |
het nummer 37105/CO/300, nr. 46septies van 25 april 1995, | numéro 37105/CO/300, n° 46septies du 25 avril 1995, enregistrée le 9 |
geregistreerd op 9 mei 1995 onder het nummer 37671/CO/300 en nr. | mai 1995 sous le numéro 37671/CO/300 et n° 46duodecies du 19 décembre |
46duodecies van 19 december 2001, geregistreerd op 11 januari 2002 | 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro 60498/CO/300; |
onder het nummer 60498/CO/300; | |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van 27 april 2015 | Vu la convention collective de travail n° 111 du 27 avril 2015 fixant, |
tot vaststelling, voor 2015 en 2016, van de voorwaarden voor de | pour 2015 et 2016, les conditions d'octroi d'un complément |
toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van | d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die | d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn, geregistreerd op | secteur de la construction et sont en incapacité de travail, |
27 april 2015 onder het nummer 126895/CO/300; | enregistrée le 19 mai 2015 sous le numéro 126895/CO/300; |
Gelet op het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2017 gesloten | Vu l'accord interprofessionnel conclu le 2 février 2017, pour la |
voor de periode 2017-2018; | période 2017-2018; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van 21 maart 2017 | Vu la convention collective de travail n° 121 du 21 mars 2017, fixant, |
tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van | à titre interprofessionnel, pour 2017 et 2018, l'âge à partir duquel |
de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met | un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à |
bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die | |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; | métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail; |
Overwegende het advies nr. 2.025 dat de Nationale Arbeidsraad op 21 maart 2017 heeft uitgebracht; | Considérant l'avis n° 2.025 émis par le Conseil national du Travail le 21 mars 2017; |
Overwegende dat, ter uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei | Considérant qu'en exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | régime de chômage avec complément d'entreprise et de l'accord |
en het interprofessioneel akkoord van 2 februari 2017 gesloten voor de | interprofessionnel conclu le 2 février 2017 pour la période 2017-2018, |
periode 2017-2018, moet worden voorzien in het recht op een bijzonder stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers in het kader van een regeling van nachtarbeid, van een zwaar beroep, alsook voor sommige werknemers die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; Overwegende dat voor de bedrijfstakken die niet onder een opgericht paritair comité ressorteren of wanneer een opgericht paritair comité niet werkt ook moet worden voorzien in een suppletief stelsel waardoor artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ten uitvoer kan worden gelegd; | il y a lieu de prévoir un droit à un régime particulier de complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés dans le cadre d'un régime de travail de nuit, d'un métier lourd, ainsi que pour certains travailleurs en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le secteur de la construction; Considérant qu'il y a lieu, pour les branches d'activités qui ne relèvent pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la commission paritaire instituée ne fonctionne pas, d'établir également un régime supplétif permettant de mettre en oeuvre, l'article 3, § 1er de l'arrêté royal fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
van werknemers : | travailleurs suivantes : |
- het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- de organisaties die de zelfstandigen en de KMO's vertegenwoordigen, | - les organisations représentant les indépendants et les PME, agréées |
die zijn erkend overeenkomstig de wet van 24 april 2014 betreffende de | conformément à la loi du 24 avril 2014 relative à l'organisation de la |
organisatie van de vertegenwoordiging van de zelfstandigen en de KMO's; | représentation des indépendants et des PME; |
- de Boerenbond; | - "De Boerenbond" |
- "la Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- de Unie van Socialprofitondernemingen; | - l'Union des entreprises à profit social; |
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; |
op 21 maart 2017 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve | ont conclu, le 21 mars 2017, au sein du Conseil national du Travail, |
arbeidsovereenkomst gesloten. | la convention collective de travail suivante. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die |
Article 1er.La présente convention s'applique aux travailleurs |
zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst en op de | engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs |
werkgevers die hen tewerkstellen. | qui les occupent. |
HOOFDSTUK II. - Interprofessioneel kader | CHAPITRE II. - Cadre interprofessionnel |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel het |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail vise à |
recht op een bedrijfstoeslag toe te kennen aan werknemers die een | octroyer un droit à un complément d'entreprise aux travailleurs qui |
beroepsloopbaan van minstens 33 jaar kunnen aantonen en die: | peuvent justifier d'au moins 33 ans de passé professionnel et qui : |
- Hetzij worden ontslagen in 2017 en 58 jaar of ouder zijn uiterlijk | - Soit, sont licenciés en 2017, et sont âgés de 58 ans ou plus au plus |
op 31 december 2017 en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | tard le 31 décembre 2017 et au moment de la fin du contrat de travail; |
- Hetzij worden ontslagen in 2018 en 59 jaar of ouder zijn uiterlijk | - Soit, sont licenciés en 2018, et sont âgés de 59 ans ou plus au plus |
op 31 december 2018 en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | tard le 31 décembre 2018 et au moment de la fin du contrat de travail. |
De in het vorige lid bedoelde werknemers moeten bovendien voldoen aan | Les travailleurs visés à l'alinéa précédent doivent en outre répondre |
de voorwaarden bepaald in de paragrafen 2, 3 of 4 van dit artikel. | aux conditions prévues aux paragraphes 2, 3 ou 4 du présent article. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een recht op | § 2. La présente convention collective de travail vise à octroyer un |
een bedrijfstoeslag toe te kennen aan de werknemers bedoeld in | droit à un complément d'entreprise aux travailleurs visés au |
paragraaf 1, mits : | paragraphe 1er, à condition : |
a) zij op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst | a) qu'au moment de la fin du contrat de travail, ils ont travaillé au |
minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld | moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de |
in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 | la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux |
maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid | mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations |
met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met | de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des |
nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten | prestations de nuit, modifiée par les conventions collectives de |
nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en | travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° 46septies du 25 avril 1995 |
nr. 46duodecies van 19 december 2001; en | et n° 46duodecies du 19 décembre 2001; et |
b) zij ressorteren onder een paritair comité of subcomité dat een | b) qu'ils relèvent d'une commission ou sous-commission paritaire qui a |
collectieve arbeidsovereenkomst heeft gesloten die een dergelijke | conclu une convention collective de travail qui introduit ou prolonge |
regeling invoert of verlengt. | un tel régime. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft ook tot doel een | § 3. Cette convention collective vise également à octroyer un |
bedrijfstoeslag toe te kennen aan werknemers bedoeld in § 1, mits : | complément d'entreprise aux travailleurs visés au § 1er, à condition : |
a) zij hebben gewerkt in een zwaar beroep : | a) qu'ils aient été occupés dans le cadre d'un métier lourd : |
1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | 1° soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
voor het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | 2° soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
voor het einde van de arbeidsovereenkomst; en | contrat de travail; et |
b) zij ressorteren onder een paritair comité of subcomité dat een | b) qu'ils relèvent d'une commission ou sous-commission paritaire qui a |
collectieve arbeidsovereenkomst heeft gesloten die een dergelijke | conclu une convention collective de travail qui introduit ou prolonge |
regeling invoert of verlengt. | un tel régime. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder zwaar beroep | Pour l'application de la présente convention, l'on entend par métier |
verstaan : | lourd : |
1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | 1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes d'au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins, |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; 2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en minimumprestaties van 7 uur; onder permanent wordt verstaan dat de onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; 3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de | de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement n'excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change alternativement d'équipes; 2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en permanence occupé en prestations de jour où au moins onze heures séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption d'au moins trois heures et un nombre minimum de prestations de sept heures. Par permanent, il faut entendre que le service interrompu soit le régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement occupé dans un tel régime; 3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en | convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
Voor de toepassing van paragraaf 2, eerste lid, a) en paragraaf 3, 2de | Pour l'application du paragraphe 2, alinéa 1er, a), et du paragraphe |
lid, 3° wordt met de in artikel 1 van de collectieve | 3, alinéa 2, 3°, sont assimilés aux travailleurs visés à l'article 1er |
arbeidsovereenkomst nr. 46 bedoelde werknemers gelijkgesteld, het | de la convention collective de travail n° 46, le personnel navigant |
varend personeel tewerkgesteld aan werken van vervoer in de lucht dat | occupé à des travaux de transport par air qui est occupé |
gewoonlijk tewerkgesteld is in arbeidsregelingen met prestaties tussen | habituellement dans des régimes de travail comportant des prestations |
20 uur en 6 uur, maar met uitsluiting van : | entre 20 heures et 6 heures, mais à l'exclusion : |
1) de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en | 1) des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement |
24 uur; | entre 6 heures et 24 heures; |
2) de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. § 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft bovendien tot doel het recht op een bedrijfstoeslag toe te kennen aan de werknemers bedoeld in § 1 die op het ogenblik van hun ontslag voldoen aan de volgende cumulatieve voorwaarden : - ze werden tewerkgesteld door een werkgever die behoort tot het paritair comité voor het bouwbedrijf; - ze beschikken over een attest dat hun ongeschiktheid tot voortzetting van hun beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer; - in het paritair comité voor het bouwbedrijf moet een collectieve arbeidsovereenkomst zijn gesloten die onder andere voorziet in leeftijds- en loopbaanvoorwaarden die niet lager mogen zijn dan de | 2) des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. § 4. Cette convention collective vise en outre à octroyer un complément d'entreprise aux travailleurs visés au § 1er qui, au moment où ils sont licenciés, répondent aux conditions cumulatives suivantes : - ils ont été occupés par un employeur qui relève de la commission paritaire de la construction; - ils disposent d'une attestation qui confirme leur incapacité à continuer leur activité professionnelle, délivrée par un médecin du travail; - dans la commission paritaire de la construction, une convention collective de travail doit avoir été conclue qui prévoit entre autres des conditions d'âge et de carrière qui ne peuvent être inférieures |
voorwaarden bepaald in § 1, en in een voorwaarde inzake | aux conditions prévues au § 1er, ainsi qu'une condition relative à |
arbeidsgeschiktheid. | l'aptitude au travail. |
§ 5. Deze arbeidsovereenkomst is gesloten overeenkomstig artikel 3, § | § 5. Cette convention collective de travail est conclue conformément à |
1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | chômage avec complément d'entreprise. |
Commentaar | Commentaire |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan artikel 3, § | La présente convention collective de travail exécute l'article 3, § 1er |
1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag enerzijds voor werknemers | complément d'entreprise d'une part pour les travailleurs qui peuvent |
die een beroepsloopbaan van 33 jaar kunnen laten gelden en die | se prévaloir d'un passé professionnel de 33 ans et qui sont licenciés |
ontslagen worden in 2017 en 58 jaar of ouder zijn op het ogenblik van | en 2017 et sont âgés de 58 ans ou plus au moment de la fin du contrat |
de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en tijdens de periode vanaf | de travail et pendant la période s'étalant du 1er janvier 2017 au 31 |
1 januari 2017 tot 31 december 2017. | décembre 2017. |
Die bepaling wordt eveneens ten uitvoer gelegd voor de werknemers die | Cette disposition est également mise en oeuvre pour les travailleurs |
een beroepsloopbaan van 33 jaar kunnen laten gelden en die ontslagen | qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel de 33 ans et qui |
worden in 2018 en 59 jaar of ouder zijn op het ogenblik van de | sont licenciés en 2018 et sont âgés de 59 ans ou plus au moment de la |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst en tijdens de periode vanaf 1 | fin du contrat de travail et pendant la période s'étalant du 1er |
januari 2018 tot 31 december 2018. | janvier 2018 au 31 décembre 2018. |
HOOFDSTUK III. - Procedure van tenuitvoerlegging en voorwaarden voor | CHAPITRE III. - Procédure de mise en oeuvre et conditions d'un régime |
de toekenning van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere | de complément d'entreprise au bénéfice de certains travailleurs âgés |
werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld zijn in een | licenciés, occupés dans une branche d'activité qui ne relève pas d'une |
bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité ressorteert | commission paritaire instituée ou lorsque la commission paritaire |
of wanneer het opgerichte paritair comité niet werkt | instituée ne fonctionne pas |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft ook tot doel, in |
Art. 3.La présente convention collective de travail vise également à |
afwijking van artikel 2, § 2, b) en § 3, b), te voorzien in een | instaurer, en dérogation à l'article 2, § 2, b), et § 3, b), un |
regeling voor de toekenning van een stelsel van bedrijfstoeslag voor | système d'octroi d'un régime de complément d'entreprise au bénéfice de |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die tewerkgesteld | certains travailleurs âges licenciés, occupés dans une branche |
zijn in een bedrijfstak die niet onder een opgericht paritair comité | d'activité qui ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou |
ressorteert of wanneer het opgerichte paritair comité niet werkt. | lorsque la commission paritaire instituée ne fonctionne pas. |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 3 kunnen de werkgevers die ressorteren |
Art. 4.En application de l'article 3, les employeurs ressortissant à |
onder een paritair comité dat niet is opgericht of een paritair comité | une commission paritaire non instituée ou à une commission paritaire |
dat niet werkt het in artikel 2 van deze overeenkomst bedoelde stelsel ten uitvoer leggen door middel van toetreding. Die toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig artikel 5 of een wijziging van het arbeidsreglement. Zij heeft uitsluitend betrekking op het stelsel en de voorwaarden voor de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 2. Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren bij de griffie van de algemene directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | qui ne fonctionne pas peuvent mettre en oeuvre, par voie d'adhésion, le régime visé à l'article 2 de la présente convention. L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 5, ou d'une modification du règlement de travail. Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, visés à l'article 2. Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Art. 5.De toetredingsakte wordt opgesteld overeenkomstig de volgende |
Art. 5.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure |
procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst | suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente |
is gevoegd. | convention. |
Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke | L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque |
werknemer schriftelijk meegedeeld. | travailleur. |
Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de | Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur |
werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij | tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent |
hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht | consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le |
dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn | travailleur ou son représentant peut également communiquer ses |
opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de | observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction |
algemene directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale | générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de | Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de |
onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld | l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué, ni |
of ruchtbaar gemaakt worden. | divulgué. |
Na die termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het | Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au |
register, door de werkgever neergelegd bij de griffie van de algemene | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | accompagné du registre. |
Art. 6.In geval van geschil betreffende de toepassing van de |
Art. 6.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 4 et 5 |
artikelen 4 en 5, met uitzondering van de geschillen inzake het | |
arbeidsreglement, zal de Nationale Arbeidsraad, waarbij de zaak door | à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, le Conseil |
de meest gerede partij aanhangig is gemaakt, teneinde uitspraak te | national du Travail, saisi par la partie la plus diligente, désignera, |
doen het paritair comité aanwijzen waaronder de werkgevers met een | pour se prononcer, la commission paritaire dont relèvent les |
soortgelijke activiteit ressorteren. | employeurs ayant une activité similaire. |
Commentaar | Commentaire |
Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in | En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il |
herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april | est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril |
1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn. | 1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. |
Daarin is bepaald dat, indien er voor een bedrijfstak geen paritair | Ceux-ci disposent que si, pour une branche d'activité, il n'existe pas |
comité bestaat, de bevoegde minister, die door de voorzitter van de | de commission paritaire, le ministre compétent en la matière, informé |
ondernemingsraad van het geschil in kennis is gesteld, of, wanneer er | du différend par le président du conseil d'entreprise, ou, lorsqu'il |
geen ondernemingsraad bestaat, de door de Koning aangewezen ambtenaar | n'existe pas de conseil d'entreprise, le fonctionnaire désigné par le |
de zaak aanhangig maakt bij de Nationale Arbeidsraad die, teneinde | Roi saisit le Conseil national du Travail qui désigne, pour se |
uitspraak te doen over het geschil, het paritair comité aanwijst | prononcer sur le différend, la commission paritaire dont relèvent les |
waaronder de ondernemingen ressorteren die een soortgelijke activiteit | entreprises ayant une activité similaire. |
hebben. HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels | CHAPITRE IV. - Modalités d'application |
Art. 7.Het in de artikelen 2 en 3 bedoelde stelsel geldt voor de |
Art. 7.Le régime visé aux articles 2 et 3 bénéficie aux travailleurs |
werknemers die op het ogenblik van de beëindiging van de | qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail |
arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan als loontrekker van minstens | d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié d'au |
33 jaar kunnen laten gelden of een langere beroepsloopbaan als | moins 33 ans ou d'une carrière professionnelle en tant que travailleur |
loontrekker, bepaald in een collectieve arbeidsovereenkomst van het | salarié plus longue, prévue dans une convention collective de travail |
bouwbedrijf en die ontslagen worden in 2017 behalve om een dringende | du secteur de la construction et qui sont licenciés en 2017 sauf en |
reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, | cas de motif grave au sens de la législation sur les contrats de |
en die bovendien 58 jaar of ouder zijn uiterlijk op 31 december 2017 | travail, et sont en outre âgés de 58 ans ou plus au plus tard le 31 |
en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst of | décembre 2017 et au moment de la fin du contrat de travail ou qui sont |
die ouder zijn, overeenkomstig de voorwaarden waarin de collectieve | plus âgés conformément aux conditions qui sont prévues dans la |
arbeidsovereenkomst van het bouwbedrijf voorziet. | convention collective de travail du secteur de la construction. |
Het in de artikelen 2 en 3 bedoelde stelsel geldt ook voor de | Le régime visé aux articles 2 et 3 bénéficie également aux |
werknemers die op het ogenblik van de beëindiging van de | travailleurs qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat |
arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan als loontrekker van minstens | de travail d'une carrière professionnelle en tant que travailleur |
33 jaar kunnen laten gelden of een langere beroepsloopbaan als | salarié d'au moins 33 ans ou d'une carrière professionnelle en tant |
loontrekker, bepaald in een collectieve arbeidsovereenkomst van het | que travailleur salarié plus longue, prévue dans une convention |
collective de travail du secteur de la construction et qui sont | |
bouwbedrijf en die ontslagen worden in 2018 behalve om een dringende | licenciés en 2018 sauf en cas de motif grave au sens de la législation |
reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, | sur les contrats de travail, et sont en outre âgés de 59 ans ou plus |
en die bovendien 59 jaar of ouder zijn uiterlijk op 31 december 2018 | au plus tard le 31 décembre 2018 et au moment de la fin du contrat de |
en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst of | travail ou qui sont plus âgés conformément aux conditions qui sont |
die ouder zijn, overeenkomstig de voorwaarden waarin de collectieve | prévues dans la convention collective de travail du secteur de la |
arbeidsovereenkomst van het bouwbedrijf voorziet. | construction. |
Die werknemers bedoeld in lid 1 en lid 2 moeten bovendien kunnen | En outre, les travailleurs visés aux alinéas 1er et 2 doivent pouvoir |
bewijzen dat zij op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst : | justifier qu'au moment de la fin du contrat de travail : |
- hetzij ten minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling | - soit ils ont travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel |
zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 |
46 van 23 maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor | du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en |
ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid | équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes |
met nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve | de travail comportant des prestations de nuit, modifiée par les |
arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies | conventions collectives de travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° |
van 25 april 1995 en nr. 46duodecies van 19 december 2001; | 46septies du 25 avril 1995 et n° 46duodecies du 19 décembre 2001; |
- hetzij gewerkt hebben in een zwaar beroep : | - soit, ils ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd : |
1° gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop | 1° pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 |
van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
2° gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop | 2° pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 |
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- hetzij tewerkgesteld zijn geweest door een werkgever die ressorteert | - soit ils ont été occupés par un employeur relevant de la commission |
onder het paritair comité van het bouwbedrijf en beschikken over een | paritaire de la construction et disposent d'une attestation qui |
attest dat hun ongeschiktheid tot voortzetting van hun | confirme leur incapacité à continuer leur activité professionnelle, |
beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een arbeidsgeneesheer. | délivrée par un médecin du travail. |
Voor de toepassing van het vorige lid, eerste streepje wordt met de in | Pour l'application de l'alinéa précédent, premier tiret, sont |
artikel 1 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 | assimilés aux travailleurs visés à l'article 1er de la convention |
bedoelde werknemers gelijkgesteld, het varend personeel tewerkgesteld | collective de travail n° 46 susvisée, le personnel navigant occupé à |
aan werken van vervoer in de lucht dat gewoonlijk is tewerkgesteld in | des travaux de transport par air qui est occupé habituellement dans |
arbeidsregelingen met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, maar met | des régimes de travail comportant des prestations entre 20 heures et 6 |
uitsluiting van: | heures, mais à l'exclusion : |
1° de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en | 1° des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement |
24 uur; | entre 6 heures et 24 heures; |
2° de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. | 2° des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. |
Art. 8.De werknemer die voldoet aan de in artikel 7, lid 1 en lid 3 |
Art. 8.Le travailleur qui réunit les conditions prévues à l'article |
bepaalde voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2017 | 7, alinéas 1er et 3 et dont le délai de préavis expire après le 31 |
verstrijkt, behoudt het recht op bedrijfstoeslag. | décembre 2017 maintient le droit à un complément d'entreprise. |
De werknemer die voldoet aan de in artikel 7, lid 2 en lid 3 bepaalde | Le travailleur qui réunit les conditions prévues à l'article 7, |
voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2018 verstrijkt, | alinéas 2 et 3 et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre |
behoudt het recht op bedrijfstoeslag. | 2018 maintient le droit à un complément d'entreprise. |
Art. 9.Voor de punten die deze overeenkomst niet regelt, onder andere |
Art. 9.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
het bedrag van de bedrijfstoeslag, gelden de bepalingen van de | convention et entre autres pour le montant du complément d'entreprise, |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot | il est fait application de la convention collective de travail n° 17 |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gewijzigd | pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par |
door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 januari | les conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° |
1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr. 17duodevicies van 26 juli | 17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies du 26 juillet 1994, n° |
1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr. 17vicies quater van 19 | 17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies quater du 19 décembre 2001, |
december 2001, nr. 17vicies sexies van 7 oktober 2003, nr. 17tricies | n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, n° 17tricies du 19 décembre 2006 |
van 19 december 2006 en nr. 17tricies sexies van 27 april 2015. | et n° 17tricies sexies du 27 avril 2015. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention |
Art. 10.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd. Zij |
Art. 10.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er janvier 2017 et cesse d'être en vigueur |
werking op 31 december 2018. | le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van 21 maart | Annexe à la convention collective de travail n° 120 du 21 mars 2017, |
2017, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor | |
2017 en 2018, van de voorwaarden voor de toekenning van een | conclue au sein du Conseil national du Travail, fixant, pour 2017 et |
bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid met | 2018, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en | cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben | travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
en arbeidsongeschikt zijn | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
incapacité de travail | |
MODEL | MODELE |
UITVOERING VAN ARTIKEL 4 VAN DE COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST NR. | MISE EN OEUVRE DE L'ARTICLE 4 DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL |
120 VAN 21 MAART 2017 TOT INSTELLING EN VASTSTELLING VAN DE PROCEDURE | N° 120 DU 21 MARS 2017 INSTAURANT ET DETERMINANT LA PROCEDURE DE MISE |
VAN TENUITVOERLEGGING EN VAN DE VOORWAARDEN VOOR DE TOEKENNING VAN EEN STELSEL VAN BEDRIJFSTOESLAG VOOR SOMMIGE OUDERE WERKNEMERS DIE WORDEN ONTSLAGEN EN DIE TEWERKGESTELD ZIJN IN EEN BEDRIJFSTAK DIE NIET ONDER EEN OPGERICHT PARITAIR COMITE RESSORTEERT OF WANNEER HET OPGERICHTE PARITAIR COMITE NIET WERKT TOETREDINGSAKTE Terug te sturen aan de griffie van de algemene directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | EN OEUVRE ET LES CONDITIONS D'OCTROI D'UN REGIME DE COMPLEMENT D'ENTREPRISE AU BENEFICE DE CERTAINS TRAVAILLEURS AGES LICENCIES, OCCUPES DANS UNE BRANCHE D'ACTIVITE QUI NE RELEVE PAS D'UNE COMMISSION PARITAIRE INSTITUEE OU LORSQUE LA COMMISSION PARITAIRE INSTITUEE NE FONCTIONNE PAS ACTE D'ADHESION A renvoyer au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale |
* Identificatie van de onderneming : . . . . . | * Identification de l'entreprise : . . . . . |
* Adres : . . . . . | * Adresse : . . . . . |
* R.S.Z.-inschrijvingsnummer : . . . . . | * Numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. : . . . . . |
* Nummer paritair comité : . . . . . | *Numéro de commission paritaire : . . . . . |
Ondergetekende, ................................, die de voornoemde | Je soussigné(e), ............................., représentant |
onderneming vertegenwoordigt, verklaart toe te treden tot de | l'entreprise susmentionnée, déclare adhérer à la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van 21 maart 2017. | de travail n° 120 du 21 mars 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 août 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |